The Adventures of Pinocchio — Page 1
Fire Eater gives Pinocchio five gold pieces for his father, Geppetto; but the Marionette meets a Fox and a Cat and follows them.
ไฟร์อีทเตอร์มอบเหรียญทองห้าเหรียญให้พินอคคิโอเพื่อนำไปให้เจปเปตโตผู้เป็นพ่อ แต่หุ่นเชิดได้พบกับจิ้งจอกและแมวแล้วติดตามพวกมันไป
The next day Fire Eater called Pinocchio aside and asked him:
วันรุ่งขึ้น ไฟร์อีทเตอร์เรียกพินอคคิโอมาพูดคุยเป็นการส่วนตัวและถามว่า
"What is your father's name?"
"พ่อของเจ้าชื่ออะไร"
"Geppetto."
"เจปเปตโต"
"And what is his trade?"
"แล้วเขาประกอบอาชีพอะไร"
"He's a wood carver."
"เขาเป็นช่างแกะสลักไม้"
"Does he earn much?"
"เขาหาเงินได้มากไหม"
"He earns so much that he never has a penny in his pockets. Just think that, in order to buy me an A-B-C book for school, he had to sell the only coat he owned, a coat so full of darns and patches that it was a pity."
"เขาหาเงินได้มากจนไม่เคยมีเงินติดกระเป๋าเลยสักสตางค์เดียว ลองคิดดูเถิดว่า เพื่อจะซื้อหนังสือสอนอ่านเขียนให้ข้าไปโรงเรียน เขาต้องขายเสื้อโค้ทตัวเดียวที่มี ซึ่งเป็นเสื้อที่เต็มไปด้วยรอยปะและรอยชุนจนน่าสงสาร"
"Poor fellow! I feel sorry for him. Here, take these five gold pieces. Go, give them to him with my kindest regards."
"น่าสงสารจริงๆ ข้ารู้สึกเห็นใจเขา นี่แน่ะ เอาเหรียญทองห้าเหรียญนี้ไป แล้วรีบไปมอบให้เขาพร้อมความปรารถนาดีจากข้าด้วย"
Pinocchio, as may easily be imagined, thanked him a thousand times. He kissed each Marionette in turn, even the officers, and, beside himself with joy, set out on his homeward journey.
พินอคคิโอ ดังที่พอจะนึกออกได้ ขอบคุณเขาถึงพันครั้ง เขาจูบหุ่นเชิดแต่ละตัวตามลำดับ แม้กระทั่งเหล่าเจ้าหน้าที่ แล้วก็ออกเดินทางกลับบ้านด้วยความดีใจจนแทบอยู่ไม่ติด
He had gone barely half a mile when he met a lame Fox and a blind Cat, walking together like two good friends. The lame Fox leaned on the Cat, and the blind Cat let the Fox lead him along.
เขาเดินไปได้แค่ครึ่งไมล์เท่านั้นก็พบกับจิ้งจอกขาเป๋และแมวตาบอดที่เดินไปด้วยกันราวกับเพื่อนสนิทสองคน จิ้งจอกขาเป๋เอนกายพิงแมว และแมวตาบอดก็ปล่อยให้จิ้งจอกนำทาง
"Good morning, Pinocchio," said the Fox, greeting him courteously.
"อรุณสวัสดิ์ พินอคคิโอ" จิ้งจอกกล่าวทักทายเขาอย่างสุภาพ
"How do you know my name?" asked the Marionette.
"เจ้ารู้ชื่อข้าได้อย่างไร" หุ่นเชิดถาม
"I know your father well."
"ข้ารู้จักพ่อของเจ้าดี"
"Where have you seen him?"
"เจ้าพบเขาที่ไหน"
"I saw him yesterday standing at the door of his house."
"ข้าเห็นเขาเมื่อวานนี้ยืนอยู่หน้าประตูบ้านของเขา"
"And what was he doing?
"แล้วเขากำลังทำอะไรอยู่
Vocabulary
- มอบ
- maawp — To give, hand over, or present something formally
- เหรียญทอง
- rian thaawng — Gold coin or gold medal
- ห้า
- haa — The number five
- เหรียญ
- rian — Coin or medal
- ให้
- hai — To give; also marks causative or purpose clauses
- เพื่อ
- phüea — In order to; for the purpose of
- นำ
- nam — To lead, bring, or take someone somewhere
- ไป
- pai — To go; indicates movement away from speaker
- ผู้
- phuu — Person who; a prefix indicating a doer or agent
- เป็น
- pen — To be; to have a condition or status
- พ่อ
- phaaw — Father; dad
- แต่
- tae — But; however; only
- หุ่นเชิด
- hun chert — Puppet controlled by strings or hands
- ได้
- dai — To get, obtain; indicates ability or past tense
- พบ
- phop — To meet, encounter, or find someone
- กับ
- gap — With; together with; and (linking nouns)
- จิ้งจอก
- jing-jaawk — Fox, a cunning wild animal
- และ
- lae — And; connecting words, phrases, or clauses
- แมว
- maew — Cat, a common domestic animal
- แล้ว
- laew — Already; then; indicates completion of action
- ติดตาม
- tit taam — To follow, track, or keep up with someone
- พวก
- phuak — Group of people; they; those (plural marker)
- มัน
- man — It; third-person pronoun for animals or things
- วัน
- wan — Day; a unit of time
- รุ่งขึ้น
- rung khuen — The next day; the following morning
- เรียก
- riak — To call out to; to summon someone
- มา
- maa — To come; movement toward the speaker
- พูดคุย
- phuut khui — To chat, talk casually with someone
- การ
- gaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
- ส่วนตัว
- suan tua — Private, personal; relating to oneself only
- ถาม
- thaam — To ask a question
- ว่า
- waa — That; introduces reported speech or a clause
- ของ
- khaawng — Of; belonging to; possessive particle
- เจ้า
- jao — You (informal/archaic); also means lord or owner
- ชื่อ
- chüe — Name; to be named something
- อะไร
- a-rai — What; used in questions asking for identification
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- ประกอบ
- pra-kaawp — To engage in; to assemble or compose something
- อาชีพ
- aa-chiip — Occupation, career, or profession
- ช่าง
- chaang — Craftsman, technician, or skilled artisan
- แกะสลัก
- gae sa-lak — To carve or engrave wood or other materials
- ไม้
- mai — Wood; tree; also a classifier for some objects
- หา
- haa — To look for, seek, or earn (money)
- เงิน
- ngern — Money; silver
- มาก
- maak — Many, much, a lot; indicates large quantity
- ไหม
- mai — Question particle asking yes or no
- จน
- jon — Poor, impoverished; until (conjunction of time)
- ไม่
- mai — Not; negation particle
- เคย
- khoei — Ever; used to indicate past experience
- มี
- mii — To have; there is/are
- ติด
- tit — Stuck; attached; to be caught or fixed to
- กระเป๋า
- gra-pao — Bag, purse, wallet, or pocket
- เลย
- loei — At all; so; therefore; indicates emphasis or result
- สัก
- sak — Even a little; just one; a bit of
- สตางค์
- sa-taang — Satang, Thai monetary unit; small coin or cent
- เดียว
- diao — Single, only one; alone; just a moment
- ลอง
- laawng — To try, attempt, or test something
- คิด
- khit — To think, consider, or calculate
- ดู
- duu — To look, watch, or see; try doing something
- เถิด
- thoet — Go ahead; a particle urging action softly
- จะ
- ja — Will; future tense marker or intention
- ซื้อ
- süe — To buy or purchase something
- หนังสือ
- nang-süe — Book; written document or publication
- สอน
- saawn — To teach or instruct someone
- อ่านเขียน
- aan khian — Reading and writing literacy skills
- ข้า
- khaa — I, me (old/formal first-person pronoun)
- โรงเรียน
- roong rian — School; an educational institution
- ต้อง
- tawng — Must, have to; indicates obligation or necessity
- ขาย
- khaai — To sell goods or services
- เสื้อโค้ท
- süea khoht — Coat; an outer garment worn for warmth
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals, clothes, letters
- ที่
- thii — At, which, that; place; relative clause marker
- ซึ่ง
- süng — Which, that; relative pronoun linking clauses
- เสื้อ
- süea — Shirt, top, or jacket; upper body garment
- เต็ม
- tem — Full; completely filled or covered
- ด้วย
- duai — With; also; by means of
- รอย
- roi — Mark, trace, patch, or stain on a surface
- ปะ
- pa — To patch, mend, or repair torn fabric
- ชุน
- chun — To darn or mend fabric by weaving threads
- น่า
- naa — Worth; worthy of; makes adjectives into sentiments
- สงสาร
- song-saan — To pity, feel sorry for someone unfortunate
- จริงๆ
- jing jing — Really, truly; emphasizes sincerity or truth
- รู้สึก
- ruu-süek — To feel, sense, or perceive an emotion
- เห็นใจ
- hen jai — To sympathize with or understand someone's feelings
- นี่
- nii — This (near speaker); hey, look here
- แน่ะ
- nae — Hey; an exclamation drawing attention to something
- เอา
- ao — To take, get, or want something
- นี้
- nii — This; demonstrative adjective near the speaker
- รีบ
- riip — To hurry, rush, or do something quickly
- พร้อม
- phraawm — Ready, prepared; together, simultaneously
- ความ
- khwaam — Nominalizer for abstract nouns and qualities
- ปรารถนาดี
- praat-tha-naa dii — Goodwill; a sincere wish for someone's wellbeing
- จาก
- jaak — From; away from a place or person
- ดัง
- dang — Like, as; loud; famous or well-known
- พอ
- phaaw — Enough; just as; when; sufficiently
- นึก
- nüek — To think of, recall, or imagine something
- ออก
- aawk — Out, outward; to exit or emerge from
- ขอบคุณ
- khaawp khun — Thank you; expression of gratitude
- ถึง
- thüng — To reach, arrive at; until; about (a topic)
- พัน
- phan — Thousand; to wrap or bind around something
- ครั้ง
- khrang — Time, instance, occasion; a classifier for occurrences
- จูบ
- juup — To kiss someone on the cheek or lips
- แต่ละ
- tae la — Each, every individual one of a group
- ตาม
- taam — To follow; according to; along
- ลำดับ
- lam-dap — Order, sequence, rank in an arrangement
- แม้
- mae — Even though; even if; despite
- กระทั่ง
- gra-thang — Until; even; up to a point in time
- เหล่า
- lao — Those; a group of; plural marker for people
- เจ้าหน้าที่
- jao naa thii — Official, officer, or government staff member
- ก็
- gaaw — Also, then, so; connective particle in sentences
- เดินทาง
- dern thaang — To travel or go on a journey
- กลับ
- glap — To return, go back to a place
- บ้าน
- baan — House, home; one's place of residence
- ดีใจ
- dii jai — Happy, glad, pleased about something
- แทบ
- thaep — Almost, nearly; barely; hardly
- อยู่
- yuu — To be located at; to stay; continuous aspect marker
- เดิน
- dern — To walk on foot
- แค่
- khae — Only, just, merely; no more than
- ครึ่ง
- khrueng — Half; one of two equal parts
- ไมล์
- mail — Mile, a unit of distance measurement
- เท่านั้น
- thao nan — Only that; nothing more; just that amount
- ขา
- khaa — Leg; limb used for walking
- เป๋
- pee — Lame, limping; walking unevenly or crookedly
- ตา
- taa — Eye; also means maternal grandfather
- บอด
- bawt — Blind; unable to see
- ด้วยกัน
- duai gan — Together; both; at the same time with another
- ราวกับ
- raao gap — As if, as though; resembling a certain situation
- เพื่อน
- phüean — Friend, companion, peer
- สนิท
- sa-nit — Close, intimate; tightly fitted or bonded
- สอง
- saawng — Two; the number 2
- คน
- khon — Person, people; classifier for humans
- เอน
- en — To lean, tilt, or recline the body
- กาย
- gaai — Body; the physical form of a person
- พิง
- phing — To lean against something for support
- ปล่อย
- plaawi — To release, let go, or set free
- ทาง
- thaang — Way, path, road, direction
- อรุณสวัสดิ์
- a-run sa-wat — Good morning; a formal dawn greeting
- กล่าว
- glaao — To say, state, or mention formally
- ทักทาย
- thak thaai — To greet or say hello to someone
- อย่าง
- yaang — In a manner of; kind or type of something
- สุภาพ
- su-phaap — Polite, courteous, well-mannered
- รู้
- ruu — To know a fact or information
- อย่างไร
- yaang rai — How; in what way or manner
- รู้จัก
- ruu-jak — To know or be acquainted with a person
- ดี
- dii — Good, well, fine; positive quality
- ไหน
- nai — Where; which one; used in questions of place
- เห็น
- hen — To see, notice, or observe visually
- เมื่อวาน
- müea waan — Yesterday; the day before today
- ยืน
- yüen — To stand upright on one's feet
- หน้า
- naa — Face; front; next; page
- ประตู
- pra-tuu — Door, gate, or entrance to a place
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; strength; power; progressive marker
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →