← The Adventures of Bobby Coon

The Adventures of Bobby Coon — Page 3

Thai → Chinese XI. THE HAPPIEST COON EVER Level 3/10

คราวนี้บ็อบบี้ไม่ได้ถูกปิดตาเหมือนตอนที่ถูกพาออกมาจากป่าสีเขียว

这一次,博比的眼睛没有被蒙住,不像他被带出绿色森林时那样。

ความกลัวไม่ได้ทำให้เขาอยากกัดและข่วนอีกต่อไปแล้ว

恐惧再也不会让他想咬人或抓人了。

พวกเขาเดินผ่านสวนเก่าตรงไปยังป่าสีเขียว และบ็อบบี้เริ่มรู้สึกตื่นเต้น

他们穿过老果园,径直走向绿色森林,博比开始感到兴奋起来。

จะเกิดอะไรขึ้น? มันหมายความว่าอะไร?

将会发生什么事?这意味着什么?

ลูกชายของชาวนาบราวน์เดินผ่านป่าสีเขียวตรงไปยังจุดที่ต้นไม้โพรงใหญ่ของบ็อบบี้เคยตั้งอยู่

农场主布朗的儿子穿过绿色森林,径直走到博比那棵大空心树原来所在的地方。

เมื่อพวกเขาไปถึงที่นั่น เขาลูบขนของบ็อบบี้และตบหัวเขาเบาๆ

当他们到达那里时,他抚摸着博比的皮毛,轻轻地拍了拍他。

แล้วเขาก็วางบ็อบบี้ลงบนพื้นดิน

然后他把博比放在了地上。

"เราอยู่ที่นี่แล้ว บ็อบบี้" เขาพูด "ตอนนี้วิ่งไปหาบ้านใหม่และมีความสุขได้เลย

他说:"我们到了,博比。现在去找一个新家,好好生活吧。

ฉันหวังว่าเธอจะไม่ลืมฉัน เพราะฉันจะมาเยี่ยมเธอบ่อยๆ

我希望你不会忘记我,因为我会经常来看你。

แค่อย่าทำเรื่องวุ่นวาย และที่สำคัญที่สุดคืออย่าเข้าใกล้นักล่าในฤดูใบไม้ร่วงหน้านี้

只要不惹麻烦,最重要的是,秋天的时候要远离猎人。

ถ้าฉันทำได้ พวกเขาจะไม่มาล่าสัตว์ที่นี่ แต่เธอรู้ว่าฉันไม่สามารถดูแลตลอดเวลาได้

如果我能帮到忙,他们就不会来这里打猎,但你知道我不能时时刻刻守着你。

ลาก่อนนะ บ็อบบี้ และดูแลตัวเองด้วย"

再见了,博比,好好保重。"

บ็อบบี้ไม่ได้พูดว่าลาก่อน เพราะเขาไม่รู้จะพูดอย่างไร

博比没有说再见,因为他不知道怎么说。

แต่แสงแห่งความยินดีอย่างยิ่งปรากฏขึ้นในดวงตาของเขา และลูกชายของชาวนาบราวน์เห็นและเข้าใจ

但他的眼睛里流露出巨大的喜悦,农场主布朗的儿子看到了,也明白了。

บ็อบบี้เดินตรงเข้าไปในหมู่ต้นไม้ ครั้งหนึ่งเขามองย้อนกลับมา

博比径直走进树林之中。他回头看了一眼。

ลูกชายของชาวนาบราวน์กำลังมองดูเขาและโบกมือให้

农场主布朗的儿子正在看着他,挥了挥手。

"เขาดีต่อฉัน เขาดีต่อฉันจริงๆ" บ็อบบี้คิด "ฉัน... ฉันเชื่อว่าฉันรักเขามากจริงๆ"

博比心想:"他对我很好。他真的对我很好。我……我想我真的非常喜欢他。"

Vocabulary

zhè — คำชี้เฉพาะ หมายถึง สิ่งนี้ หรือ นี่
一次
yī cì — ครั้งหนึ่ง หมายถึง หนึ่งครั้ง
de — คำอนุภาค แสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
眼睛
yǎnjing — ดวงตา อวัยวะที่ใช้มองเห็น
没有
méiyǒu — ไม่มี หรือ ยังไม่ได้ทำสิ่งใด
bèi — คำบุรพบท แสดงประธานถูกกระทำโดยผู้อื่น
蒙住
méng zhù — ปิดบัง หรือ คลุมไว้จนมองไม่เห็น
不像
bù xiàng — ไม่เหมือน ไม่คล้ายกับสิ่งที่กล่าวถึง
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ชาย)
带出
dài chū — พาออกมา นำออกจากที่หนึ่งไปยังอีกที่
绿色
lǜsè — สีเขียว สีของธรรมชาติและพืชพรรณ
森林
sēnlín — ป่าไม้ พื้นที่ที่มีต้นไม้ขึ้นหนาแน่น
shí — เวลา หรือ ขณะที่ ใช้บอกช่วงเวลา
那样
nàyàng — แบบนั้น อย่างนั้น เหมือนที่กล่าวถึง
恐惧
kǒngjù — ความกลัว ความหวาดกลัวอย่างรุนแรง
再也
zài yě — ไม่...อีกต่อไปเลย ใช้กับประโยคปฏิเสธ
不会
bù huì — จะไม่ ไม่สามารถ หรือ ไม่น่าจะเกิดขึ้น
ràng — ให้ อนุญาต หรือ ทำให้ผู้อื่นทำสิ่งใด
xiǎng — คิด ต้องการ หรือ อยากจะทำสิ่งใด
咬人
yǎo rén — กัดคน ใช้ฟันกัดมนุษย์
huò — หรือ ใช้เชื่อมทางเลือกสองอย่าง
抓人
zhuā rén — จับคน ใช้เล็บหรือมือจับมนุษย์
le — อนุภาคบอกการกระทำสำเร็จแล้ว หรือการเปลี่ยนแปลง
他们
tāmen — พวกเขา สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สาม
穿过
chuān guò — ผ่านไปตรงกลาง เดินทะลุผ่านสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
lǎo — เก่า แก่ หรือ มีอายุมากนาน
果园
guǒyuán — สวนผลไม้ พื้นที่ปลูกต้นไม้ผล
径直
jìngzhí — ตรงไปเลย โดยไม่แวะหรือเบี่ยงทิศทาง
走向
zǒu xiàng — เดินมุ่งหน้าไปยัง ทิศทางที่เคลื่อนที่
开始
kāishǐ — เริ่มต้น จุดแรกของการกระทำหรือเหตุการณ์
感到
gǎndào — รู้สึกถึง มีความรู้สึกต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
兴奋
xīngfèn — ตื่นเต้น มีความรู้สึกกระตือรือร้นอย่างมาก
起来
qǐlái — อนุภาคแสดงการเริ่มต้นหรือเปลี่ยนแปลงสภาพ
将会
jiāng huì — จะ... ในอนาคต ใช้บอกเหตุการณ์ที่กำลังจะเกิด
发生
fāshēng — เกิดขึ้น มีเหตุการณ์ปรากฏขึ้น
什么
shénme — อะไร คำถามถามสิ่งของหรือเรื่องราว
shì — เรื่อง เหตุการณ์ หรือ สิ่งที่เกิดขึ้น
意味着
yìwèi zhe — หมายความว่า แสดงถึงความหมายของสิ่งใด
农场主
nóngchǎng zhǔ — เจ้าของฟาร์ม ผู้ที่เป็นเจ้าของที่ดินเกษตร
儿子
érzi — ลูกชาย บุตรชายของพ่อแม่
走到
zǒu dào — เดินไปถึง ไปจนถึงจุดหมาย
那棵
nà kē — ต้น(นั้น) ลักษณนามสำหรับต้นไม้ที่ชี้เฉพาะ
dà — ใหญ่ มีขนาดหรือปริมาณมาก
空心树
kōngxīn shù — ต้นไม้ที่มีโพรงกลวงอยู่ภายใน
原来
yuánlái — เดิมที ที่ตั้งเดิม หรือ ปรากฏว่าแท้จริงแล้ว
所在
suǒzài — ที่ตั้ง สถานที่ที่สิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่
地方
dìfang — สถานที่ บริเวณหรือพื้นที่ใดพื้นที่หนึ่ง
dāng — เมื่อ ขณะที่ ใช้บอกช่วงเวลาที่เกิดเหตุ
到达
dàodá — มาถึง เดินทางไปจนถึงจุดหมายปลายทาง
那里
nàlǐ — ที่นั่น สถานที่ที่อยู่ห่างออกไป
抚摸着
fǔmō zhe — กำลังลูบไล้ ใช้มือลูบสัมผัสอย่างอ่อนโยน
皮毛
pímáo — ขนและหนังสัตว์ ส่วนคลุมร่างกายสัตว์
轻轻地
qīngqīng de — อย่างเบามือ กระทำด้วยความนุ่มนวลอ่อนโยน
拍了拍
pāi le pāi — ตบเบาๆ สองสามครั้ง แสดงความรักหรือปลอบใจ
然后
ránhòu — จากนั้น แล้วก็ ใช้เชื่อมเหตุการณ์ต่อเนื่อง
bǎ — คำบุรพบท นำหน้ากรรมในโครงสร้างประโยคบา
放在
fàng zài — วางไว้ที่ วางสิ่งของบนพื้นหรือในสถานที่
地上
dì shàng — บนพื้นดิน พื้นผิวของแผ่นดิน
shuō — พูด กล่าว บอกสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกมา
我们
wǒmen — พวกเรา สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
到了
dào le — มาถึงแล้ว เดินทางมาถึงจุดหมายสำเร็จแล้ว
现在
xiànzài — ตอนนี้ ขณะนี้ ช่วงเวลาปัจจุบัน
qù — ไป เคลื่อนที่จากที่นี่ไปยังที่อื่น
zhǎo — หา ค้นหาสิ่งของหรือบุคคล
一个
yī gè — หนึ่งอัน หนึ่งคน ลักษณนามทั่วไป
新家
xīn jiā — บ้านใหม่ ที่พักอาศัยแห่งใหม่
好好
hǎohǎo — อย่างดี อย่างจริงจัง ทำสิ่งใดให้ดีที่สุด
生活
shēnghuó — ใช้ชีวิต การดำรงชีวิตประจำวัน
ba — อนุภาคท้ายประโยค แสดงการเสนอแนะหรือยืนยัน
wǒ — ฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
希望
xīwàng — หวัง ปรารถนาให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งเกิดขึ้น
nǐ — คุณ สรรพนามบุรุษที่สอง
忘记
wàngjì — ลืม ไม่สามารถจดจำสิ่งใดได้อีก
因为
yīnwèi — เพราะว่า ใช้บอกสาเหตุของเหตุการณ์
huì — จะ สามารถ หรือ น่าจะเกิดขึ้น
经常
jīngcháng — บ่อยๆ เป็นประจำ เกิดซ้ำๆ อยู่เสมอ
lái — มา เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูดหรือสถานที่นี้
kàn — ดู มอง สังเกตสิ่งใดด้วยสายตา
只要
zhǐyào — ขอเพียงแค่ ถ้าหากเงื่อนไขนี้ได้รับการปฏิบัติ
bù — ไม่ คำปฏิเสธทั่วไปในภาษาจีน
rě — ก่อ ยั่วยุ หรือ ทำให้เกิดปัญหา
麻烦
máfan — ปัญหา ความยุ่งยาก สิ่งที่สร้างความลำบาก
zuì — ที่สุด ระดับสูงสุดของคุณสมบัติ
重要
zhòngyào — สำคัญ มีความหมายหรือคุณค่ามาก
shì — เป็น คือ กริยาเชื่อมประธานกับสิ่งที่อธิบาย
秋天
qiūtiān — ฤดูใบไม้ร่วง ช่วงเดือนกันยายนถึงพฤศจิกายน
时候
shíhou — เวลา ช่วงเวลาที่เหตุการณ์หนึ่งเกิดขึ้น
yào — ต้องการ จะ หรือ ควรจะทำสิ่งใด
远离
yuǎn lí — อยู่ห่างจาก หลีกเลี่ยงการเข้าใกล้สิ่งใด
猎人
lièrén — นักล่าสัตว์ ผู้ที่ออกไปล่าสัตว์ป่า
如果
rúguǒ — ถ้าหาก ใช้นำเงื่อนไขในประโยคสมมติ
néng — สามารถ มีความสามารถในการทำสิ่งใด
帮到
bāng dào — ช่วยได้จริง ให้ความช่วยเหลือสำเร็จ
máng — ยุ่ง หรือ ช่วยงาน แล้วแต่บริบท
jiù — ก็ จึง แล้ว เชื่อมเหตุกับผล
这里
zhèlǐ — ที่นี่ สถานที่ที่อยู่ใกล้ผู้พูด
打猎
dǎliè — ล่าสัตว์ ออกไปจับหรือยิงสัตว์ป่า
dàn — แต่ ทว่า ใช้เชื่อมข้อความที่ขัดแย้งกัน
知道
zhīdào — รู้ ทราบ มีความรู้เกี่ยวกับสิ่งใด
不能
bù néng — ไม่สามารถ ไม่มีความสามารถในการทำสิ่งใด
时时刻刻
shíshí kèkè — ตลอดเวลา ทุกขณะโดยไม่มีช่วงหยุดพัก
守着
shǒu zhe — คอยดูแล เฝ้าระวังอยู่ตลอดเวลา
再见
zàijiàn — ลาก่อน คำอำลาเมื่อจากกัน
保重
bǎozhòng — ดูแลตัวเองด้วย คำอวยพรเมื่อจากลา
怎么
zěnme — อย่างไร ทำไม คำถามถามวิธีหรือเหตุผล
lǐ — ข้างใน ภายใน ด้านในของสิ่งใด
流露出
liúlù chū — แสดงออกมา แสดงความรู้สึกโดยไม่ตั้งใจ
巨大
jùdà — ใหญ่มาก มีขนาดหรือระดับสูงมาก
喜悦
xǐyuè — ความยินดี ความสุขใจอย่างมาก
看到
kàn dào — มองเห็น สังเกตเห็นสิ่งใดด้วยตา
yě — ก็ ด้วย เช่นกัน แสดงความเหมือนกัน
明白
míngbai — เข้าใจ รู้ความหมายหรือเนื้อหาของสิ่งใด
走进
zǒu jìn — เดินเข้าไปใน เคลื่อนที่เข้าสู่พื้นที่ใด
树林
shùlín — ป่าไม้ บริเวณที่มีต้นไม้ขึ้นหนาแน่น
之中
zhī zhōng — ในระหว่าง ท่ามกลาง อยู่ภายในสิ่งใด
回头
huí tóu — หันหลังกลับ หันมองไปข้างหลัง
看了
kàn le — ดูแล้ว มองแล้ว การกระทำที่สำเร็จไปแล้ว
一眼
yī yǎn — มองครั้งเดียว แวบเดียว ชั่วขณะ
正在
zhèngzài — กำลัง... อยู่ บอกการกระทำที่ดำเนินอยู่
看着
kàn zhe — กำลังมองดูอยู่ จ้องดูต่อเนื่อง
挥了挥
huī le huī — โบกมือ สองสามครั้ง แสดงการลาหรือทักทาย
shǒu — มือ อวัยวะที่ปลายแขน
心想
xīn xiǎng — คิดในใจ นึกคิดโดยไม่พูดออกมา
duì — ถูกต้อง ใช่ หรือ ตรงกับความจริง
很好
hěn hǎo — ดีมาก อยู่ในสภาพดีหรือเป็นที่น่าพอใจ
真的
zhēn de — จริงๆ จริงแท้ ใช้ยืนยันความจริง
非常
fēicháng — อย่างมาก ระดับสูงมากกว่าปกติ
喜欢
xǐhuan — ชอบ มีความรู้สึกพอใจต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →