← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 3

English → Thai CHAPTER 4 Level 3/10

"Let me tell you, for your own good, Pinocchio," said the Talking Cricket in his calm voice, "that those who follow that trade always end up in the hospital or in prison."

"ให้ฉันบอกเธอสักอย่าง เพื่อประโยชน์ของเธอเอง พินอคคิโอ" จิ้งหรีดพูดได้กล่าวด้วยเสียงสงบ "ว่าผู้ที่ดำเนินชีวิตแบบนั้นมักจะลงเอยที่โรงพยาบาลหรือในคุก"

"Careful, ugly Cricket! If you make me angry, you'll be sorry!"

"ระวังไว้นะ จิ้งหรีดน่าเกลียด! ถ้าเธอทำให้ฉันโกรธ เธอจะเสียใจแน่!"

"Poor Pinocchio, I am sorry for you."

"พินอคคิโอน่าสงสาร ฉันสงสารเธอจริงๆ"

"Why?"

"ทำไมล่ะ?"

"Because you are a Marionette and, what is much worse, you have a wooden head."

"เพราะเธอเป็นหุ่นเชิด และที่แย่กว่านั้น เธอมีหัวที่ทำจากไม้"

At these last words, Pinocchio jumped up in a fury, took a hammer from the bench, and threw it with all his strength at the Talking Cricket.

เมื่อได้ยินคำพูดสุดท้ายนั้น พินอคคิโอก็กระโจนขึ้นด้วยความโกรธ คว้าค้อนจากม้านั่ง แล้วขว้างมันด้วยแรงทั้งหมดที่มีไปที่จิ้งหรีดพูดได้

Perhaps he did not think he would strike it. But, sad to relate, my dear children, he did hit the Cricket, straight on its head.

บางทีเขาคงไม่ได้คิดว่าจะโดนมัน แต่น่าเศร้าที่จะต้องเล่าให้ฟัง เด็กๆ ที่รัก เขาได้โดนจิ้งหรีดจริงๆ ตรงกลางหัวพอดี

With a last weak "cri-cri-cri" the poor Cricket fell from the wall, dead!

ด้วยเสียง "คริ-คริ-คริ" อ่อนแผ่วครั้งสุดท้าย จิ้งหรีดน่าสงสารก็ตกลงมาจากผนัง และสิ้นชีวิต!

Vocabulary

ให้
hâi — To give; also marks causative or purpose clauses
ฉัน
chǎn — I/me (informal, used by females or casually)
บอก
bòk — To tell, inform, or say something to someone
เธอ
thoie — You (informal); also she/her in casual speech
สัก
sàk — Just, even one; indicates a small indefinite amount
อย่าง
yàang — Type, kind, way, or manner of something
เพื่อ
phûea — For the purpose of; in order to do something
ประโยชน์
pra-yòot — Benefit, usefulness, or advantage of something
ของ
khǒng — Of; belonging to; possessive marker in Thai
เอง
eeng — Oneself; by oneself; emphasizes personal action
จิ้งหรีด
jîng-rìit — Cricket, a small chirping insect found commonly
พูด
phûut — To speak, talk, or say words aloud
ได้
dâi — Can, able to; or past tense marker in Thai
กล่าว
klàao — To state, declare, or say (formal register)
ด้วย
dûai — Also, too; with; used for inclusion or addition
เสียง
sǐang — Sound, voice, or noise produced by something
สงบ
sa-ngòp — Calm, peaceful, quiet, undisturbed in manner
ว่า
wâa — That; introduces reported speech or a clause
ผู้
phûu — Person who; prefix indicating a doer or agent
ที่
thîi — That, which; place; relative clause marker in Thai
ดำเนิน
dam-noein — To conduct, carry on, or proceed with something
ชีวิต
chii-wít — Life; one's existence or way of living
แบบ
bàep — Style, pattern, type, or way of doing something
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun referring to something
มัก
mák — Usually, tend to; indicates habitual or frequent action
จะ
jà — Will, going to; future tense marker in Thai
ลง
long — To go down, descend; directional particle downward
โรงพยาบาล
roong-pha-yaa-baan — Hospital, a medical facility for treating patients
หรือ
rǔue — Or; used to present alternatives or ask questions
ใน
nai — In, inside, within a place or context
คุก
khúk — Prison, jail; a place of confinement for criminals
ระวัง
ra-wang — To be careful, cautious; watch out for danger
ไว้
wái — To keep, retain; marks action done for future use
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or adding friendliness
น่า
nâa — Worth, deserving of; precedes adjectives to mean 'worth feeling'
เกลียด
glìat — To hate, detest, or strongly dislike someone or something
ถ้า
thâa — If; introduces a conditional clause or hypothetical situation
ทำให้
tham-hâi — To cause, make something happen or become a state
โกรธ
gròot — Angry, furious; feeling or showing strong displeasure
เสียใจ
sǐa-jai — Sad, sorry, upset; feeling regret or emotional pain
แน่
nâe — Certainly, surely; used to emphasize certainty or confidence
สงสาร
sǒng-sǎan — To feel pity or sympathy for someone's misfortune
จริงๆ
jing-jing — Really, truly; used to emphasize sincerity or truth
ทำไม
tham-mai — Why; used to ask for reasons or explanations
ล่ะ
lâ — Softening question particle; what about; then?
เพราะ
phró — Because; introduces a reason or cause for something
เป็น
pen — To be; indicates state, identity, or condition of subject
หุ่น
hùn — Puppet, doll, or figure; also body/figure informally
เชิด
chôet — To manipulate a puppet; to hold up proudly
และ
lae — And; conjunction connecting words, phrases, or clauses
แย่
yâe — Bad, terrible, awful; describing a poor condition or situation
กว่า
gwàa — More than; comparative particle in Thai sentences
มี
mii — To have; there is/are; indicates existence or possession
หัว
hǔa — Head; top part of body or an object
ทำ
tham — To do, make, or perform an action or task
จาก
jàak — From; away from; indicates origin or separation point
ไม้
máai — Wood, timber; also tone mark in Thai script
เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred or happens
ได้ยิน
dâi-yin — To hear; to perceive sound with the ears
คำพูด
kham-phûut — Words spoken; speech; the things someone has said
สุดท้าย
sùt-tháai — Last, final; occurring at the very end of something
ก็
gô — Also, then, so; cohesive particle linking clauses smoothly
กระโจน
gra-joon — To leap, jump, or spring suddenly toward something
ขึ้น
khûen — To go up, rise; directional particle indicating upward movement
ความ
khwaam — Nominalizing prefix turning adjectives or verbs into abstract nouns
คว้า
khwâa — To grab, snatch, or seize something quickly
ค้อน
khón — Hammer; a tool used for striking or pounding
ม้านั่ง
máa-nâng — Bench; a long seat for multiple people to sit
แล้ว
láew — Already; then; indicates completed action or sequence
ขว้าง
khwâang — To throw, hurl, or fling an object forcefully
มัน
man — It; him/her (informal); refers to third person or object
แรง
raeng — Strong, hard, forceful; with great strength or intensity
ทั้งหมด
tháng-mòt — All, everything, the whole amount or entirety
ไป
pai — To go; directional particle indicating movement away
บางที
baang-thii — Sometimes, perhaps, maybe; indicating occasional possibility
เขา
khǎo — He, she, they; third person pronoun in Thai
คง
khong — Probably, likely; expresses supposition or expectation
ไม่
mâi — No, not; primary negation word in Thai language
คิด
khít — To think, consider, or have a thought or opinion
โดน
doon — To be hit by; get subjected to something unpleasant
แต่
tàe — But, however; introduces a contrasting or qualifying clause
เศร้า
sâo — Sad, sorrowful, melancholy; feeling grief or unhappiness
ต้อง
tông — Must, have to; indicates obligation or necessity
เล่า
lâo — To narrate, tell a story, or recount events
ฟัง
fang — To listen, pay attention to sounds or speech
เด็กๆ
dèk-dèk — Children; kids; young people in general (plural feel)
รัก
rák — To love; to feel deep affection for someone
ตรง
trong — Straight, direct; exactly at a certain point or spot
กลาง
glaang — Middle, center; the area between two outer points
พอดี
phoo-dii — Just right, exactly fitting; at the right moment
อ่อน
òn — Soft, weak, tender; lacking firmness or strength
แผ่ว
phàeo — Faint, soft, barely audible; a very gentle sound
ครั้ง
khráng — Time, instance, occurrence; a classifier for events
ตก
tòk — To fall, drop down; descend suddenly from a height
ลงมา
long-maa — To come down, fall downward toward the speaker
ผนัง
pha-nǎng — Wall; a vertical structure enclosing or dividing space
สิ้น
sîn — To end, finish, expire; completely gone or used up
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →