The Adventures of Bobby Coon — Page 3
แม้ว่าบ็อบบี้คิดว่าไม่มีใครเห็นเขาเดินเข้าไปในตอไม้เก่านั้น แต่ก็มีคนเห็น
虽然鲍比以为没有人看见他走进那个老树桩,但其实有人看见了。
คนที่เห็นนั้นคือปีเตอร์ แรบบิต
那个人就是彼得兔。
ปีเตอร์ติดตามบ็อบบี้ไปด้วยความอยากรู้อยากเห็น
彼得出于好奇心跟着鲍比走。
เขาซ่อนตัวอยู่หลังต้นไม้เพื่อไม่ให้บ็อบบี้เห็น
他躲在树后面,不让鲍比看见他。
ดังนั้นเขาจึงได้เห็นบ็อบบี้ปีนขึ้นตอไม้และหายเข้าไปข้างใน
所以他看见了鲍比爬上树桩然后消失在里面。
"ฉันคิดว่า" ปีเตอร์พูด "คราวนี้เขาคงจะได้นอนหลับอย่างสงบ ไม่น่าจะมีใครไปพบเขาที่นั่นหรอก ยกเว้นแต่ว่าแซมมี่ เจย์ หรือแบล็กกี้ อีกา จะบินผ่านมาและพบเขาเข้า"
彼得说:"我想这次他能安心睡觉了。不太可能有人在那里找到他,除非萨米·杰或黑嘴乌鸦碰巧飞过来发现他。"
"ถ้าพวกมันเจอเขาเข้า ก็คงไม่ยอมให้เขาสงบสักนิดเลย
如果他们发现了他,就一点也不会让他安宁。
เฮ้! นั่นเป็นเสียงของแบล็กกี้แล้ว และดูเหมือนว่ากำลังจะมาทางนี้ด้วย ฉันคิดว่าจะอยู่รอดูสักพักก่อน"
哎!那是黑嘴的叫声,而且好像正朝这边飞来。我想我再多待一会儿。"
Vocabulary
- 虽然
- suīrán — แม้ว่า, ใช้เชื่อมประโยคที่มีความขัดแย้งกัน
- 以为
- yǐwéi — คิดหรือเข้าใจผิดว่าสิ่งหนึ่งเป็นเช่นนั้น
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี, ใช้แสดงการปฏิเสธการมีอยู่
- 人
- rén — มนุษย์, บุคคล, คน
- 看见
- kànjiàn — มองเห็น, สามารถมองแล้วรับรู้ได้
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย หมายถึง เขา
- 走进
- zǒujìn — เดินเข้าไปในสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
- 那个
- nàge — คำชี้เฉพาะ หมายถึง สิ่งนั้น หรือคนนั้น
- 老
- lǎo — เก่า, แก่, ใช้บอกอายุมากหรือสภาพเก่าแก่
- 树桩
- shùzhuāng — ตอไม้, ส่วนโคนต้นไม้ที่เหลือหลังจากตัด
- 但
- dàn — แต่, ใช้เชื่อมประโยคที่มีความหมายตรงกันข้าม
- 其实
- qíshí — ที่จริงแล้ว, ความจริงคือสิ่งที่ต่างจากที่คิด
- 有人
- yǒurén — มีคนอยู่, หมายถึงมีบุคคลบางคนอยู่ที่นั่น
- 了
- le — คำช่วยบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นหรือเปลี่ยนแปลง
- 就是
- jiùshì — ก็คือ, ใช้เน้นยืนยันหรือระบุสิ่งที่กล่าวถึง
- 兔
- tù — กระต่าย, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมหูยาว
- 出于
- chūyú — เกิดจาก, มาจากแรงจูงใจหรือเหตุผลบางอย่าง
- 好奇心
- hàoqíxīn — ความอยากรู้อยากเห็น, ความสนใจใคร่รู้สิ่งใหม่
- 跟着
- gēnzhe — ติดตาม, เดินหรือทำตามหลังคนหรือสิ่งอื่น
- 走
- zǒu — เดิน, เคลื่อนที่ไปด้วยเท้า
- 躲在
- duǒzài — ซ่อนตัวอยู่ที่, หลบอยู่ในที่ใดที่หนึ่ง
- 树
- shù — ต้นไม้, พืชที่มีลำต้นแข็งและสูงใหญ่
- 后面
- hòumiàn — ด้านหลัง, บริเวณที่อยู่ข้างหลังของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 不让
- bù ràng — ไม่ยอมให้, ไม่อนุญาตให้ทำสิ่งใด
- 所以
- suǒyǐ — ดังนั้น, ใช้เชื่อมเหตุและผลในประโยค
- 爬上
- páshàng — ปีนขึ้นไป, เคลื่อนที่ขึ้นสู่ที่สูงด้วยมือและเท้า
- 然后
- ránhòu — จากนั้น, ใช้บอกลำดับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นต่อมา
- 消失
- xiāoshī — หายไป, สูญหายจนมองไม่เห็นหรือพบไม่ได้อีก
- 在
- zài — อยู่ที่, บ่งบอกตำแหน่งหรือสถานที่ของสิ่งต่างๆ
- 里面
- lǐmiàn — ข้างใน, ด้านในของสิ่งหรือสถานที่ใดสิ่งหนึ่ง
- 说
- shuō — พูด, กล่าว, แสดงความคิดเห็นด้วยคำพูด
- 我想
- wǒ xiǎng — ฉันคิดว่า, ใช้แสดงความเห็นหรือการคาดเดา
- 这次
- zhècì — ครั้งนี้, หมายถึงโอกาสหรือเหตุการณ์ในปัจจุบัน
- 能
- néng — สามารถ, มีความสามารถหรือเป็นไปได้ที่จะทำ
- 安心
- ānxīn — สบายใจ, รู้สึกผ่อนคลายและไม่มีความกังวล
- 睡觉
- shuìjiào — นอนหลับ, พักผ่อนร่างกายด้วยการหลับ
- 不
- bù — ไม่, คำปฏิเสธทั่วไปในภาษาจีน
- 太
- tài — เกินไป, ใช้ขยายคำคุณศัพท์ว่ามากเกินควร
- 可能
- kěnéng — อาจจะ, มีความเป็นไปได้ที่เหตุการณ์นั้นจะเกิดขึ้น
- 那里
- nàlǐ — ที่นั่น, สถานที่ที่อยู่ห่างออกไปจากผู้พูด
- 找到
- zhǎodào — หาพบ, ค้นหาแล้วสำเร็จได้สิ่งที่ต้องการ
- 除非
- chúfēi — เว้นแต่, ยกเว้นในกรณีที่เงื่อนไขนั้นเป็นจริง
- 或
- huò — หรือ, ใช้เชื่อมตัวเลือกสองสิ่งขึ้นไป
- 黑嘴
- hēizuǐ — ปากดำ, ลักษณะที่บรรยายสีของปากสัตว์
- 乌鸦
- wūyā — นกกา, นกสีดำที่มักส่งเสียงร้องดัง
- 碰巧
- pèngqiǎo — บังเอิญ, เกิดขึ้นโดยไม่ได้ตั้งใจหรือวางแผน
- 飞
- fēi — บิน, เคลื่อนที่ในอากาศด้วยปีกหรือแรงขับ
- 过来
- guòlái — บินหรือเดินมาทางนี้, เคลื่อนที่เข้ามาหาผู้พูด
- 发现
- fāxiàn — ค้นพบ, พบเจอสิ่งที่ไม่เคยรู้มาก่อน
- 如果
- rúguǒ — ถ้าหาก, ใช้นำเงื่อนไขสมมติในประโยค
- 他们
- tāmen — พวกเขา, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
- 就
- jiù — ก็, ใช้เน้นผลลัพธ์หรือการกระทำที่ตามมาทันที
- 一点
- yīdiǎn — นิดหน่อย, จำนวนหรือปริมาณที่น้อยมาก
- 也
- yě — ก็, ด้วย, ใช้แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม
- 不会
- bù huì — ไม่น่าจะ, ไม่มีความสามารถหรือโอกาสที่จะเกิด
- 让
- ràng — ให้, ยอมให้, อนุญาตให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 安宁
- ānníng — สงบสุข, มีความสงบและปราศจากการรบกวน
- 哎
- āi — คำอุทาน แสดงความเสียใจหรือความกังวลใจ
- 那是
- nà shì — นั่นคือ, ใช้ชี้บ่งหรืออ้างถึงสิ่งที่กล่าวถึง
- 的
- de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 叫声
- jiàoshēng — เสียงร้อง, เสียงที่สัตว์หรือคนส่งออกมา
- 而且
- érqiě — และยังอีกด้วย, ใช้เพิ่มข้อมูลเสริมในทิศทางเดียวกัน
- 好像
- hǎoxiàng — ดูเหมือนว่า, ใช้แสดงการคาดเดาหรือความไม่แน่ใจ
- 正
- zhèng — กำลัง, ใช้บอกว่าการกระทำนั้นกำลังเกิดขึ้นอยู่
- 朝
- cháo — มุ่งหน้าไปทาง, บ่งบอกทิศทางของการเคลื่อนที่
- 这边
- zhèbiān — ทางนี้, ด้านหรือทิศทางใกล้กับผู้พูด
- 飞来
- fēilái — บินมา, เคลื่อนที่ในอากาศเข้ามาหาผู้พูด
- 我
- wǒ — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึงตัวผู้พูด
- 再
- zài — อีก, ใช้บอกการกระทำที่เกิดซ้ำหรือต่อเนื่อง
- 多
- duō — มาก, ใช้บอกปริมาณหรือจำนวนที่มากกว่าปกติ
- 待
- dāi — อยู่, พักอยู่ในสถานที่หนึ่งชั่วระยะเวลาหนึ่ง
- 一会儿
- yīhuìr — สักครู่, ช่วงเวลาสั้นๆ ที่ไม่นานนัก
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →