← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 2

English → Thai CHAPTER 6 Level 3/10

"

"

"Wait a minute and I'll come right back," answered the old fellow, thinking he had to deal with one of those boys who love to roam around at night ringing people's bells while they are peacefully asleep.

"รอสักครู่แล้วฉันจะกลับมา" ชายแก่ตอบ โดยคิดว่าตนต้องรับมือกับเด็กพวกนั้นที่ชอบเที่ยวเดินเตร็ดเตร่ยามค่ำคืนแล้วกดกริ่งบ้านคนอื่นในขณะที่พวกเขากำลังนอนหลับอย่างสงบ

After a minute or two, the same voice cried:

หลังจากผ่านไปหนึ่งหรือสองนาที เสียงเดิมนั้นก็ร้องขึ้นว่า

"Get under the window and hold out your hat!"

"มายืนใต้หน้าต่างแล้วยื่นหมวกของแกออกมา!"

Pinocchio had no hat, but he managed to get under the window just in time to feel a shower of ice-cold water pour down on his poor wooden head, his shoulders, and over his whole body.

พิน็อกคิโอไม่มีหมวก แต่เขาก็รีบวิ่งไปยืนใต้หน้าต่างได้ทันเวลาพอดีที่จะรู้สึกถึงสายน้ำเย็นเฉียบราวน้ำแข็งกระหน่ำลงมาบนหัวไม้อันน่าสงสารของเขา บ่าไหล่ และทั่วทั้งร่างกาย

He returned home as wet as a rag, and tired out from weariness and hunger.

เขากลับบ้านในสภาพเปียกโชกราวกับผ้าขี้ริ้ว และอ่อนเพลียแทบขาดใจทั้งจากความเหนื่อยล้าและความหิวโหย

As he no longer had any strength left with which to stand, he sat down on a little stool and put his two feet on the stove to dry them.

เมื่อเขาไม่มีแรงจะยืนอีกต่อไป เขาจึงนั่งลงบนเก้าอี้ตัวเล็กๆ แล้ววางเท้าทั้งสองข้างไว้บนเตาเพื่อผิงให้แห้ง

There he fell asleep, and while he slept, his wooden feet began to burn.

ที่นั่นเขาก็หลับไป และขณะที่เขานอนหลับอยู่นั้น เท้าไม้ของเขาก็เริ่มลุกไหม้

Slowly, very slowly, they blackened and turned to ashes.

ช้าๆ ช้ามากๆ เท้าทั้งสองก็ไหม้เกรียมดำและกลายเป็นขี้เถ้าในที่สุด

Pinocchio snored away happily as if his feet were not his own.

พิน็อกคิโอกรนหลับอย่างมีความสุขราวกับว่าเท้าเหล่านั้นไม่ใช่ของตัวเอง

At dawn he opened his eyes just as a loud knocking sounded at the door.

เมื่อรุ่งอรุณเขาก็ลืมตาขึ้นพอดีกับที่มีเสียงเคาะประตูดังขึ้นอย่างหนัก

"Who is it?" he called, yawning and rubbing his eyes.

"ใครอยู่ที่นั่น?" เขาร้องถามพลางหาวนอนและขยี้ตา

"It is I," answered a voice.

"ฉันนี่เอง" เสียงหนึ่งตอบ

It was the voice of Geppetto.

นั่นคือเสียงของเจปเปตโต

Vocabulary

รอ
ro — To wait for someone or something
สัก
sak — Just; a moment; used for emphasis
ครู่
khru — A short moment or brief period
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completed action
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun (informal)
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
กลับ
klap — To return; go back to a place
มา
ma — To come; indicates movement toward speaker
ชาย
chai — Man; male; the male gender
แก่
kae — Old; elderly; aged person
ตอบ
top — To answer; to respond to a question
โดย
doi — By; by means of; through
คิด
khit — To think; to consider; to reflect
ว่า
wa — That; introducing a reported speech clause
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to self
ต้อง
tong — Must; have to; be required to
รับมือ
rap mue — To handle; cope with a difficult situation
กับ
kap — With; and; together with someone
เด็ก
dek — Child; kid; young person
พวก
phuak — Group; bunch; those (people)
นั้น
nan — That; those; referring to something previously mentioned
ที่
thi — At; place; relative pronoun marker
ชอบ
chop — To like; to enjoy something
เที่ยว
thiao — To travel; roam around for leisure
เดิน
doen — To walk; move on foot
เตร็ดเตร่
tret tre — To wander aimlessly; roam without purpose
ยาม
yam — Time period; guard; watchman at night
ค่ำคืน
kham khuen — Nighttime; evening hours of the night
กด
kot — To press; push down on something
กริ่ง
kring — Doorbell; small bell that rings
บ้าน
ban — House; home; one's residence
คน
khon — Person; people; human being
อื่น
uен — Other; another; different person or thing
ใน
nai — In; inside; within a space
ขณะ
khana — While; during; at the moment of
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
กำลัง
kamlang — Currently; in the process of doing
นอน
non — To lie down; to sleep
หลับ
lap — To be asleep; fall asleep
อย่าง
yang — In a manner; like; as a way
สงบ
sa-ngop — Calm; peaceful; quiet and still
หลังจาก
lang chak — After; following a particular event
ผ่าน
phan — To pass; go through; elapse
ไป
pai — To go; away from the speaker
หนึ่ง
nueng — One; the number one
หรือ
rue — Or; whether; used in questions
สอง
song — Two; the number two
นาที
na-thi — Minute; unit of time (60 seconds)
เสียง
siang — Sound; voice; noise
เดิม
doem — Original; former; same as before
ก็
ko — Also; then; discourse particle for continuation
ร้อง
rong — To cry out; shout; sing
ขึ้น
khuen — Up; to rise; increase in degree
ยืน
yuen — To stand; be in standing position
ใต้
tai — Under; below; beneath something
หน้าต่าง
na-tang — Window; opening in a wall for light
ยื่น
yuen — To extend; hand out; reach forward
หมวก
muak — Hat; cap worn on the head
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
แก
kae — You; him/her (informal, familiar pronoun)
ออก
ok — Out; to exit; go outside
ไม่มี
mai mi — There is none; to not have
แต่
tae — But; however; except
รีบ
rip — To hurry; rush; do something quickly
วิ่ง
wing — To run; move quickly on foot
ได้
dai — Can; able to; to get/obtain
ทัน
than — In time; to catch up; on time
เวลา
we-la — Time; period; the time of day
พอดี
pho-di — Just right; exactly; perfectly fitting
รู้สึก
ru-suek — To feel; to sense an emotion
ถึง
thueng — To reach; arrive at; until
สาย
sai — Late; stream; late in the morning
น้ำ
nam — Water; liquid; fluid
เย็น
yen — Cold; cool; chilly temperature
เฉียบ
chiap — Piercing; sharp; intensely cold or keen
ราว
rao — About; approximately; like; railing
น้ำแข็ง
nam khaeng — Ice; frozen water
กระหน่ำ
kra-nam — To pound heavily; beat down repeatedly
ลง
long — Down; to descend; decrease
บน
bon — On; above; on top of
หัว
hua — Head; top; leader
ไม้
mai — Wood; wooden; tree material
อัน
an — Classifier for small objects; one (item)
น่า
na — Worthy of; should feel (emotion)
สงสาร
song-san — To pity; feel sorry for someone
บ่า
ba — Shoulder; upper part of the arm
ไหล่
lai — Shoulder; the shoulder joint area
และ
lae — And; as well as; in addition
ทั่ว
thua — Throughout; all over; everywhere
ทั้ง
thang — Both; all; the whole of
ร่างกาย
rang-kai — Body; the physical human body
สภาพ
sa-phap — Condition; state; situation of something
เปียก
piak — Wet; soaked with liquid
โชก
chok — Drenched; soaked completely through
ผ้า
pha — Cloth; fabric; textile material
ขี้ริ้ว
khi rio — Ragged; worn-out cloth or rag
อ่อนเพลีย
on phlia — Exhausted; weak; lacking energy
แทบ
thaep — Almost; nearly; hardly
ขาดใจ
khat jai — To be breathless; nearly dying from exhaustion
จาก
chak — From; away from; due to
ความ
khwam — Nominalizer prefix; abstraction of a concept
เหนื่อยล้า
neuai la — Tired; fatigued; worn out completely
หิวโหย
hio hoi — Very hungry; starving; ravenous
เมื่อ
muea — When; at the time that
แรง
raeng — Strong; hard; with great force
อีก
ik — More; again; another; additionally
ต่อไป
to pai — Continue; from now on; further ahead
จึง
chueng — So; therefore; consequently
นั่ง
nang — To sit; to be seated
เก้าอี้
kao-i — Chair; a seat with back support
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals/objects
เล็กๆ
lek lek — Very small; tiny; diminutive in size
วาง
wang — To place; put down; set something
เท้า
thao — Foot; feet; the lower limb end
ข้าง
khang — Side; beside; next to something
ไว้
wai — To keep; place; retain for later
เตา
tao — Stove; furnace; cooking or heating device
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
ผิง
phing — To warm oneself by a fire
ให้
hai — To give; for; allowing someone to
แห้ง
haeng — Dry; not wet; dried out
นั่น
nan — That (thing); over there; yonder
อยู่
yu — To be; to stay; to live (somewhere)
เริ่ม
roem — To begin; to start something
ลุก
luk — To catch fire; to get up
ไหม้
mai — To burn; to be on fire
ช้าๆ
cha cha — Slowly; in a slow manner
ช้า
cha — Slow; not fast
มากๆ
mak mak — Very much; a great deal; extremely
เกรียม
kriam — Scorched; burned to a dark crisp
ดำ
dam — Black; dark-colored
กลาย
klai — To become; to turn into something
เป็น
pen — To be; to become; as a result
ขี้เถ้า
khi thao — Ash; residue left after burning
ที่สุด
thi sut — Most; the utmost degree; superlative marker
กรน
kron — To snore; make noise while sleeping
มี
mi — To have; there is/are
ความสุข
khwam suk — Happiness; joy; a state of contentment
เหล่า
lao — Those; group of; plural marker
ไม่ใช่
mai chai — Is not; no; negation of identity
ตัวเอง
tua eng — Oneself; himself/herself; one's own self
รุ่งอรุณ
rung a-run — Dawn; sunrise; early morning light
ลืม
luem — To forget; fail to remember
ตา
ta — Eye; maternal grandfather
เคาะ
kho — To knock; tap on a surface
ประตู
pra-tu — Door; gate; entrance to a room
ดัง
dang — Loud; to sound; famous
หนัก
nak — Heavy; hard; severe; difficult
ใคร
khrai — Who; someone; whoever
ถาม
tham — To ask; to question someone
พลาง
phlang — While; simultaneously doing another action
หาว
hao — To yawn; open mouth wide from tiredness
ขยี้
khayii — To rub; scrub; grind between fingers
นี่
ni — This; here; right here (near speaker)
เอง
eng — Self; oneself; by oneself; indeed
คือ
khue — Is; means; that is to say
โต
to — Big; grown up; large in size
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →