← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 1

English → Thai CHAPTER 7 Level 3/10

Geppetto returns home and gives his own breakfast to the Marionette

เจปเปตโตกลับบ้านและนำอาหารเช้าของตัวเองมาให้หุ่นกระบอก

The poor Marionette, who was still half asleep, had not yet found out that his two feet were burned and gone.

หุ่นกระบอกผู้น่าสงสาร ซึ่งยังคงง่วงนอนอยู่ครึ่งหนึ่ง ยังไม่รู้ตัวเลยว่าเท้าทั้งสองข้างของเขาถูกไฟไหม้และหายไปแล้ว

As soon as he heard his Father's voice, he jumped up from his seat to open the door, but, as he did so, he staggered and fell headlong to the floor.

ทันทีที่เขาได้ยินเสียงของพ่อ เขาก็กระโดดลุกจากที่นั่งเพื่อจะไปเปิดประตู แต่ขณะที่ทำเช่นนั้น เขาก็โซเซและล้มหัวคะมำลงกับพื้น

In falling, he made as much noise as a sack of wood falling from the fifth story of a house.

ขณะที่ล้มลง เขาส่งเสียงดังพอๆ กับกระสอบไม้ที่ตกลงมาจากชั้นห้าของบ้าน

"Open the door for me!" Geppetto shouted from the street.

"เปิดประตูให้ฉันด้วย!" เจปเปตโตตะโกนจากถนน

"Father, dear Father, I can't," answered the Marionette in despair, crying and rolling on the floor.

"พ่อ พ่อที่รัก หนูทำไม่ได้" หุ่นกระบอกตอบอย่างสิ้นหวัง พลางร้องไห้และกลิ้งเกลือกอยู่บนพื้น

"Why can't you?"

"ทำไมถึงทำไม่ได้?"

"Because someone has eaten my feet."

"เพราะมีใครบางคนกินเท้าของหนูไปแล้ว"

"And who has eaten them?"

"แล้วใครกินมันไป?"

"The cat," answered Pinocchio, seeing that little animal busily playing with some shavings in the corner of the room.

"แมว" พิน็อคคิโอตอบ เมื่อเห็นสัตว์ตัวเล็กนั้นกำลังเล่นกับเศษไม้อย่างสนุกสนานอยู่ที่มุมห้อง

"Open! I say," repeated Geppetto, "or I'll give you a sound whipping when I get in."

"เปิดออก! ฉันบอกแล้ว" เจปเปตโตพูดซ้ำ "yokhรือไม่งั้นฉันจะเฆี่ยนเจ้าอย่างสาสมเมื่อฉันเข้าไปได้"

"Father, believe me, I can't stand up. Oh, dear! Oh, dear! I shall have to walk on my knees all my life."

"พ่อ เชื่อหนูเถิด หนูลุกขึ้นยืนไม่ได้ โอ้โห! โอ้โห! หนูคงต้องเดินด้วยเข่าไปตลอดชีวิต"

Geppetto, thinking that all these tears and cries were only other pranks of the Marionette, climbed up the side of the house and went in through the window.

เจปเปตโต คิดว่าน้ำตาและเสียงร้องทั้งหมดนี้เป็นเพียงการแกล้งทำของหุ่นกระบอกอีกครั้ง จึงปีนขึ้นไปตามข้างบ้านและเข้าไปทางหน้าต่าง

At first he was very angry, but on seeing Pinocchio stretched out on the floor and really without feet, he felt very sad and sorrowful.

ในตอนแรกเขาโกรธมาก แต่เมื่อเห็นพิน็อคคิโอนอนราบอยู่บนพื้นและไม่มีเท้าจริงๆ เขาก็รู้สึกเศร้าโศกเสียใจอย่างมาก

Vocabulary

กลับบ้าน
glàp bâan — To return home, go back home
และ
láe — And, connecting words or clauses together
นำ
nam — To bring, lead, or carry something
อาหารเช้า
aa-hǎan cháao — Breakfast, the morning meal
ของ
khǎawng — Of, belonging to; also means 'things'
ตัวเอง
dtua-eeng — Oneself, by oneself, personally
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
ให้
hâi — To give; to allow; for (someone)
หุ่นกระบอก
hùn grà-bàawk — Puppet, a wooden or string-controlled doll
ผู้น่าสงสาร
phûu nâa sǒng-sǎan — A pitiful person deserving of sympathy
ซึ่ง
sûeng — Which, that; a relative pronoun connector
ยังคง
yang khong — Still, continuing to be in a state
ง่วงนอน
ngûang naawn — Sleepy, feeling drowsy and wanting sleep
อยู่
yùu — To be at/in; ongoing aspect marker
ครึ่งหนึ่ง
khrûeng nùeng — Half, one half of something
ยัง
yang — Still, yet; used with ongoing situations
ไม่รู้ตัว
mâi rúu dtua — Unaware, not conscious of one's situation
เลย
looei — At all; so; past; used for emphasis
ว่า
wâa — That; to say; introduces reported speech
เท้า
tháao — Foot, the lower part of the leg
ทั้งสอง
tháng sǎawng — Both, all two of something
ข้าง
khâang — Side; next to; classifier for paired things
เขา
khǎo — He, she, him, her, they (third person)
ถูก
thùuk — Passive marker; correct; cheap
ไฟไหม้
fai mâi — Fire burning; something caught on fire
หายไป
hǎai pai — To disappear, vanish, go missing
แล้ว
láaeo — Already; then; completion marker
ทันที
than-thii — Immediately, at once, right away
ที่
thîi — At, which, that; place; relative pronoun
ได้ยิน
dâi yin — To hear, to perceive sound with ears
เสียง
sǐiang — Sound, voice, noise
พ่อ
phâaw — Father, dad
ก็
gâaw — Also, then; discourse particle for continuation
กระโดด
grà-dòot — To jump, leap, spring upward
ลุก
lúk — To get up, rise from a seated position
จาก
jàak — From, away from, departing a place
ที่นั่ง
thîi nâng — Seat, a place to sit
เพื่อ
phûea — In order to, for the purpose of
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
เปิด
pòoet — To open, to turn on something
ประตู
prà-dtuu — Door, gate, entrance
แต่
dtàae — But, however, yet (contrast conjunction)
ขณะ
khà-nà — While, at the moment when, during
ทำ
tham — To do, make, perform an action
เช่นนั้น
chên nán — Like that, in that manner, such
ล้ม
lóm — To fall down, topple over
ลง
long — Down, downward; directional particle downward
กับ
gàp — With, and; together with someone
พื้น
phúen — Floor, ground, surface
ล้มลง
lóm long — To fall down, collapse to the ground
ส่งเสียง
sòng sǐiang — To make a sound, emit noise
ดัง
dang — Loud, making a lot of noise
พอๆ
phaw phaw — About the same as, roughly equivalent to
ไม้
máai — Wood, timber; also means 'tree'
ตก
dtòk — To fall, drop down from above
ลงมา
long maa — To come down, fall downward toward speaker
ชั้น
chán — Floor, story (of a building); level
ห้า
hâa — Five, the number 5
บ้าน
bâan — House, home, dwelling place
ฉัน
chǎn — I, me (polite, used by females or informally)
ด้วย
dûuai — Also, too, as well; together with
ตะโกน
dtà-goon — To shout, yell loudly at someone
ถนน
thà-nǒn — Road, street, a paved way
ที่รัก
thîi rák — Dear, beloved, darling (term of endearment)
หนู
nǔu — Mouse, rat; child's word for 'I/me'
ทำไม่ได้
tham mâi dâi — Cannot do, unable to perform the action
ตอบ
dtàawp — To answer, reply, respond to a question
อย่าง
yàang — Way, manner, type; adverbial marker
สิ้นหวัง
sîn wǎng — Hopeless, despairing, without any hope left
พลาง
phlaang — While simultaneously doing another action
ร้องไห้
ráawng hâi — To cry, weep, shed tears
บน
bon — On top of, above, on a surface
ทำไม
tham-mai — Why, for what reason
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; until; about
เพราะ
phráw — Because, since, the reason is that
มี
mii — To have, there is/are, to exist
ใคร
khrai — Who, someone, anyone (question pronoun)
บางคน
baang khon — Someone, some person, a certain person
กิน
gin — To eat, consume food or drink
มัน
man — It; them (referring to things or animals)
แมว
maaeo — Cat, a domestic feline animal
เมื่อ
mûuea — When, at the time that something happened
เห็น
hěn — To see, notice, observe visually
สัตว์
sàt — Animal, creature, living beast
ตัวเล็ก
dtua lék — Small-bodied, small in size (animal/creature)
นั้น
nán — That, those (demonstrative, further from speaker)
กำลัง
gam-lang — Currently doing; progressive aspect marker
เล่น
lên — To play, engage in fun activity
สนุกสนาน
sà-nùk sà-nǎan — Fun, enjoyable, entertaining and amusing
มุม
mum — Corner, angle of a room or space
ห้อง
hâwng — Room, an enclosed space in a building
เปิดออก
pòoet àawk — To open outward, swing or push open
บอก
bàawk — To tell, inform, say to someone
พูดซ้ำ
phûut sám — To repeat, say something again
หรือ
rǔue — Or; question particle at end of sentence
ไม่งั้น
mâi ngán — Otherwise, or else, if not then
เจ้า
jâo — You (informal/archaic); lord, owner
เข้าไป
khâo pai — To go into, enter inside a place
ได้
dâi — Can, able to; to get; past marker
เชื่อ
chûuea — To believe, trust, have faith in
ลุกขึ้น
lúk khûen — To stand up, rise from lying or sitting
ยืน
yuuen — To stand, be in an upright position
ไม่ได้
mâi dâi — Cannot, unable to, not possible
โอ้โห
ôo-hǒo — Wow, oh my, exclamation of surprise
คง
khong — Probably, likely, must be (probability marker)
ต้อง
dtâwng — Must, have to, need to do something
เดิน
dooen — To walk, move on foot
เข่า
khào — Knee, the joint in the middle of the leg
ตลอด
dtà-làawt — Throughout, all along, the entire duration
ชีวิต
chii-wít — Life, one's existence or lifetime
คิด
khít — To think, consider, reflect on something
น้ำตา
nám dtaa — Tears, liquid from eyes when crying
เสียงร้อง
sǐiang ráawng — Crying sound, a wailing or sobbing noise
ทั้งหมด
tháng mòt — All, everything, the whole lot
นี้
níi — This, these (demonstrative, near speaker)
เป็น
pen — To be, is/am/are; to be able to
เพียง
phiiang — Only, merely, just, no more than
การ
gaan — Nominalizer prefix; act of, process of
แกล้งทำ
glâaeng tham — To pretend, fake, act as if something
อีกครั้ง
ìik khráng — Again, one more time, once more
จึง
jueng — Therefore, so, consequently, as a result
ปีน
piin — To climb, scale a wall or surface
ขึ้นไป
khûen pai — To go up, move upward away from speaker
ตาม
dtaam — To follow; according to; along
ทาง
thaang — Way, path, route, direction
หน้าต่าง
nâa dtàang — Window, an opening in a wall
ใน
nai — In, inside, within a place or time
ตอนแรก
dtaawn râaek — At first, initially, in the beginning
โกรธ
gròot — Angry, mad, feeling strong displeasure
มาก
mâak — Very, much, a lot, many
นอน
naawn — To sleep, lie down to rest
ราบ
râap — Flat, level, lying flat on surface
ไม่มี
mâi mii — There is none, to not have, lacking
จริงๆ
jing jing — Really, truly, genuinely, in fact
รู้สึก
rúu-sùek — To feel, sense an emotion or sensation
เศร้าโศก
sâo sòok — Sorrowful, deeply sad, grief-stricken
เสียใจ
sǐia jai — Sad, sorry, feeling regret or sorrow
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →