The Adventures of Bobby Coon — Page 2
คุณอยู่ตรงนั้นได้เลยจนกว่าฉันจะงีบหลับเสร็จ ถ้าเข้ามาใกล้กว่านี้ ฉันจะ—"
你就待在那里,等我打完盹再说。要是你再靠近一步,我就——"
ปีเตอร์ไม่ได้ยินที่เหลือ ถ้าบ็อบบี้พูดต่อจริงๆ เพราะบ็อบบี้ถูกขัดจังหวะด้วยเสียงกระทบกระทั่งดังลั่นและเสียงกรีดกราดพร้อมกับเสียงครวญครางที่ฟังดูทั้งโกรธและเอาจริงเอาจัง
彼得没有听到后面的话,如果鲍比真的说完了的话。因为鲍比被一阵巨大的碰撞声、沙沙声,还有一声既像愤怒又像认真的哼哼声打断了。
บ็อบบี้คำรามและขู่ฟ่อและยืนยันอีกครั้งว่าเขาจะไม่ขยับแม้แต่ก้าวเดียว แต่ปีเตอร์สังเกตว่าเสียงของบ็อบบี้ดูเหมือนจะดังมาจากใกล้ปากเปิดของท่อนซุงมากกว่าเดิม แล้วก็มีเสียงครวญครางและเสียงกระทบกระทั่งอีกครั้ง
鲍比再次咆哮、嘶嚎,声称自己一步也不会动,但彼得注意到鲍比的声音似乎比之前更靠近木头的开口那端了。又传来一声哼哼和一阵碰撞沙沙声。
แล้วบ็อบบี้ แรคคูนก็ถอยหลังออกมาจากปลายท่อนซุงเก่า ยังคงคำรามและขู่ฟ่อและประกาศว่าเขาจะไม่ขยับแม้แต่ก้าวเดียว มันตลกเกินไปสำหรับปีเตอร์ที่จะอั้นไว้ เขาต้องหัวเราะ อดไม่ได้จริงๆ
随后,鲍比·浣熊倒退着从那根老木头的一端钻了出来,还在咆哮、嘶嚎,声称自己一步也不会动。彼得再也忍不住了,不由得笑了起来。
จากนั้นจมูกสีดำและดวงตาเล็กๆ ทื่อๆ ของพริกลี่ พอร์กี้ เม่นก็ปรากฏออกมา ในดวงตาเล็กๆ ทื่อๆ คู่นั้น มีประกายโกรธเล็กๆ น้อยๆ ที่ทำให้มันดูไม่ทื่อเหมือนเคย เห็นได้ชัดว่าพริกลี่ พอร์กี้โกรธมาก
接着,刺猬波基那黑色的鼻子和一双小小的、呆滞的眼睛出现了。那双呆滞的小眼睛里各有一点微微的怒火,让它们看起来不像平时那么呆了。很明显,刺猬波基被惹恼了。
ทันทีที่เขาออกมาข้างนอก เขาทำให้หนามแหลมพันเล่มที่ซ่อนอยู่ในเสื้อคลุมของเขาตั้งชันขึ้น แล้วพุ่งตัวเล็กๆ อย่างรวดเร็วเข้าหาบ็อบบี้ แรคคูน บ็อบบี้หันหลังและวิ่งหนี
一出来,他就让藏在皮毛里的那千根小刺竖了起来,然后迅速地朝鲍比·浣熊冲了过去。鲍比掉头就跑。
การเห็นหนามแหลมเล็กๆ เหล่านั้นมันมากเกินไปสำหรับเขา เขากลัวมัน ทุกคนกลัวมัน แม้แต่บัสเตอร์ หมีตัวใหญ่ก็ยังกลัว
那些尖尖的小刺让他实在受不了,他怕它们。每个人都怕它们,就连大块头巴斯特熊也不例外。
Vocabulary
- 你
- nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ หรือ เธอ
- 就
- jiù — คำเชื่อมแสดงความต่อเนื่องหรือเน้นความหมาย
- 待
- dāi — อยู่ในที่แห่งหนึ่งโดยไม่เคลื่อนไหว
- 在
- zài — คำบอกสถานที่หรือการดำรงอยู่
- 那里
- nàlǐ — ที่นั่น สถานที่ที่อยู่ห่างออกไป
- 等
- děng — รอคอยให้ถึงเวลาหรือให้ใครมาถึง
- 我
- wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน หรือ ผม
- 打完
- dǎwán — งีบหลับจนครบ หรือทำการงีบจนเสร็จ
- 盹
- dǔn — การงีบหลับระยะสั้น หลับแป๊บเดียว
- 再说
- zàishuō — ค่อยพูดหรือค่อยจัดการกันทีหลัง
- 要是
- yàoshi — ถ้าหาก ใช้แสดงเงื่อนไขสมมุติ
- 再
- zài — อีกครั้ง หรือเพิ่มเติมจากที่มีอยู่
- 靠近
- kàojìn — เข้าใกล้ ลดระยะห่างให้น้อยลง
- 一步
- yī bù — หนึ่งก้าว ระยะทางของการก้าวเท้าหนึ่งครั้ง
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี หรือยังไม่ได้กระทำสิ่งใด
- 听到
- tīngdào — ได้ยิน รับรู้เสียงด้วยหู
- 后面
- hòumiàn — ด้านหลัง ส่วนที่อยู่ถัดไปข้างหลัง
- 的话
- dehuà — คำลงท้ายแสดงเงื่อนไข ถ้าหากว่า
- 如果
- rúguǒ — ถ้าหาก ใช้นำเงื่อนไขหรือสมมุติฐาน
- 真的
- zhēnde — จริงๆ ใช้เน้นว่าเป็นความจริง
- 说完
- shuōwán — พูดจนจบ พูดครบทุกสิ่งที่ต้องการ
- 了
- le — คำแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า ใช้บอกสาเหตุหรือเหตุผล
- 被
- bèi — คำบอกกรรมวาจก แสดงว่าประธานถูกกระทำ
- 一阵
- yī zhèn — ช่วงเวลาสั้นๆ หรือคลื่นเสียงครั้งหนึ่ง
- 巨大
- jùdà — ใหญ่โตมาก มีขนาดหรือระดับสูงมาก
- 的
- de — คำเชื่อมแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 碰撞声
- pèngzhuǎng shēng — เสียงการชนกันหรือกระแทกกันดังๆ
- 沙沙声
- shāshā shēng — เสียงกรอบแกรบหรือเสียงใบไม้ไหว
- 还有
- háiyǒu — และยังมี นอกจากนี้ยังมีอีก
- 一声
- yī shēng — เสียงหนึ่งครั้ง หรือเสียงที่เกิดขึ้นหนหนึ่ง
- 既
- jì — ทั้ง...และ... ใช้เชื่อมสองลักษณะพร้อมกัน
- 像
- xiàng — เหมือนกับ คล้ายกับสิ่งอื่น
- 愤怒
- fènnù — โกรธแค้น มีความรู้สึกโกรธอย่างรุนแรง
- 又
- yòu — และก็ ยังอีก ใช้เชื่อมลักษณะสองอย่าง
- 认真
- rènzhēn — จริงจัง ทำสิ่งใดด้วยความตั้งใจ
- 哼哼声
- hēngheng shēng — เสียงฮึมฮัม เสียงแสดงความไม่พอใจ
- 打断
- dǎduàn — ขัดจังหวะ หยุดหรือแทรกกลางการกระทำ
- 再次
- zàicì — อีกครั้งหนึ่ง ทำซ้ำเป็นครั้งที่สอง
- 咆哮
- páoxiào — คำรามหรือตะโกนด้วยความโกรธรุนแรง
- 嘶嚎
- sīháo — ร้องโหยหวน เปล่งเสียงดังและยาว
- 声称
- shēngchēng — อ้างว่า ประกาศหรือบอกว่าตนเองเป็นเช่นนั้น
- 自己
- zìjǐ — ตัวเอง หมายถึงตนเองโดยเฉพาะ
- 也
- yě — ก็ เช่นกัน ใช้แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม
- 不会
- bùhuì — ไม่จะ ไม่สามารถหรือไม่มีแนวโน้มจะทำ
- 动
- dòng — เคลื่อนไหว เปลี่ยนตำแหน่งหรือขยับ
- 但
- dàn — แต่ ใช้แสดงความขัดแย้งหรือข้อยกเว้น
- 注意到
- zhùyì dào — สังเกตเห็น ใส่ใจและรับรู้สิ่งนั้น
- 声音
- shēngyīn — เสียง คลื่นเสียงที่หูสามารถรับรู้ได้
- 似乎
- sìhū — ดูเหมือน ราวกับว่าเป็นเช่นนั้น
- 比
- bǐ — เปรียบเทียบ ใช้บอกว่ามากหรือน้อยกว่า
- 之前
- zhīqián — ก่อนหน้านี้ ช่วงเวลาที่ผ่านมาแล้ว
- 更
- gèng — ยิ่งกว่า มากกว่าเดิมในระดับที่สูงขึ้น
- 木头
- mùtou — ท่อนไม้ วัสดุที่ได้จากต้นไม้
- 开口
- kāikǒu — เปิดปากพูด เริ่มต้นการพูดหรือส่งเสียง
- 那端
- nà duān — ปลายข้างนั้น จุดปลายด้านตรงข้าม
- 传来
- chuánlái — ส่งมาถึง เสียงหรือสิ่งใดส่งผ่านมายังผู้รับ
- 哼哼
- hēngheng — ฮึมฮัม เปล่งเสียงแสดงความไม่พอใจ
- 和
- hé — และ ใช้เชื่อมสองสิ่งหรือสองคนเข้าด้วยกัน
- 碰撞
- pèngzhuàng — การชนหรือกระแทกกันระหว่างสองสิ่ง
- 随后
- suíhòu — ต่อมา หลังจากนั้นไม่นาน
- 浣熊
- huànxióng — แรคคูน สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดกลาง
- 倒退
- dàotuì — ถอยหลัง เคลื่อนตัวไปในทิศทางด้านหลัง
- 着
- zhe — คำแสดงการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่
- 从
- cóng — จาก ใช้บอกจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
- 那根
- nà gēn — ท่อนนั้น ลักษณนามสำหรับสิ่งของยาว
- 老木头
- lǎo mùtou — ท่อนไม้เก่า ไม้ที่ผุพังหรืออายุนาน
- 一端
- yī duān — ปลายด้านหนึ่ง จุดสิ้นสุดด้านใดด้านหนึ่ง
- 钻了
- zuānle — เจาะหรือลอดผ่านออกมาแล้ว
- 出来
- chūlái — ออกมา เคลื่อนจากข้างในสู่ข้างนอก
- 还在
- hái zài — ยังคงอยู่ ยังคงดำเนินสิ่งนั้นต่อไป
- 再也
- zàiyě — ไม่อีกต่อไปแล้ว ใช้คู่กับคำปฏิเสธ
- 忍不住
- rěnbuzhù — อดใจไม่ได้ ไม่สามารถควบคุมตัวเองได้
- 不由得
- bùyóude — อดไม่ได้ เกิดขึ้นโดยไม่ตั้งใจ
- 笑了
- xiàole — หัวเราะออกมาแล้ว เกิดการหัวเราะขึ้น
- 起来
- qǐlái — คำเสริมแสดงการเริ่มต้นหรือเกิดขึ้น
- 接着
- jiēzhe — ต่อจากนั้น ทำสิ่งถัดไปอย่างต่อเนื่อง
- 刺猬
- cìwei — เม่นขนาดเล็ก สัตว์มีหนามแหลมรอบตัว
- 那
- nà — นั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
- 黑色
- hēisè — สีดำ สีที่มืดที่สุดในสเปกตรัม
- 鼻子
- bízi — จมูก อวัยวะรับกลิ่นบนใบหน้า
- 一双
- yī shuāng — หนึ่งคู่ ลักษณนามสำหรับสิ่งที่เป็นคู่
- 小小的
- xiǎoxiǎo de — เล็กมากๆ มีขนาดน้อยนิดเป็นพิเศษ
- 呆滞
- dāizhì — เฉยชา ไร้ชีวิตชีวาหรือแสดงอาการงงงัน
- 眼睛
- yǎnjīng — ตา อวัยวะสำหรับมองเห็น
- 出现
- chūxiàn — ปรากฏขึ้น โผล่ออกมาให้เห็น
- 那双
- nà shuāng — คู่นั้น ชี้เฉพาะสิ่งที่เป็นคู่ที่กล่าวถึง
- 小眼睛
- xiǎo yǎnjīng — ดวงตาเล็กๆ ดวงตาที่มีขนาดเล็ก
- 里
- lǐ — ข้างใน ภายในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 各有
- gè yǒu — ต่างมี แต่ละสิ่งมีในตัวของตัวเอง
- 一点
- yīdiǎn — เล็กน้อย มีปริมาณน้อยมาก
- 微微
- wēiwēi — เล็กน้อย นิดหน่อย ในระดับที่น้อยมาก
- 怒火
- nùhuǒ — ความโกรธ ไฟแห่งความโมโห
- 让
- ràng — ทำให้ ยอมให้ หรืออนุญาตให้ทำ
- 它们
- tāmen — พวกมัน สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่ง
- 看起来
- kànqǐlái — ดูเหมือน มีลักษณะภายนอกที่เห็นได้
- 不像
- bùxiàng — ไม่เหมือน แตกต่างจากสิ่งที่นำมาเปรียบ
- 平时
- píngshí — ปกติ เวลาธรรมดาในชีวิตประจำวัน
- 那么
- nàme — ขนาดนั้น อย่างนั้น ใช้เน้นระดับ
- 呆
- dāi — 멍한 ซึมเซา ดูโง่หรือไม่มีปฏิกิริยา
- 很明显
- hěn míngxiǎn — เห็นได้ชัดมาก ประจักษ์ชัดเจนเป็นอย่างยิ่ง
- 惹恼
- rěnǎo — ทำให้รำคาญ ก่อให้เกิดความโกรธหรือหงุดหงิด
- 一
- yī — หนึ่ง ตัวเลขที่น้อยที่สุด
- 他
- tā — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 藏在
- cáng zài — ซ่อนอยู่ในที่ใดที่หนึ่ง
- 皮毛
- pímáo — ขนและหนัง ส่วนปกคลุมภายนอกของสัตว์
- 千根
- qiān gēn — พันเส้น จำนวนมากของสิ่งที่มีลักษณะยาว
- 小刺
- xiǎo cì — หนามเล็กๆ สิ่งแหลมคมขนาดเล็ก
- 竖了
- shùle — ตั้งตรงขึ้นแล้ว ชี้ขึ้นในแนวตั้ง
- 然后
- ránhòu — จากนั้น หลังจากสิ่งนั้นเกิดขึ้นแล้ว
- 迅速
- xùnsù — รวดเร็ว ทำสิ่งใดในเวลาอันสั้น
- 地
- de — คำเชื่อมใช้ขยายกริยา แสดงลักษณะการกระทำ
- 朝
- cháo — มุ่งไปทาง ชี้หรือเคลื่อนสู่ทิศทางใด
- 冲了
- chōngle — พุ่งไปแล้ว วิ่งเข้าหาอย่างเร็ว
- 过去
- guòqù — ผ่านไป หรือเคลื่อนไปยังทิศทางนั้น
- 掉头
- diàotóu — หันหัวกลับ เปลี่ยนทิศทางสิ้นเชิง
- 就跑
- jiù pǎo — แล้วก็วิ่งหนีทันที
- 那些
- nàxiē — เหล่านั้น ชี้สิ่งของหลายอย่างที่อยู่ห่างออกไป
- 尖尖的
- jiānjiān de — แหลมมากๆ มีปลายแหลมคมเป็นพิเศษ
- 实在
- shízài — จริงๆ โดยแท้จริง ใช้เน้นความหนักแน่น
- 受不了
- shòubuliǎo — ทนไม่ได้ รับไม่ไหวกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 怕
- pà — กลัว มีความรู้สึกหวาดกลัวต่อสิ่งใด
- 每个人
- měi gè rén — ทุกคน ไม่มียกเว้นแม้แต่คนเดียว
- 都
- dōu — ทั้งหมด ทุกๆ ใช้ครอบคลุมทุกรายการ
- 就连
- jiùlián — แม้แต่ ใช้เน้นกรณีที่น่าแปลกใจ
- 大块头
- dà kuàitóu — คนหรือสัตว์ตัวใหญ่โต มีร่างกายขนาดมหึมา
- 熊
- xióng — หมี สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดใหญ่
- 不例外
- bù lìwài — ไม่ใช่ข้อยกเว้น รวมอยู่ด้วยเช่นกัน
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →