← The Adventures of Bobby Coon

The Adventures of Bobby Coon — Page 2

Thai → Chinese XIV. BOBBY FINDS OUT HIS MISTAKE Level 3/10

คุณอยู่ตรงนั้นได้เลยจนกว่าฉันจะงีบหลับเสร็จ ถ้าเข้ามาใกล้กว่านี้ ฉันจะ—"

你就待在那里,等我打完盹再说。要是你再靠近一步,我就——"

ปีเตอร์ไม่ได้ยินที่เหลือ ถ้าบ็อบบี้พูดต่อจริงๆ เพราะบ็อบบี้ถูกขัดจังหวะด้วยเสียงกระทบกระทั่งดังลั่นและเสียงกรีดกราดพร้อมกับเสียงครวญครางที่ฟังดูทั้งโกรธและเอาจริงเอาจัง

彼得没有听到后面的话,如果鲍比真的说完了的话。因为鲍比被一阵巨大的碰撞声、沙沙声,还有一声既像愤怒又像认真的哼哼声打断了。

บ็อบบี้คำรามและขู่ฟ่อและยืนยันอีกครั้งว่าเขาจะไม่ขยับแม้แต่ก้าวเดียว แต่ปีเตอร์สังเกตว่าเสียงของบ็อบบี้ดูเหมือนจะดังมาจากใกล้ปากเปิดของท่อนซุงมากกว่าเดิม แล้วก็มีเสียงครวญครางและเสียงกระทบกระทั่งอีกครั้ง

鲍比再次咆哮、嘶嚎,声称自己一步也不会动,但彼得注意到鲍比的声音似乎比之前更靠近木头的开口那端了。又传来一声哼哼和一阵碰撞沙沙声。

แล้วบ็อบบี้ แรคคูนก็ถอยหลังออกมาจากปลายท่อนซุงเก่า ยังคงคำรามและขู่ฟ่อและประกาศว่าเขาจะไม่ขยับแม้แต่ก้าวเดียว มันตลกเกินไปสำหรับปีเตอร์ที่จะอั้นไว้ เขาต้องหัวเราะ อดไม่ได้จริงๆ

随后,鲍比·浣熊倒退着从那根老木头的一端钻了出来,还在咆哮、嘶嚎,声称自己一步也不会动。彼得再也忍不住了,不由得笑了起来。

จากนั้นจมูกสีดำและดวงตาเล็กๆ ทื่อๆ ของพริกลี่ พอร์กี้ เม่นก็ปรากฏออกมา ในดวงตาเล็กๆ ทื่อๆ คู่นั้น มีประกายโกรธเล็กๆ น้อยๆ ที่ทำให้มันดูไม่ทื่อเหมือนเคย เห็นได้ชัดว่าพริกลี่ พอร์กี้โกรธมาก

接着,刺猬波基那黑色的鼻子和一双小小的、呆滞的眼睛出现了。那双呆滞的小眼睛里各有一点微微的怒火,让它们看起来不像平时那么呆了。很明显,刺猬波基被惹恼了。

ทันทีที่เขาออกมาข้างนอก เขาทำให้หนามแหลมพันเล่มที่ซ่อนอยู่ในเสื้อคลุมของเขาตั้งชันขึ้น แล้วพุ่งตัวเล็กๆ อย่างรวดเร็วเข้าหาบ็อบบี้ แรคคูน บ็อบบี้หันหลังและวิ่งหนี

一出来,他就让藏在皮毛里的那千根小刺竖了起来,然后迅速地朝鲍比·浣熊冲了过去。鲍比掉头就跑。

การเห็นหนามแหลมเล็กๆ เหล่านั้นมันมากเกินไปสำหรับเขา เขากลัวมัน ทุกคนกลัวมัน แม้แต่บัสเตอร์ หมีตัวใหญ่ก็ยังกลัว

那些尖尖的小刺让他实在受不了,他怕它们。每个人都怕它们,就连大块头巴斯特熊也不例外。

Vocabulary

nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ หรือ เธอ
jiù — คำเชื่อมแสดงความต่อเนื่องหรือเน้นความหมาย
dāi — อยู่ในที่แห่งหนึ่งโดยไม่เคลื่อนไหว
zài — คำบอกสถานที่หรือการดำรงอยู่
那里
nàlǐ — ที่นั่น สถานที่ที่อยู่ห่างออกไป
děng — รอคอยให้ถึงเวลาหรือให้ใครมาถึง
wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน หรือ ผม
打完
dǎwán — งีบหลับจนครบ หรือทำการงีบจนเสร็จ
dǔn — การงีบหลับระยะสั้น หลับแป๊บเดียว
再说
zàishuō — ค่อยพูดหรือค่อยจัดการกันทีหลัง
要是
yàoshi — ถ้าหาก ใช้แสดงเงื่อนไขสมมุติ
zài — อีกครั้ง หรือเพิ่มเติมจากที่มีอยู่
靠近
kàojìn — เข้าใกล้ ลดระยะห่างให้น้อยลง
一步
yī bù — หนึ่งก้าว ระยะทางของการก้าวเท้าหนึ่งครั้ง
没有
méiyǒu — ไม่มี หรือยังไม่ได้กระทำสิ่งใด
听到
tīngdào — ได้ยิน รับรู้เสียงด้วยหู
后面
hòumiàn — ด้านหลัง ส่วนที่อยู่ถัดไปข้างหลัง
的话
dehuà — คำลงท้ายแสดงเงื่อนไข ถ้าหากว่า
如果
rúguǒ — ถ้าหาก ใช้นำเงื่อนไขหรือสมมุติฐาน
真的
zhēnde — จริงๆ ใช้เน้นว่าเป็นความจริง
说完
shuōwán — พูดจนจบ พูดครบทุกสิ่งที่ต้องการ
le — คำแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
因为
yīnwèi — เพราะว่า ใช้บอกสาเหตุหรือเหตุผล
bèi — คำบอกกรรมวาจก แสดงว่าประธานถูกกระทำ
一阵
yī zhèn — ช่วงเวลาสั้นๆ หรือคลื่นเสียงครั้งหนึ่ง
巨大
jùdà — ใหญ่โตมาก มีขนาดหรือระดับสูงมาก
de — คำเชื่อมแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
碰撞声
pèngzhuǎng shēng — เสียงการชนกันหรือกระแทกกันดังๆ
沙沙声
shāshā shēng — เสียงกรอบแกรบหรือเสียงใบไม้ไหว
还有
háiyǒu — และยังมี นอกจากนี้ยังมีอีก
一声
yī shēng — เสียงหนึ่งครั้ง หรือเสียงที่เกิดขึ้นหนหนึ่ง
jì — ทั้ง...และ... ใช้เชื่อมสองลักษณะพร้อมกัน
xiàng — เหมือนกับ คล้ายกับสิ่งอื่น
愤怒
fènnù — โกรธแค้น มีความรู้สึกโกรธอย่างรุนแรง
yòu — และก็ ยังอีก ใช้เชื่อมลักษณะสองอย่าง
认真
rènzhēn — จริงจัง ทำสิ่งใดด้วยความตั้งใจ
哼哼声
hēngheng shēng — เสียงฮึมฮัม เสียงแสดงความไม่พอใจ
打断
dǎduàn — ขัดจังหวะ หยุดหรือแทรกกลางการกระทำ
再次
zàicì — อีกครั้งหนึ่ง ทำซ้ำเป็นครั้งที่สอง
咆哮
páoxiào — คำรามหรือตะโกนด้วยความโกรธรุนแรง
嘶嚎
sīháo — ร้องโหยหวน เปล่งเสียงดังและยาว
声称
shēngchēng — อ้างว่า ประกาศหรือบอกว่าตนเองเป็นเช่นนั้น
自己
zìjǐ — ตัวเอง หมายถึงตนเองโดยเฉพาะ
yě — ก็ เช่นกัน ใช้แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม
不会
bùhuì — ไม่จะ ไม่สามารถหรือไม่มีแนวโน้มจะทำ
dòng — เคลื่อนไหว เปลี่ยนตำแหน่งหรือขยับ
dàn — แต่ ใช้แสดงความขัดแย้งหรือข้อยกเว้น
注意到
zhùyì dào — สังเกตเห็น ใส่ใจและรับรู้สิ่งนั้น
声音
shēngyīn — เสียง คลื่นเสียงที่หูสามารถรับรู้ได้
似乎
sìhū — ดูเหมือน ราวกับว่าเป็นเช่นนั้น
bǐ — เปรียบเทียบ ใช้บอกว่ามากหรือน้อยกว่า
之前
zhīqián — ก่อนหน้านี้ ช่วงเวลาที่ผ่านมาแล้ว
gèng — ยิ่งกว่า มากกว่าเดิมในระดับที่สูงขึ้น
木头
mùtou — ท่อนไม้ วัสดุที่ได้จากต้นไม้
开口
kāikǒu — เปิดปากพูด เริ่มต้นการพูดหรือส่งเสียง
那端
nà duān — ปลายข้างนั้น จุดปลายด้านตรงข้าม
传来
chuánlái — ส่งมาถึง เสียงหรือสิ่งใดส่งผ่านมายังผู้รับ
哼哼
hēngheng — ฮึมฮัม เปล่งเสียงแสดงความไม่พอใจ
hé — และ ใช้เชื่อมสองสิ่งหรือสองคนเข้าด้วยกัน
碰撞
pèngzhuàng — การชนหรือกระแทกกันระหว่างสองสิ่ง
随后
suíhòu — ต่อมา หลังจากนั้นไม่นาน
浣熊
huànxióng — แรคคูน สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดกลาง
倒退
dàotuì — ถอยหลัง เคลื่อนตัวไปในทิศทางด้านหลัง
zhe — คำแสดงการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่
cóng — จาก ใช้บอกจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
那根
nà gēn — ท่อนนั้น ลักษณนามสำหรับสิ่งของยาว
老木头
lǎo mùtou — ท่อนไม้เก่า ไม้ที่ผุพังหรืออายุนาน
一端
yī duān — ปลายด้านหนึ่ง จุดสิ้นสุดด้านใดด้านหนึ่ง
钻了
zuānle — เจาะหรือลอดผ่านออกมาแล้ว
出来
chūlái — ออกมา เคลื่อนจากข้างในสู่ข้างนอก
还在
hái zài — ยังคงอยู่ ยังคงดำเนินสิ่งนั้นต่อไป
再也
zàiyě — ไม่อีกต่อไปแล้ว ใช้คู่กับคำปฏิเสธ
忍不住
rěnbuzhù — อดใจไม่ได้ ไม่สามารถควบคุมตัวเองได้
不由得
bùyóude — อดไม่ได้ เกิดขึ้นโดยไม่ตั้งใจ
笑了
xiàole — หัวเราะออกมาแล้ว เกิดการหัวเราะขึ้น
起来
qǐlái — คำเสริมแสดงการเริ่มต้นหรือเกิดขึ้น
接着
jiēzhe — ต่อจากนั้น ทำสิ่งถัดไปอย่างต่อเนื่อง
刺猬
cìwei — เม่นขนาดเล็ก สัตว์มีหนามแหลมรอบตัว
nà — นั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
黑色
hēisè — สีดำ สีที่มืดที่สุดในสเปกตรัม
鼻子
bízi — จมูก อวัยวะรับกลิ่นบนใบหน้า
一双
yī shuāng — หนึ่งคู่ ลักษณนามสำหรับสิ่งที่เป็นคู่
小小的
xiǎoxiǎo de — เล็กมากๆ มีขนาดน้อยนิดเป็นพิเศษ
呆滞
dāizhì — เฉยชา ไร้ชีวิตชีวาหรือแสดงอาการงงงัน
眼睛
yǎnjīng — ตา อวัยวะสำหรับมองเห็น
出现
chūxiàn — ปรากฏขึ้น โผล่ออกมาให้เห็น
那双
nà shuāng — คู่นั้น ชี้เฉพาะสิ่งที่เป็นคู่ที่กล่าวถึง
小眼睛
xiǎo yǎnjīng — ดวงตาเล็กๆ ดวงตาที่มีขนาดเล็ก
lǐ — ข้างใน ภายในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
各有
gè yǒu — ต่างมี แต่ละสิ่งมีในตัวของตัวเอง
一点
yīdiǎn — เล็กน้อย มีปริมาณน้อยมาก
微微
wēiwēi — เล็กน้อย นิดหน่อย ในระดับที่น้อยมาก
怒火
nùhuǒ — ความโกรธ ไฟแห่งความโมโห
ràng — ทำให้ ยอมให้ หรืออนุญาตให้ทำ
它们
tāmen — พวกมัน สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่ง
看起来
kànqǐlái — ดูเหมือน มีลักษณะภายนอกที่เห็นได้
不像
bùxiàng — ไม่เหมือน แตกต่างจากสิ่งที่นำมาเปรียบ
平时
píngshí — ปกติ เวลาธรรมดาในชีวิตประจำวัน
那么
nàme — ขนาดนั้น อย่างนั้น ใช้เน้นระดับ
dāi — 멍한 ซึมเซา ดูโง่หรือไม่มีปฏิกิริยา
很明显
hěn míngxiǎn — เห็นได้ชัดมาก ประจักษ์ชัดเจนเป็นอย่างยิ่ง
惹恼
rěnǎo — ทำให้รำคาญ ก่อให้เกิดความโกรธหรือหงุดหงิด
yī — หนึ่ง ตัวเลขที่น้อยที่สุด
tā — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
藏在
cáng zài — ซ่อนอยู่ในที่ใดที่หนึ่ง
皮毛
pímáo — ขนและหนัง ส่วนปกคลุมภายนอกของสัตว์
千根
qiān gēn — พันเส้น จำนวนมากของสิ่งที่มีลักษณะยาว
小刺
xiǎo cì — หนามเล็กๆ สิ่งแหลมคมขนาดเล็ก
竖了
shùle — ตั้งตรงขึ้นแล้ว ชี้ขึ้นในแนวตั้ง
然后
ránhòu — จากนั้น หลังจากสิ่งนั้นเกิดขึ้นแล้ว
迅速
xùnsù — รวดเร็ว ทำสิ่งใดในเวลาอันสั้น
de — คำเชื่อมใช้ขยายกริยา แสดงลักษณะการกระทำ
cháo — มุ่งไปทาง ชี้หรือเคลื่อนสู่ทิศทางใด
冲了
chōngle — พุ่งไปแล้ว วิ่งเข้าหาอย่างเร็ว
过去
guòqù — ผ่านไป หรือเคลื่อนไปยังทิศทางนั้น
掉头
diàotóu — หันหัวกลับ เปลี่ยนทิศทางสิ้นเชิง
就跑
jiù pǎo — แล้วก็วิ่งหนีทันที
那些
nàxiē — เหล่านั้น ชี้สิ่งของหลายอย่างที่อยู่ห่างออกไป
尖尖的
jiānjiān de — แหลมมากๆ มีปลายแหลมคมเป็นพิเศษ
实在
shízài — จริงๆ โดยแท้จริง ใช้เน้นความหนักแน่น
受不了
shòubuliǎo — ทนไม่ได้ รับไม่ไหวกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
pà — กลัว มีความรู้สึกหวาดกลัวต่อสิ่งใด
每个人
měi gè rén — ทุกคน ไม่มียกเว้นแม้แต่คนเดียว
dōu — ทั้งหมด ทุกๆ ใช้ครอบคลุมทุกรายการ
就连
jiùlián — แม้แต่ ใช้เน้นกรณีที่น่าแปลกใจ
大块头
dà kuàitóu — คนหรือสัตว์ตัวใหญ่โต มีร่างกายขนาดมหึมา
xióng — หมี สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดใหญ่
不例外
bù lìwài — ไม่ใช่ข้อยกเว้น รวมอยู่ด้วยเช่นกัน
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →