← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 2

English → Thai CHAPTER 3 Level 3/10

After the eyes, Geppetto made the nose, which began to stretch as soon as finished.

หลังจากทำดวงตาแล้ว เจ็ปเปตโตก็ทำจมูกขึ้นมา ซึ่งเริ่มยืดออกทันทีที่ทำเสร็จ

It stretched and stretched and stretched till it became so long, it seemed endless.

มัน ยืดออกและยืดออกและยืดออกจนยาวมาก ดูเหมือนจะไม่มีที่สิ้นสุด

Poor Geppetto kept cutting it and cutting it, but the more he cut, the longer grew that impertinent nose.

เจ็ปเปตโตผู้น่าสงสารพยายามตัดมันและตัดมันซ้ำแล้วซ้ำเล่า แต่ยิ่งเขาตัด จมูกอวดดีนั้นก็ยิ่งยาวขึ้น

In despair he let it alone.

ด้วยความสิ้นหวัง เขาจึงปล่อยมันไว้ตามเดิม

Next he made the mouth.

ต่อมาเขาก็ทำปากขึ้น

No sooner was it finished than it began to laugh and poke fun at him.

ทำเสร็จได้ไม่นาน ปากนั้นก็เริ่มหัวเราะและล้อเลียนเขา

"Stop laughing!" said Geppetto angrily; but he might as well have spoken to the wall.

"หยุดหัวเราะ!" เจ็ปเปตโตพูดด้วยความโกรธ แต่มันก็ไม่ต่างอะไรกับการพูดกับกำแพง

"Stop laughing, I say!" he roared in a voice of thunder.

"หยุดหัวเราะ ข้าสั่ง!" เขาคำรามด้วยเสียงดังกึกก้องเหมือนฟ้าร้อง

The mouth stopped laughing, but it stuck out a long tongue.

ปากหยุดหัวเราะ แต่กลับแลบลิ้นยาวออกมา

Not wishing to start an argument, Geppetto made believe he saw nothing and went on with his work.

ด้วยไม่ต้องการจะเถียง เจ็ปเปตโตจึงทำเป็นว่าไม่เห็นอะไรและทำงานต่อไป

After the mouth, he made the chin, then the neck, the shoulders, the stomach, the arms, and the hands.

หลังจากปาก เขาก็ทำคาง แล้วก็คอ ไหล่ ท้อง แขน และมือ

As he was about to put the last touches on the finger tips, Geppetto felt his wig being pulled off.

ขณะที่เขากำลังจะแต่งแต้มปลายนิ้วเป็นส่วนสุดท้าย เจ็ปเปตโตก็รู้สึกว่าวิกผมของเขาถูกดึงออก

He glanced up and what did he see?

เขาเงยหน้าขึ้นมองและเห็นอะไร?

His yellow wig was in the Marionette's hand.

วิกผมสีเหลืองของเขาอยู่ในมือของหุ่นกระบอก

"Pinocchio, give me my wig!"

"พิน็อกคิโอ คืนวิกผมของฉันมา!"

But instead of giving it back, Pinocchio put it on his own head, which was half swallowed up in it.

แต่แทนที่จะคืนให้ พิน็อกคิโอกลับสวมมันลงบนหัวของตัวเอง ซึ่งหัวของเขาแทบจะจมหายเข้าไปในวิกนั้น

At that unexpected trick, Geppetto became very sad and downcast, more so than he had ever been before.

ต่อกลอุบายที่ไม่คาดคิดนั้น เจ็ปเปตโตรู้สึกเศร้าโศกและหดหู่มาก ยิ่งกว่าที่เคยเป็นมาก่อน

"Pinocchio, you wicked boy!" he cried out.

"พิน็อกคิโอ เจ้าเด็กเลวทราม!" เขาร้องออกมา

Vocabulary

หลังจาก
lang jak — After a certain event or time has occurred
ทำ
tham — To do or make something
ดวงตา
duang ta — Eyes; the organs of sight
แล้ว
laeo — Already; then; indicating completion of action
ก็
ko — Then; also; a connective particle in sentences
จมูก
ja-muk — Nose; the facial organ for smelling
ขึ้นมา
khuен ma — To come up; rise upward toward the speaker
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun connector
เริ่ม
roem — To begin or start an action
ยืด
yuet — To stretch or extend in length
ออก
ok — Out; to exit or extend outward
ทันที
than-thi — Immediately; right away without delay
ที่
thi — At; place; relative pronoun; that which
เสร็จ
set — Finished; completed; done with a task
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
และ
lae — And; connecting words or clauses together
จน
jon — Until; to the point that something occurs
ยาว
yao — Long; having great length
มาก
mak — Very; much; a lot; in great quantity
ดู
du — To look at or watch something
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai sentences
มี
mi — To have; there is or there are
สิ้นสุด
sin-sut — To end; conclude; reach a final point
ผู้
phu — Person; one who does something; classifier
น่า
na — Worthy of; likely to inspire a feeling
สงสาร
song-san — To feel pity or sympathy for someone
พยายาม
pha-ya-yam — To try; make an effort to do something
ตัด
tat — To cut; sever something with a blade
ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
sam laeo sam lao — Over and over again; repeatedly doing something
แต่
tae — But; however; indicating contrast or exception
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; the more... the more
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
อวดดี
uat-di — Conceited; showing off; arrogantly boastful
นั้น
nan — That; those; referring to something mentioned
ขึ้น
khuen — Up; to rise; increase; go upward
ด้วย
duai — Also; too; with; by means of
ความ
khwam — Nominalizing prefix indicating a state or quality
สิ้นหวัง
sin-wang — Hopeless; having lost all hope completely
จึง
jueng — Therefore; so; consequently; as a result
ปล่อย
ploi — To release; let go; leave something alone
ไว้
wai — To keep; leave in place; store for later
ตาม
tam — According to; follow; as usual; along
เดิม
doem — Original; former; as it was before
ต่อมา
to-ma — Later; afterward; subsequently in time
ปาก
pak — Mouth; the opening for eating and speaking
ได้
dai — Can; able to; did; obtained something
ไม่นาน
mai nan — Not long; after a short period of time
หัวเราะ
hua-ro — To laugh; express amusement with sound
ล้อเลียน
lo-lian — To mock; tease or imitate someone mockingly
หยุด
yut — To stop; cease an action or movement
พูด
phut — To speak; talk; say words aloud
โกรธ
krot — Angry; feeling or expressing strong displeasure
ต่าง
tang — Different; various; each; separately distinct
อะไร
a-rai — What; anything; used in questions or statements
กับ
kap — With; and; together; connecting nouns
การ
kan — Nominalizing prefix indicating an action or process
กำแพง
kam-phaeng — Wall; a solid vertical barrier or structure
ข้า
kha — I; me; an old or formal first-person pronoun
สั่ง
sang — To order; command someone to do something
คำราม
kham-ram — To roar; growl loudly in anger or warning
เสียง
siang — Sound; voice; a noise that is heard
ดัง
dang — Loud; making a strong sound; famous
กึกก้อง
kuek-kong — Thunderously loud; resonating with a booming sound
ฟ้าร้อง
fa-rong — Thunder; the loud sound during a storm
กลับ
klap — To return; go back; on the contrary
แลบ
laep — To stick out; protrude suddenly outward
ลิ้น
lin — Tongue; the muscular organ inside the mouth
ออกมา
ok ma — To come out; emerge from inside somewhere
ต้องการ
tong-kan — To want; need; desire something strongly
เถียง
thiang — To argue; contradict; dispute what someone says
เป็น
pen — To be; is; exists as; a linking verb
ว่า
wa — That; to say; introducing a quoted statement
เห็น
hen — To see; perceive visually; notice something
ทำงาน
tham-ngan — To work; do a job or task
ต่อไป
to-pai — To continue; go on; proceed further ahead
คาง
khang — Chin; the lower part of the face
คอ
kho — Neck; the body part connecting head and torso
ไหล่
lai — Shoulder; the joint connecting arm to torso
ท้อง
thong — Stomach; abdomen; belly area of the body
แขน
khaen — Arm; the upper limb of the body
มือ
mue — Hand; the body part at the end of arm
ขณะ
kha-na — While; at the moment; during a time period
กำลัง
kam-lang — Currently; in the process of doing something
แต่งแต้ม
taeng-taem — To paint; decorate with colors; adorn artistically
ปลาย
plai — Tip; end point; the far extremity of something
นิ้ว
niu — Finger; toe; digit on hand or foot
ส่วน
suan — Part; portion; section of a whole thing
สุดท้าย
sut-thai — Last; final; the very end of something
รู้สึก
ru-suek — To feel; sense an emotion or sensation
วิกผม
wik-phom — Wig; artificial hair worn on the head
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
ถูก
thuk — To be acted upon; passive marker; correct; cheap
ดึง
dueng — To pull; tug; draw something toward oneself
เงย
ngoei — To raise one's face or head upward
หน้า
na — Face; front; page; next in sequence
มอง
mong — To look; gaze at something with eyes
สี
si — Color; hue; shade of a visual tone
เหลือง
lueang — Yellow; the color of gold or sunlight
อยู่
yu — To be located; stay; exist at a place
ใน
nai — In; inside; within a space or container
หุ่นกระบอก
hun-kra-bok — Puppet; a figure controlled by strings or hands
คืน
khuen — Night; to return something; give back
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun used informally
มา
ma — To come; move toward the speaker
แทนที่
thaen-thi — Instead of; in place of something else
ให้
hai — To give; let; allow; causative marker
สวม
suam — To wear; put on clothing or accessories
ลง
long — Down; to descend; go downward in direction
บน
bon — On; above; on top of a surface
หัว
hua — Head; the top part of the body
ตัวเอง
tua-eng — Oneself; by oneself; one's own self
แทบ
thaep — Almost; nearly; barely; on the verge of
จม
jom — To sink; submerge; be buried or covered
หาย
hai — To disappear; vanish; recover from illness
เข้าไป
khao-pai — To go inside; enter into a space
วิก
wik — Wig; artificial hairpiece worn on the head
ต่อ
to — To continue; connect; per; against
กลอุบาย
kon-u-bai — Trick; scheme; a cunning deceptive plan
คาดคิด
khat-khit — To expect; anticipate; think something would happen
เศร้าโศก
sao-sok — Sorrowful; deeply sad and grief-stricken
หดหู่
hot-hu — Depressed; feeling gloomy and disheartened
ยิ่งกว่า
ying-kwa — More than; even more so than before
เคย
khoei — Ever; used to; having done before previously
ก่อน
kon — Before; prior to; earlier in time
เจ้า
jao — You; a somewhat informal second-person pronoun
เด็ก
dek — Child; kid; a young person
เลวทราม
leo-sram — Wicked; evil; extremely bad in character
ร้อง
rong — To cry; shout; call out; sing
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →