The Adventures of Pinocchio — Page 3
Geppetto, who had understood nothing of all that jumbled talk, except that the Marionette was hungry, felt sorry for him, and pulling three pears out of his pocket, offered them to him, saying:
เจปเปตโตซึ่งไม่เข้าใจอะไรเลยจากคำพูดที่สับสนวุ่นวายทั้งหมดนั้น ยกเว้นแต่ว่าหุ่นกระบอกกำลังหิวโหย รู้สึกสงสารเขา และควักลูกแพร์สามลูกออกจากกระเป๋า นำมามอบให้เขาพร้อมกับพูดว่า
"These three pears were for my breakfast, but I give them to you gladly. Eat them and stop weeping."
"ลูกแพร์สามลูกนี้เป็นอาหารเช้าของฉัน แต่ฉันยินดีมอบให้เธอ กินมันซะแล้วหยุดร้องไห้ได้แล้ว"
"If you want me to eat them, please peel them for me."
"ถ้าอยากให้ฉันกิน กรุณาปอกเปลือกให้ฉันด้วย"
"Peel them?" asked Geppetto, very much surprised. "I should never have thought, dear boy of mine, that you were so dainty and fussy about your food. Bad, very bad! In this world, even as children, we must accustom ourselves to eat of everything, for we never know what life may hold in store for us!"
"ปอกเปลือกหรือ?" เจปเปตโตถามด้วยความประหลาดใจอย่างมาก "ฉันไม่เคยคิดเลยนะ ลูกรักของฉัน ว่าเธอจะพิถีพิถันและจุกจิกเรื่องอาหารขนาดนี้ ไม่ดีเลย ไม่ดีเลย! ในโลกนี้ แม้แต่ตอนเป็นเด็ก เราก็ต้องฝึกตัวเองให้กินทุกอย่าง เพราะเราไม่มีทางรู้ว่าชีวิตจะพาเราไปพบกับอะไร!"
"You may be right," answered Pinocchio, "but I will not eat the pears if they are not peeled. I don't like them."
"คุณอาจจะพูดถูกก็ได้" พิน็อคคิโอตอบ "แต่ฉันจะไม่กินลูกแพร์ถ้าไม่ได้ปอกเปลือก ฉันไม่ชอบแบบนั้น"
And good old Geppetto took out a knife, peeled the three pears, and put the skins in a row on the table.
และเจปเปตโตผู้ใจดีก็หยิบมีดออกมา ปอกเปลือกลูกแพร์ทั้งสามลูก แล้วเรียงเปลือกไว้บนโต๊ะ
Pinocchio ate one pear in a twinkling and started to throw the core away, but Geppetto held his arm.
พิน็อคคิโอกินลูกแพร์หนึ่งลูกหมดในพริบตา และเริ่มจะโยนแกนทิ้ง แต่เจปเปตโตจับแขนเขาไว้
"Oh, no, don't throw it away! Everything in this world may be of some use!"
"อ๋อ ไม่นะ อย่าโยนทิ้ง! ทุกสิ่งในโลกนี้อาจมีประโยชน์บ้างก็ได้!"
"But the core I will not eat!" cried Pinocchio in an angry tone.
"แต่แกนนั้นฉันจะไม่กิน!" พิน็อคคิโอร้องขึ้นด้วยน้ำเสียงโกรธ
"Who knows?" repeated Geppetto calmly.
"ใครจะรู้?" เจปเปตโตพูดซ้ำอย่างใจเย็น
And later the three cores were placed on the table next to the skins.
และต่อมาแกนทั้งสามก็ถูกวางไว้บนโต๊ะข้างๆ เปลือก
Pinocchio had eaten the three pears, or rather devoured them.
พิน็อคคิโอกินลูกแพร์ทั้งสามลูกหมด หรือจะพูดให้ถูกกว่านั้นคือกัดกินอย่างตะกละตะกลาม
Vocabulary
- ซึ่ง
- seung — Which, that; a relative pronoun connector
- ไม่
- mai — Not; negation word used before verbs
- เข้าใจ
- khao jai — To understand something
- อะไร
- a-rai — What; used in questions or indefinite references
- เลย
- loei — At all; used to emphasize negation or extent
- จาก
- jaak — From; indicating origin or departure point
- คำพูด
- kham phut — Words, speech, or spoken expression
- ที่
- thi — At, which, that; place or relative clause marker
- สับสน
- sap son — Confused, mixed up, bewildered
- วุ่นวาย
- wun wai — Chaotic, turbulent, messy, disorderly
- ทั้งหมด
- thang mot — All, everything, the whole amount
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something
- ยกเว้น
- yok wen — Except, excluding, with the exception of
- แต่ว่า
- tae wa — But, however; conjunction introducing contrast
- หุ่นกระบอก
- hun kra-bok — Puppet, especially a wooden or string puppet
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; present progressive tense marker
- หิวโหย
- hiu hoi — Hungry, starving, feeling intense hunger
- รู้สึก
- ru seuk — To feel, to sense an emotion or sensation
- สงสาร
- song san — To feel pity or sympathy for someone
- เขา
- khao — He, she, him, her; third-person pronoun
- และ
- lae — And; conjunction joining words or clauses
- ควัก
- khwak — To dig out, pull out from a pocket
- ลูกแพร์
- luk phaen — Pear; the fruit
- สาม
- sam — Three; the number 3
- ลูก
- luk — Child; also a classifier for round objects
- ออก
- ok — Out, to exit or take out from something
- กระเป๋า
- kra-pao — Bag, pocket, purse, or wallet
- นำ
- nam — To bring, lead, or carry something somewhere
- มา
- ma — To come; directional particle toward speaker
- มอบ
- maop — To give, present, or hand over to someone
- ให้
- hai — To give; also marks indirect object or purpose
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared; together with
- กับ
- kap — With, and; used to connect nouns together
- พูด
- phut — To speak, talk, or say something
- ว่า
- wa — That; introduces reported speech or clauses
- นี้
- ni — This; demonstrative pronoun for nearby things
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating identity or state
- อาหารเช้า
- a-han chao — Breakfast, the morning meal
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun, informal female
- แต่
- tae — But; conjunction indicating contrast or exception
- ยินดี
- yin di — Glad, pleased, happy to do something
- เธอ
- thoe — You, she, her; informal second or third person
- กิน
- kin — To eat or consume food
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- ซะ
- sa — Particle emphasizing completion or strong suggestion
- แล้ว
- laeo — Already, then; marks completed action
- หยุด
- yut — To stop, halt, or cease an action
- ร้องไห้
- rong hai — To cry, weep, shed tears
- ได้
- dai — Can, able to; also marks past or successful action
- ถ้า
- tha — If; introduces a conditional clause
- อยาก
- yak — To want, desire, or wish to do something
- กรุณา
- ka-ru-na — Please; polite request word
- ปอก
- pok — To peel fruit or vegetables
- เปลือก
- plueак — Skin, peel, or outer shell of fruit
- ด้วย
- duai — Also, too, with; adds inclusion or emphasis
- หรือ
- rue — Or; used in questions or alternatives
- ถาม
- tham — To ask a question
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix creating abstract nouns
- ประหลาดใจ
- pra-lat jai — To be surprised, astonished, or amazed
- อย่าง
- yang — In a way, manner, or kind; very
- มาก
- mak — Very, much, a lot; intensifier
- ไม่เคย
- mai khoei — Never, have never done something before
- คิด
- khit — To think, consider, or reflect on something
- นะ
- na — Particle seeking agreement or softening statements
- ลูกรัก
- luk rak — Dear child; affectionate term of address
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- พิถีพิถัน
- phi-thi phi-than — Meticulous, fussy, overly particular about details
- จุกจิก
- juk jik — Fussy, nitpicky, picky about small things
- เรื่อง
- rueang — About, matter, story, topic, or subject
- อาหาร
- a-han — Food, meal, nourishment
- ขนาด
- kha-nat — Size; used to emphasize degree or extent
- ไม่ดี
- mai di — Not good, bad, poor quality
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- โลก
- lok — World, earth, globe
- แม้แต่
- mae tae — Even, not even; emphasizes extreme inclusion
- ตอน
- ton — When, during, period of time, episode
- เด็ก
- dek — Child, kid, young person
- เรา
- rao — We, us, I; first-person pronoun
- ก็
- ko — Also, then, so; discourse connector particle
- ต้อง
- tong — Must, have to, need to do something
- ฝึก
- fuek — To practice, train, or exercise a skill
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself, yourself, myself; reflexive pronoun
- ทุก
- thuk — Every, all, each one
- เพราะ
- phro — Because, since; introduces a reason
- ไม่มี
- mai mi — There is no, do not have
- ทาง
- thang — Way, path, direction, means
- รู้
- ru — To know, to be aware of something
- ชีวิต
- chi-wit — Life, existence, one's living experience
- พา
- pha — To take someone along, lead somewhere
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- พบ
- phop — To meet, encounter, or find someone
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun
- อาจ
- at — Might, may, possibly; expresses possibility
- ถูก
- thuk — To be subjected to; passive marker, also correct
- ก็ได้
- ko dai — It's okay, acceptable, can also be done
- ตอบ
- top — To answer, respond to a question
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot, did not, unable to do something
- ชอบ
- chop — To like, enjoy, or be fond of something
- แบบ
- baep — Style, type, manner, kind, pattern
- ผู้
- phu — Person who; prefix indicating a person's role
- ใจดี
- jai di — Kind-hearted, generous, good-natured person
- หยิบ
- yip — To pick up, grab, or take with fingers
- มีด
- mit — Knife, a cutting utensil
- ทั้ง
- thang — Both, all of; inclusive conjunction
- เรียง
- riang — To arrange, line up, or put in order
- ไว้
- wai — To keep, place, or retain for later
- บน
- bon — On top of, above, upper surface
- โต๊ะ
- to — Table, desk
- หนึ่ง
- nueng — One; the number 1
- หมด
- mot — Finished, all gone, completely used up
- พริบตา
- phrib ta — In the blink of an eye; instantly
- เริ่ม
- roem — To start, begin an action
- โยน
- yon — To throw, toss, or fling something
- แกน
- kaen — Core, axis; the core of a fruit
- ทิ้ง
- thing — To throw away, discard, or abandon
- จับ
- jap — To grab, catch, or hold something
- แขน
- khaen — Arm; part of the body
- อ๋อ
- o — Oh I see; exclamation of realization
- อย่า
- ya — Don't; negative imperative command particle
- สิ่ง
- sing — Thing, object, item
- มี
- mi — To have, there is/are something
- ประโยชน์
- pra-yot — Benefit, use, advantage, usefulness
- บ้าง
- bang — Some, somewhat; softens or adds vagueness
- ร้อง
- rong — To cry out, shout, sing, or call
- ขึ้น
- khuen — Up, upward; directional particle going up
- น้ำเสียง
- nam siang — Tone of voice, vocal quality
- โกรธ
- krot — Angry, upset, furious
- ใคร
- khrai — Who, whoever; interrogative pronoun
- ซ้ำ
- sam — Again, repeatedly, to repeat an action
- ใจเย็น
- jai yen — Calm, patient, cool-headed, keep your cool
- ต่อมา
- to ma — Later, afterwards, subsequently
- วาง
- wang — To place, put down, or set something
- ข้างๆ
- khang khang — Beside, next to, on the side of
- กว่า
- kwa — Than, more than; comparative particle
- คือ
- khue — Is, means, that is; defines or identifies
- กัด
- kat — To bite, chew aggressively with teeth
- ตะกละตะกลาม
- ta-kla ta-klam — Greedy and gluttonous when eating food
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →