The Adventures of Pinocchio — Page 2
With it I intend to go around the world, to earn my crust of bread and cup of wine. What do you think of it?"
ด้วยสิ่งนี้ ฉันตั้งใจจะเดินทางรอบโลก เพื่อหาเลี้ยงชีพ คุณคิดอย่างไรกับมัน?
"Bravo, Polendina!" cried the same tiny voice which came from no one knew where.
"เก่งมาก โพเลนดินา!" เสียงเล็กๆ เดิมนั้นร้องขึ้น ซึ่งไม่มีใครรู้ว่ามาจากที่ไหน
On hearing himself called Polendina, Mastro Geppetto turned the color of a red pepper and, facing the carpenter, said to him angrily:
เมื่อได้ยินว่าตนเองถูกเรียกว่าโพเลนดินา มาสโตร เจปเปตโตก็หน้าแดงเหมือนพริกแดง และหันไปหาช่างไม้ พูดด้วยความโกรธว่า
"Why do you insult me?"
"ทำไมคุณถึงดูถูกฉัน?"
"Who is insulting you?"
"ใครดูถูกคุณ?"
"You called me Polendina."
"คุณเรียกฉันว่าโพเลนดินา"
"I did not."
"ฉันไม่ได้เรียก"
"I suppose you think _I_ did! Yet I KNOW it was you."
"คุณคงคิดว่าฉันเป็นคนเรียก! แต่ฉันรู้ดีว่าเป็นคุณ"
"No!"
"ไม่ใช่!"
"Yes!"
"ใช่!"
"No!"
"ไม่ใช่!"
"Yes!"
"ใช่!"
And growing angrier each moment, they went from words to blows, and finally began to scratch and bite and slap each other.
และยิ่งโกรธมากขึ้นทุกขณะ พวกเขาก็เริ่มจากการเถียงกันไปสู่การชกต่อย และในที่สุดก็เริ่มข่วน กัด และตบกันและกัน
When the fight was over, Mastro Antonio had Geppetto's yellow wig in his hands and Geppetto found the carpenter's curly wig in his mouth.
เมื่อการต่อสู้สิ้นสุดลง มาสโตร อันโตนิโอถือวิกผมสีเหลืองของเจปเปตโตอยู่ในมือ และเจปเปตโตพบวิกผมหยิกของช่างไม้อยู่ในปากของตน
"Give me back my wig!" shouted Mastro Antonio in a surly voice.
"คืนวิกผมของฉันมา!" มาสโตร อันโตนิโอตะโกนด้วยเสียงหยาบกระด้าง
"You return mine and we'll be friends."
"คุณคืนของฉัน แล้วเราก็จะเป็นเพื่อนกัน"
The two little old men, each with his own wig back on his own head, shook hands and swore to be good friends for the rest of their lives.
ชายชราทั้งสองคน ต่างสวมวิกผมของตนเองกลับคืนบนศีรษะ จับมือกันและสาบานว่าจะเป็นเพื่อนที่ดีต่อกันตลอดชีวิต
"Well then, Mastro Geppetto," said the carpenter, to show he bore him no ill will, "what is it you want?"
"งั้นแล้ว มาสโตร เจปเปตโต" ช่างไม้กล่าว เพื่อแสดงว่าตนไม่มีความอาฆาต "คุณต้องการอะไร?"
"I want a piece of wood to make a Marionette. Will you give it to me?
"ฉันต้องการไม้ท่อนหนึ่งเพื่อทำหุ่นมาริโอเนต คุณจะให้มันกับฉันไหม?
Vocabulary
- ด้วย
- duay — Also, too, with; used to indicate inclusion or means
- สิ่งนี้
- sing nee — This thing; referring to something previously mentioned
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun, informal usage
- ตั้งใจ
- tang jai — To intend, to be determined or focused on something
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker in Thai
- เดินทาง
- doen tang — To travel, to make a journey somewhere
- รอบ
- rob — Around, round; a lap or circuit of something
- โลก
- lok — World, earth; the entire planet or globe
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of doing something
- หา
- ha — To search for, look for, or seek something
- เลี้ยง
- liang — To support, raise, or feed; to sustain livelihood
- ชีพ
- cheep — Life, livelihood; one's means of living or existence
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun in Thai
- คิด
- khit — To think, to consider or have an opinion about
- อย่างไร
- yang rai — How, in what way; asking about manner or opinion
- กับ
- gap — With, and; used to connect nouns or indicate accompaniment
- มัน
- man — It; third-person pronoun for objects or animals
- เก่งมาก
- keng mak — Very skilled, very talented or clever at something
- เสียง
- siang — Sound, voice; an audible noise or vocal expression
- เล็กๆ
- lek lek — Very small, tiny; reduplication emphasizing small size
- เดิม
- doem — Original, former; the same as before, unchanged
- นั้น
- nan — That, those; a demonstrative pronoun for distant things
- ร้อง
- rong — To cry out, sing, or call; to make a vocal sound
- ขึ้น
- khuen — Up, upward; to rise or increase in direction or degree
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; a relative pronoun connecting clauses
- ไม่มี
- mai mee — There is not, to not have; expressing absence or lack
- ใคร
- khrai — Who, anyone, someone; asking about a person's identity
- รู้
- ru — To know, to be aware of or understand something
- ว่า
- wa — That; a conjunction introducing a reported clause or speech
- มา
- ma — To come; directional verb indicating movement toward speaker
- จาก
- jak — From, away from; indicating origin or starting point
- ที่ไหน
- thi nai — Where; asking about a location or place of origin
- เมื่อ
- muea — When, at the time that; referring to a past moment
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; to perceive sound through one's ears
- ตนเอง
- ton eng — Oneself; reflexive pronoun referring back to the subject
- ถูก
- thuk — To be; passive marker, also means correct or cheap
- เรียก
- riak — To call, to summon or address someone by name
- ก็
- ko — Also, then, well; a filler or connective particle
- หน้าแดง
- na daeng — Red-faced; flushed with anger or embarrassment
- เหมือน
- muean — Like, similar to; used for making comparisons
- พริก
- phrik — Chili pepper; a spicy fruit used in Thai cooking
- แดง
- daeng — Red; the color red in Thai language
- และ
- lae — And; a conjunction connecting words, phrases, or clauses
- หัน
- han — To turn, to rotate the face or body in a direction
- ไป
- pai — To go; directional verb indicating movement away from speaker
- ช่างไม้
- chang mai — Carpenter; a craftsman who works with wood
- พูด
- phut — To speak, to talk or say something verbally
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix turning adjectives or verbs into nouns
- โกรธ
- krot — Angry, furious; feeling or expressing strong displeasure
- ทำไม
- tham mai — Why; asking for a reason or cause of something
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until, up to a point
- ดูถูก
- du thuk — To look down on, to disrespect or belittle someone
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot, did not; negating ability or past action
- คง
- khong — Probably, likely; expressing probability or assumption
- เป็น
- pen — To be; linking verb connecting subject to description
- คน
- khon — Person, people; a human being or classifier for people
- แต่
- tae — But, however; a conjunction showing contrast or exception
- รู้ดี
- ru di — To know well, to be fully aware of something
- ไม่ใช่
- mai chai — Is not, no; negating identity or classification
- ใช่
- chai — Yes, correct, that's right; affirming a statement
- ยิ่ง
- ying — Even more, increasingly; intensifying a comparative degree
- มากขึ้น
- mak khuen — More and more, increasingly; growing in degree or amount
- ทุก
- thuk — Every, all; referring to each item in a group
- ขณะ
- kha na — Moment, while; a brief period or instant of time
- พวกเขา
- phuak khao — They, them; third-person plural pronoun for people
- เริ่ม
- roem — To begin, to start an action or process
- การ
- kan — Nominalizing prefix indicating an action or activity
- เถียง
- thiang — To argue, to dispute or contradict someone verbally
- กัน
- kan — Each other, together; reciprocal or mutual action marker
- สู่
- su — To, toward; indicating direction of movement or progression
- ชกต่อย
- chok toi — To punch, to engage in a fistfight with someone
- ใน
- nai — In, inside, within; indicating location inside something
- ที่สุด
- thi sut — Most, the extreme end; superlative degree marker
- ข่วน
- khuan — To scratch; to claw at with nails or claws
- กัด
- kat — To bite; to clench teeth on something or someone
- ตบ
- top — To slap, to hit with an open hand lightly
- ต่อสู้
- to su — To fight, to struggle or battle against an opponent
- สิ้นสุด
- sin sut — To end, to conclude; reaching the final termination point
- ลง
- long — Down, downward; to descend or decrease in direction
- ถือ
- thue — To hold, to carry; to grasp something in one's hand
- วิกผม
- wik phom — Wig; artificial hairpiece worn on the head
- สีเหลือง
- si lueang — Yellow; the color yellow in Thai language
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle in Thai
- อยู่
- yu — To be located at, to stay; indicating position or state
- มือ
- mue — Hand; the body part at the end of the arm
- พบ
- phop — To find, to meet or encounter someone or something
- หยิก
- yik — To pinch; to squeeze flesh between finger and thumb
- ปาก
- pak — Mouth; the facial opening used for speaking and eating
- ตน
- ton — Self, oneself; a formal reflexive pronoun in Thai
- คืน
- khuen — To return, give back; also means night in Thai
- ตะโกน
- ta kon — To shout, to yell loudly at someone or something
- หยาบ
- yap — Rude, coarse, rough; lacking refinement in speech or manner
- กระด้าง
- kra dang — Harsh, rough, insolent; acting in a disrespectful manner
- แล้ว
- laeo — Already, then; indicating completion or sequence of events
- เรา
- rao — We, us; first-person plural pronoun or informal I
- เพื่อน
- phuean — Friend; a companion or person one has friendly relations with
- ชายชรา
- chai cha ra — Old man; an elderly male person of advanced age
- ทั้ง
- thang — Both, all; encompassing the entirety of something mentioned
- สอง
- song — Two; the number 2 in Thai language
- ต่าง
- tang — Different, each; indicating distinction or individual members
- สวม
- suam — To wear, to put on clothing or accessories
- กลับ
- klap — To return, go back; reversing a previous action or position
- บน
- bon — On, on top of, above; indicating an upper surface position
- ศีรษะ
- si ra sa — Head; the top part of the human body, formal term
- จับมือ
- jap mue — To shake hands; to clasp another's hand as a gesture
- สาบาน
- sa ban — To swear, to take an oath or vow solemnly
- ที่ดี
- thi di — Good, which is good; a positive quality or condition
- ต่อ
- to — To, toward, per; continuing or connecting to something next
- ตลอด
- ta lot — Throughout, all along; covering an entire duration or distance
- ชีวิต
- chi wit — Life; the existence and experience of being alive
- งั้น
- ngan — Then, in that case; informal connective showing consequence
- กล่าว
- klao — To say, to state formally; a more literary verb for speaking
- แสดง
- sa daeng — To show, to express or perform something for others
- อาฆาต
- a khat — Grudge, hatred, spite; holding deep resentment toward someone
- ต้องการ
- tong kan — To want, to need or desire something strongly
- อะไร
- a rai — What; asking about the identity or nature of something
- ไม้
- mai — Wood, tree; timber material used in construction or crafting
- ท่อน
- thon — A piece, log, or segment of wood or material
- หนึ่ง
- nueng — One; the number 1, also used as indefinite article
- ทำ
- tham — To do, to make or perform an action or task
- หุ่น
- hun — Puppet, figure, mannequin; an artificial human-shaped object
- ให้
- hai — To give, to let; causative or benefactive marker in Thai
- ไหม
- mai — Question particle used at end of yes/no questions
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →