The Adventures of Bobby Coon — Page 3
ตอซุงเก่าต้นนั้นดูเหมือนจะผุและกลวงสำหรับฉัน
那个老树桩在我看来是腐烂而且空心的。
ฉันเคยพบรังมดในตอซุงเก่าแบบนั้นหลายต้น
我在很多像那样的老树桩里发现过蚂蚁窝。
และยังมีแมลงปีกแข็งและตัวอ่อนด้วย
还有甲虫和幼虫。
ฉันจะดูสักหน่อยว่าต้นนี้มีอะไรอยู่ข้างใน
我来看看这个里面有什么。
บัสเตอร์เดินไปที่ตอซุงเก่า เกี่ยวกรงเล็บขนาดใหญ่ของเขาเข้ากับรอยแตก
巴斯特走到那个老树桩旁,把他巨大的爪子钩进一条裂缝里,
และดึงด้วยแรงทั้งหมดที่มี
用尽全力拉扯。
ปีเตอร์ แรบบิทที่กำลังมองดูอยู่ กลั้นหายใจด้วยความตื่นเต้น
彼得兔在一旁观看,激动得屏住了呼吸。
มีเสียงแตกดังกึกขึ้น
发出一声清脆的断裂声,
แล้วด้านข้างทั้งหมดของตอซุงเก่านั้นก็พังลงมาอย่างกะทันหัน
然后那个老树桩的整个侧面突然塌了下来,
จนทำให้บัสเตอร์ แบร์ล้มหงายหลัง
害得巴斯特熊向后跌倒了。
ขณะที่เขาล้มลง บ็อบบี้ คูนก็กลิ้งออกมา ตื่นนอนเพียงครึ่งเดียวและตกใจจนแทบหัวใจวาย
就在这时,波比浣熊滚了出来,半梦半醒,吓得魂飞魄散。
ยากที่จะบอกได้ว่าใครในสองพี่น้องนั้นแปลกใจมากกว่ากัน ระหว่างบัสเตอร์ แบร์กับบ็อบบี้ คูน
很难说这两个表兄弟中谁更惊讶,是巴斯特熊还是波比浣熊。
Vocabulary
- 那个
- nà ge — สิ่งนั้น หรือคนนั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ไกล
- 老
- lǎo — เก่าแก่ มีอายุมาก หรือใช้นานแล้ว
- 树桩
- shù zhuāng — ตอไม้ที่เหลืออยู่หลังจากตัดต้นไม้
- 在
- zài — อยู่ที่ แสดงตำแหน่งหรือการมีอยู่
- 我
- wǒ — ฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 看来
- kàn lái — ดูเหมือนว่า ใช้แสดงการคาดเดาหรือสรุป
- 是
- shì — เป็น คือ กริยาเชื่อมประธานกับส่วนขยาย
- 腐烂
- fǔ làn — เน่าเปื่อย สลายตัวเนื่องจากจุลินทรีย์
- 而且
- ér qiě — และยังมีอีก ใช้เพิ่มเติมข้อมูลเพิ่มเติม
- 空心
- kōng xīn — กลวงข้างใน ไม่มีเนื้อข้างใน
- 的
- de — อนุภาคแสดงการเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 很多
- hěn duō — มากมาย จำนวนหรือปริมาณที่มาก
- 像
- xiàng — เหมือน คล้ายกับ ใช้เปรียบเทียบ
- 那样
- nà yàng — แบบนั้น ลักษณะหรือวิธีการเช่นนั้น
- 里
- lǐ — ข้างใน ภายใน ใช้บอกตำแหน่งด้านใน
- 发现
- fā xiàn — ค้นพบ พบเห็นสิ่งที่ไม่เคยรู้มาก่อน
- 过
- guò — อนุภาคบอกประสบการณ์ที่เคยเกิดขึ้น
- 蚂蚁窝
- mǎ yǐ wō — รังมด ที่อยู่อาศัยของฝูงมด
- 还有
- hái yǒu — และยังมี นอกจากนี้ยังมีอีกด้วย
- 甲虫
- jiǎ chóng — แมลงปีกแข็ง แมลงที่มีเปลือกแข็งหุ้มปีก
- 和
- hé — และ ใช้เชื่อมคำหรือกลุ่มคำ
- 幼虫
- yòu chóng — ตัวอ่อนของแมลง ระยะก่อนเป็นตัวเต็มวัย
- 来
- lái — มา เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
- 看看
- kàn kàn — ดูดู ลองมองดูสักครั้ง
- 这个
- zhè ge — สิ่งนี้ คนนี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้
- 里面
- lǐ miàn — ด้านใน ข้างในของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 有
- yǒu — มี แสดงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 什么
- shén me — อะไร คำถามถามสิ่งของหรือเรื่องราว
- 走到
- zǒu dào — เดินไปถึง เดินจนกระทั่งถึงจุดหมาย
- 旁
- páng — ข้าง ด้านข้าง บริเวณใกล้เคียง
- 把
- bǎ — อนุภาคนำกรรมมาไว้หน้ากริยา
- 他
- tā — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 巨大
- jù dà — ใหญ่โต มีขนาดใหญ่มากผิดปกติ
- 爪子
- zhuǎ zi — กรงเล็บ เล็บของสัตว์ที่แหลมคม
- 钩进
- gōu jìn — สอดเกี่ยวเข้าไป ใช้เกี่ยวของให้ติด
- 一条
- yī tiáo — หนึ่งเส้น ลักษณนามสำหรับสิ่งยาวและแคบ
- 裂缝
- liè fèng — รอยแตกร้าว ช่องแคบที่เกิดจากการแตก
- 用尽
- yòng jìn — ใช้จนหมด ทุ่มเทพลังงานหรือทรัพยากรทั้งหมด
- 全力
- quán lì — สุดกำลัง ใช้พลังทั้งหมดที่มีอยู่
- 拉扯
- lā che — ดึงและฉุด ออกแรงดึงไปมาอย่างแรง
- 一旁
- yī páng — ข้างๆ อยู่ด้านข้างโดยไม่ได้มีส่วนร่วม
- 观看
- guān kàn — ชมดู มองดูเหตุการณ์อย่างสนใจ
- 激动
- jī dòng — ตื่นเต้น มีอารมณ์คึกคักหรือเร้าใจ
- 得
- de — อนุภาคเชื่อมกริยากับส่วนขยายผล
- 屏住
- bǐng zhù — กลั้น กลั้นหายใจหรืออารมณ์ไว้
- 了
- le — อนุภาคบอกการเสร็จสิ้นหรือเปลี่ยนแปลง
- 呼吸
- hū xī — การหายใจ การสูดและปล่อยลมหายใจ
- 发出
- fā chū — เปล่งออกมา ส่งเสียงหรือสัญญาณออกมา
- 一声
- yī shēng — หนึ่งเสียง ใช้บอกเสียงที่เกิดขึ้นครั้งเดียว
- 清脆
- qīng cuì — กังวาน เสียงที่ดังชัดเจนและไพเราะ
- 断裂声
- duàn liè shēng — เสียงหักหรือแตก เสียงของสิ่งที่ขาดออก
- 然后
- rán hòu — จากนั้น หลังจากนั้นเกิดเหตุการณ์ต่อไป
- 整个
- zhěng gè — ทั้งหมด ครบทุกส่วนโดยไม่ขาดตกบกพร่อง
- 侧面
- cè miàn — ด้านข้าง พื้นผิวหรือส่วนที่อยู่ด้านข้าง
- 突然
- tū rán — อย่างกะทันหัน เกิดขึ้นโดยไม่คาดคิด
- 塌
- tā — พังทลาย ล้มหรือพังลงมาอย่างรวดเร็ว
- 下来
- xià lái — ลงมา เคลื่อนที่จากที่สูงลงสู่ที่ต่ำ
- 害得
- hài de — ทำให้เกิดผลเสีย ก่อให้เกิดความเดือดร้อน
- 向后
- xiàng hòu — ไปข้างหลัง เคลื่อนที่หรือหันไปทางด้านหลัง
- 跌倒
- diē dǎo — ล้มลง หกล้มลงกับพื้น
- 就在
- jiù zài — ก็ในขณะนั้นพอดี เวลาหรือสถานที่นั้นเอง
- 这时
- zhè shí — ตอนนี้ ขณะนั้น ในเวลานั้นพอดี
- 滚
- gǔn — กลิ้ง หมุนหรือเคลื่อนที่โดยการกลิ้ง
- 出来
- chū lái — ออกมา เคลื่อนที่จากข้างในสู่ข้างนอก
- 半梦半醒
- bàn mèng bàn xǐng — งึมงำ ระหว่างหลับกับตื่น ยังไม่รู้สึกตัวดี
- 吓得
- xià de — กลัวจนถึงขนาด ตกใจกลัวอย่างมาก
- 魂飞魄散
- hún fēi pò sàn — ตกใจสุดขีด วิญญาณแทบออกจากร่างเพราะกลัว
- 很难
- hěn nán — ยากมาก ทำได้ยากหรือเป็นไปได้ยาก
- 说
- shuō — พูด บอก กล่าว
- 这
- zhè — นี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 两个
- liǎng ge — สองคน สองสิ่ง จำนวนสองของสิ่งใด
- 表兄弟
- biǎo xiōng dì — พี่น้องลูกพี่ลูกน้องชาย ญาติฝ่ายพ่อหรือแม่
- 中
- zhōng — ในบรรดา อยู่ตรงกลางหรือในกลุ่ม
- 谁
- shéi — ใคร คำถามถามเกี่ยวกับบุคคล
- 更
- gèng — ยิ่งกว่า มากกว่าเดิม ใช้เปรียบเทียบ
- 惊讶
- jīng yà — แปลกใจ รู้สึกตกใจเพราะเจอสิ่งไม่คาดคิด
- 还是
- hái shi — หรือ ใช้ในคำถามให้เลือกระหว่างสองสิ่ง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →