← The Adventures of Bobby Coon

The Adventures of Bobby Coon — Page 4

Thai → Chinese XII. BOBBY TRIES THE WRONG HOUSE Level 3/10

ก่อนที่ลุงบิลลี่จะพูดอะไรได้ ใบหน้าแหลมคมอีกหน้าหนึ่งก็โผล่มาข้างๆ ใบหน้าของเขา และเสียงที่แหลมยิ่งกว่าเสียงของเขาก็พูดขึ้นว่า "ไอ้แรคคูนไร้ค่านั่นมาทำอะไรในต้นไม้ของเรา? ที่พูดกันเรื่องย้ายออกไปนั่นคืออะไร? ไม่มีใครจะย้ายไปไหนทั้งนั้นเท่าที่ฉันรู้" บ็อบบี้ลืมเรื่องคุณนายพอสซัมแก่ๆ ไปหมดแล้ว และตอนนี้เมื่อเขาเห็นว่าเป็นสองต่อหนึ่ง เขาก็เปลี่ยนใจในทันที

在比利叔叔还没来得及说话之前,他旁边又出现了一张尖尖的脸,一个比他的声音更尖锐的声音说道:"那个没用的浣熊在我们的树里做什么?我听说要搬走是怎么回事?据我所知没有人要搬走。"鲍比早就把老负鼠太太忘得一干二净了,现在看到是二对一,他突然改变了主意。

"ขอโทษด้วย" เขากล่าว "ฉันคงเข้าบ้านผิดหลัง"

"对不起,"他说,"我想我找错房子了。"

Vocabulary

zài — อยู่ที่, กำลัง (บอกสถานที่หรือการกระทำที่ดำเนินอยู่)
叔叔
shūshu — อาหรือลุง พี่ชายของพ่อหรือแม่
还没
hái méi — ยังไม่ได้ทำ, ยังไม่เกิดขึ้น
来得及
lái de jí — ยังทันเวลา, มีเวลาเพียงพอที่จะทำ
说话
shuōhuà — พูด, การพูดคุยหรือออกเสียง
之前
zhīqián — ก่อนหน้า, ก่อนเวลาหรือเหตุการณ์นั้น
tā — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
旁边
pángbiān — ข้างๆ, บริเวณด้านข้างของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
yòu — อีกครั้ง, เกิดขึ้นซ้ำหรือเพิ่มเติม
出现
chūxiàn — ปรากฏขึ้น, โผล่ออกมาให้เห็น
le — อนุภาคบอกการกระทำที่สำเร็จแล้วหรือเปลี่ยนแปลง
一张
yī zhāng — ลักษณนามสำหรับใบหน้าหรือแผ่น หนึ่งชิ้น
尖尖
jiānjiān — แหลมคม, มีรูปทรงแหลมเล็กน้อย
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
liǎn — ใบหน้า, ส่วนหน้าของศีรษะ
一个
yī gè — หนึ่ง (ลักษณนามทั่วไปสำหรับสิ่งของหรือบุคคล)
bǐ — เปรียบเทียบ, ใช้เปรียบขนาดหรือระดับ
声音
shēngyīn — เสียง, เสียงที่ได้ยินจากคนหรือสิ่งของ
gèng — ยิ่งกว่า, มากกว่าในการเปรียบเทียบ
尖锐
jiānruì — แหลมคม, เสียงหรือความคิดที่คมชัดรุนแรง
说道
shuōdào — กล่าวว่า, พูดว่า (ใช้นำคำพูดในเรื่อง)
那个
nàge — นั่น, สิ่งนั้นหรือคนนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกล)
没用
méiyòng — ไม่มีประโยชน์, ไม่มีความสามารถหรือคุณค่า
浣熊
huànxióng — แรคคูน สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมหน้ากากดำ
我们
wǒmen — พวกเรา, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
树里
shù lǐ — ในต้นไม้, ภายในโพรงหรือส่วนในของต้นไม้
做什么
zuò shénme — ทำอะไร, คำถามถามเกี่ยวกับการกระทำ
wǒ — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งเอกพจน์
听说
tīngshuō — ได้ยินมาว่า, รับรู้ข้อมูลจากการบอกเล่า
yào — ต้องการ, จะ (แสดงความตั้งใจหรือความต้องการ)
搬走
bānzǒu — ย้ายออกไป, เคลื่อนย้ายสิ่งของหรือที่พักออกไป
shì — เป็น, คือ (กริยาแสดงความเท่ากันหรือยืนยัน)
怎么回事
zěnme huí shì — เกิดอะไรขึ้น, เรื่องราวเป็นอย่างไร
jù — อ้างอิงจาก, ตามที่ (ใช้นำแหล่งข้อมูล)
所知
suǒ zhī — สิ่งที่รู้, ข้อมูลที่มีอยู่ในความรู้ของตน
没有
méiyǒu — ไม่มี, ไม่ได้ทำ (ปฏิเสธการมีอยู่หรือการกระทำ)
rén — คน, มนุษย์หรือบุคคล
早就
zǎojiù — นานแล้ว, ได้ทำไปนานก่อนหน้านี้แล้ว
bǎ — อนุภาคนำกรรมมาไว้หน้ากริยา (ประโยค把)
lǎo — แก่, เก่า หรือใช้แสดงความเคารพสนิทสนม
负鼠
fùshǔ — พอสซัม สัตว์มีกระเป๋าหน้าท้องหางยาว
太太
tàitai — คุณนาย, ผู้หญิงที่แต่งงานแล้วหรือภรรยา
忘得
wàng de — ลืมจนหมด (ใช้คู่กับ一干二净)
一干二净
yī gān èr jìng — ลืมสนิท, หมดจดไม่เหลือร่องรอยเลย
现在
xiànzài — ตอนนี้, ในขณะนี้หรือปัจจุบัน
看到
kàndào — มองเห็น, ได้เห็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
二对一
èr duì yī — สองต่อหนึ่ง, สถานการณ์ที่มีฝ่ายมากกว่า
突然
tūrán — ทันใดนั้น, เกิดขึ้นโดยไม่คาดคิด
改变
gǎibiàn — เปลี่ยนแปลง, ทำให้แตกต่างจากเดิม
主意
zhǔyi — ความคิด, แผนการหรือการตัดสินใจ
对不起
duìbuqǐ — ขอโทษ, คำขอโทษเมื่อทำผิดพลาด
shuō — พูด, บอก หรือกล่าว
xiǎng — คิด, ต้องการ หรืออยากจะทำสิ่งใด
找错
zhǎo cuò — หาผิด, ไปที่ผิดหรือเลือกสิ่งผิด
房子
fángzi — บ้าน, สิ่งปลูกสร้างสำหรับอยู่อาศัย
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →