The Adventures of Pinocchio — Page 3
"
"
Mastro Antonio, very glad indeed, went immediately to his bench to get the piece of wood which had frightened him so much.
มาสโตรอันโตนิโอ ดีใจมากทีเดียว รีบเดินไปที่โต๊ะทำงานของเขาทันทีเพื่อเอาท่อนไม้ที่ทำให้เขาหวาดกลัวนักมาให้
But as he was about to give it to his friend, with a violent jerk it slipped out of his hands and hit against poor Geppetto's thin legs.
แต่ขณะที่เขากำลังจะยื่นให้เพื่อน ท่อนไม้ก็กระตุกอย่างแรงหลุดออกจากมือเขาและกระแทกเข้าที่ขาเล็กๆ ของเจ็ปเปตโตผู้น่าสงสาร
"Ah! Is this the gentle way, Mastro Antonio, in which you make your gifts? You have made me almost lame!"
"อ้า! นี่คือวิธีมอบของขวัญที่อ่อนโยนของคุณหรือ มาสโตรอันโตนิโอ? คุณทำให้ฉันเกือบเดินกะเผลกเลยนะ!"
"I swear to you I did not do it!"
"ฉันสาบานว่าฉันไม่ได้ทำ!"
"It was _I_, of course!"
"แน่นอน มัน เป็น ฉัน เอง สิ!"
"It's the fault of this piece of wood."
"มันเป็นความผิดของท่อนไม้นี่ต่างหาก"
"You're right; but remember you were the one to throw it at my legs."
"คุณพูดถูก แต่จำไว้ว่าคุณเองที่โยนมันใส่ขาฉัน"
"I did not throw it!"
"ฉันไม่ได้โยนมัน!"
"Liar!"
"ไอ้โกหก!"
"Geppetto, do not insult me or I shall call you Polendina."
"เจ็ปเปตโต อย่าดูถูกฉัน yoking ไม่อย่างนั้นฉันจะเรียกคุณว่าโปเลนดินา"
"Idiot."
"ไอ้โง่"
"Polendina!"
"โปเลนดินา!"
"Donkey!"
"ไอ้ลา!"
"Polendina!"
"โปเลนดินา!"
"Ugly monkey!"
"ไอ้ลิงขี้เหร่!"
"Polendina!"
"โปเลนดินา!"
On hearing himself called Polendina for the third time, Geppetto lost his head with rage and threw himself upon the carpenter.
เมื่อได้ยินตัวเองถูกเรียกว่าโปเลนดินาเป็นครั้งที่สาม เจ็ปเปตโตก็โกรธจนเสียสติและพุ่งเข้าใส่ช่างไม้
Then and there they gave each other a sound thrashing.
ทันทีทันใดนั้นทั้งคู่ก็ต่อยตีกันอย่างเต็มที่
After this fight, Mastro Antonio had two more scratches on his nose, and Geppetto had two buttons missing from his coat.
หลังจากการต่อสู้ครั้งนี้ มาสโตรอันโตนิโอมีรอยข่วนเพิ่มอีกสองรอยบนจมูก และเจ็ปเปตโตมีกระดุมหายไปสองเม็ดจากเสื้อโค้ตของเขา
Thus having settled their accounts, they shook hands and swore to be good friends for the rest of their lives.
เมื่อชำระบัญชีกันเสร็จแล้ว ทั้งสองก็จับมือกันและสาบานว่าจะเป็นเพื่อนที่ดีต่อกันตลอดชีวิต
Then Geppetto took the fine piece of wood, thanked Mastro Antonio, and limped away toward home.
จากนั้นเจ็ปเปตโตก็รับท่อนไม้ดีๆ นั้นมา ขอบคุณมาสโตรอันโตนิโอ และเดินกะเผลกกลับบ้าน
Vocabulary
- ดีใจ
- dii jai — Happy, pleased, glad about something
- มาก
- maak — Very, much, a lot, many
- ทีเดียว
- thii diao — Quite, indeed, very much so
- รีบ
- riip — To hurry, rush, do something quickly
- เดิน
- dəən — To walk, move on foot
- ไป
- pai — To go, move away from speaker
- ที่
- thîi — At, place, which, that (relative particle)
- โต๊ะทำงาน
- tó tham ngaan — Work desk, office table for working
- ของ
- khɔ̌ɔng — Of, belonging to, possessive particle
- เขา
- khǎo — He, she, they, third-person pronoun
- ทันที
- than thii — Immediately, right away, at once
- เพื่อ
- phɯ̂a — In order to, for the purpose of
- เอา
- ao — To take, get, want, bring along
- ท่อนไม้
- thɔ̂n máai — A piece or log of wood
- ทำให้
- tham hâi — To cause, make something happen to someone
- หวาดกลัว
- wàat kluua — To be scared, terrified, filled with fear
- นัก
- nák — Very, extremely (intensifier after adjective)
- มา
- maa — To come, move toward the speaker
- ให้
- hâi — To give, for, to allow or cause
- แต่
- tɛ̀ɛ — But, however, only, just
- ขณะ
- kha-nà — While, moment, at the time of
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing, in the process of (aspect marker)
- จะ
- jà — Will, going to (future tense marker)
- ยื่น
- yɯ̂n — To hand over, extend, reach out something
- เพื่อน
- phɯ̂an — Friend, companion, peer
- ก็
- kɔ̂ — Also, then, so, discourse particle
- กระตุก
- kra-tùk — To jerk, twitch, pull suddenly
- อย่าง
- yàang — In a manner, like, type, kind
- แรง
- rɛɛng — Strong, hard, powerful, forceful
- หลุด
- lùt — To slip out, come loose, escape accidentally
- ออก
- ɔ̀ɔk — Out, to exit, away from inside
- จาก
- jàak — From, away from, since
- มือ
- mɯɯ — Hand, hands (body part)
- และ
- lɛ́ — And, as well as (conjunction)
- กระแทก
- kra-thɛ̀ɛk — To slam, knock hard against something
- เข้า
- khâo — Into, to enter, inward direction
- ขา
- khǎa — Leg, legs (body part)
- เล็กๆ
- lék lék — Small, tiny, little (reduplicated adjective)
- ผู้
- phûu — Person, one who, classifier for people
- น่าสงสาร
- nâa sǒng-sǎan — Pitiful, deserving of sympathy or pity
- อ้า
- âa — Oh, ah (exclamation of surprise or realization)
- นี่
- nîi — This, here (near speaker demonstrative)
- คือ
- khɯɯ — Is, are, means, that is to say
- วิธี
- wí-thii — Method, way, manner of doing something
- มอบ
- mɔ̂ɔp — To present, hand over, bestow formally
- ของขวัญ
- khɔ̌ɔng khwǎn — Gift, present given to someone
- อ่อนโยน
- ɔ̀ɔn yoon — Gentle, kind, tender, soft in manner
- คุณ
- khun — You (polite pronoun), Mr./Ms. (title)
- หรือ
- rɯ̌ɯ — Or, question particle at end of sentence
- ฉัน
- chǎn — I, me (informal pronoun, often female)
- เกือบ
- kùap — Almost, nearly, close to happening
- กะเผลก
- ka-phlèek — To limp, walk with an uneven gait
- เลย
- ləəy — At all, then, so, completely (particle)
- นะ
- ná — Softening particle, you know, okay (informal)
- สาบาน
- saa-baan — To swear, take an oath, vow solemnly
- ว่า
- wâa — That (complementizer), to say, that clause
- ไม่ได้
- mâi dâi — Did not, cannot, did not do something
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- แน่นอน
- nɛ̂ɛ-nɔɔn — Certainly, definitely, of course, for sure
- มัน
- man — It, that thing (informal pronoun for things)
- เป็น
- pen — To be, is, am, are (state of being)
- เอง
- eeng — Oneself, by itself, exactly (emphatic particle)
- สิ
- sì — Emphatic particle urging or asserting something
- ความผิด
- khwaam phìt — Fault, wrongdoing, mistake, guilt, offense
- ต่างหาก
- tàang hàak — Instead, on the contrary, separately, rather
- พูดถูก
- phûut thùuk — To speak correctly, be right in saying
- จำ
- jam — To remember, memorize, recall something
- ไว้
- wái — To keep, retain, store for later use
- โยน
- yoon — To throw, toss, fling something away
- ใส่
- sài — To put in, throw at, direct toward
- ไอ้โกหก
- âi goo-hòk — Liar (rude/offensive term for a liar)
- อย่า
- yàa — Don't, do not (negative imperative)
- ดูถูก
- duu thùuk — To look down on, disrespect, belittle someone
- ไม่อย่างนั้น
- mâi yàang nán — Otherwise, or else, if not then
- เรียก
- rîak — To call, name, summon, refer to as
- ไอ้โง่
- âi ngôo — Stupid (rude/offensive insult for a fool)
- ไอ้ลา
- âi laa — Donkey (rude insult meaning stupid person)
- ไอ้ลิง
- âi ling — Monkey (rude insult for a foolish person)
- ขี้เหร่
- khîi rèe — Ugly, unattractive in appearance (informal)
- เมื่อ
- mɯ̂a — When, at the time that something happened
- ได้ยิน
- dâi yin — To hear, to have heard something
- ตัวเอง
- tua eeng — Oneself, themselves, one's own self
- ถูก
- thùuk — Correct, right; to be acted upon (passive)
- ครั้ง
- khráng — Time, occasion, instance, classifier for events
- สาม
- sǎam — Three (the number 3)
- โกรธ
- kròot — Angry, furious, enraged
- จน
- jon — Until, to the point of, so much that
- เสียสติ
- sǐa sa-tì — To lose one's mind, go crazy with anger
- พุ่ง
- phûng — To dart, lunge, rush forward rapidly
- เข้าใส่
- khâo sài — To charge at, attack, go toward aggressively
- ช่างไม้
- châang máai — Carpenter, woodworker, craftsman working with wood
- ทันทีทันใด
- than thii than dai — Instantly, immediately, all of a sudden
- นั้น
- nán — That, those (distant demonstrative pronoun)
- ทั้งคู่
- tháng khûu — Both of them, the pair together
- ต่อยตี
- tɔ̀y tii — To fight, punch and hit each other
- กัน
- kan — Each other, together, mutually (reciprocal particle)
- เต็มที่
- tem thîi — Fully, with full effort, to the maximum
- หลังจาก
- lǎng jàak — After, following a certain event or time
- การต่อสู้
- kaan tɔ̀ɔ sûu — A fight, battle, struggle between parties
- ครั้งนี้
- khráng níi — This time, on this particular occasion
- มี
- mii — To have, there is/are, to possess
- รอยข่วน
- rɔɔy khùan — A scratch mark left on skin or surface
- เพิ่ม
- phɯ̂m — To add, increase, gain more of something
- อีก
- ìik — More, another, again, additional
- สอง
- sɔ̌ɔng — Two (the number 2)
- รอย
- rɔɔy — Mark, trace, scar, track left behind
- บน
- bon — On, on top of, above a surface
- จมูก
- ja-mùuk — Nose (facial feature)
- กระดุม
- kra-dum — Button (on clothing)
- หาย
- hǎay — To disappear, vanish, be gone, recover
- เม็ด
- mét — Classifier for small round objects like pills, buttons
- เสื้อโค้ต
- sɯ̂a khóot — Coat, overcoat worn as outer clothing
- ชำระ
- cham-rá — To settle, pay off, clear a debt or account
- บัญชี
- ban-chii — Account, record, bill, ledger
- เสร็จ
- sèt — Finished, done, completed
- แล้ว
- lɛ́ɛo — Already, done, then, past tense marker
- ทั้งสอง
- tháng sɔ̌ɔng — Both, all two, the two of them
- จับมือ
- jàp mɯɯ — To shake hands, hold hands together
- ที่ดี
- thîi dii — Good, well, in a good manner
- ต่อกัน
- tɔ̀ɔ kan — With each other, toward one another, together
- ตลอด
- ta-lɔ̀ɔt — Throughout, all along, the entire duration
- ชีวิต
- chii-wít — Life, one's existence, living being
- จากนั้น
- jàak nán — After that, then, from that point on
- รับ
- ráp — To receive, accept, take something offered
- ดีๆ
- dii dii — Nicely, well, properly (reduplicated adjective)
- ขอบคุณ
- khɔ̀ɔp khun — Thank you, expression of gratitude
- กลับ
- klàp — To return, go back to a place
- บ้าน
- bâan — Home, house, one's place of residence
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →