The Adventures of Pinocchio — Page 4
I have been a bad son, and the Talking Cricket was right when he said that a disobedient boy cannot be happy in this world.
ฉันเป็นลูกชายที่ไม่ดี และจิ้งหรีดพูดได้พูดถูกต้องเมื่อมันบอกว่าเด็กที่ไม่เชื่อฟังไม่สามารถมีความสุขในโลกนี้ได้
I have learned this at my own expense.
ฉันได้เรียนรู้สิ่งนี้ด้วยประสบการณ์ของตัวเอง
Even last night in the theater, when Fire Eater. . Brrrr!!!!! . The shivers run up and down my back at the mere thought of it."
แม้แต่คืนที่แล้วในโรงละคร ตอนที่นักกินไฟ . . บรรร!!!!! . แค่คิดถึงมันก็ทำให้ฉันขนลุกขนชันไปทั้งตัวแล้ว
"Well, then," said the Fox, "if you really want to go home, go ahead, but you'll be sorry."
"ถ้าอย่างนั้น" จิ้งจอกกล่าว "ถ้าเธออยากกลับบ้านจริงๆ ก็กลับไปเถิด แต่เธอจะเสียใจภายหลัง"
"You'll be sorry," repeated the Cat.
"เธอจะเสียใจภายหลัง" แมวพูดซ้ำ
"Think well, Pinocchio, you are turning your back on Dame Fortune."
"คิดให้ดีนะ พิน็อคคิโอ เธอกำลังหันหลังให้กับโชคลาภอยู่"
"On Dame Fortune," repeated the Cat.
"โชคลาภ" แมวพูดซ้ำ
"Tomorrow your five gold pieces will be two thousand!"
"พรุ่งนี้เหรียญทองห้าเหรียญของเธอจะกลายเป็นสองพันเหรียญ!"
"Two thousand!" repeated the Cat.
"สองพัน!" แมวพูดซ้ำ
"But how can they possibly become so many?" asked Pinocchio wonderingly.
"แต่มันจะกลายเป็นมากขนาดนั้นได้อย่างไรกัน?" พิน็อคคิโอถามด้วยความประหลาดใจ
"I'll explain," said the Fox.
"ฉันจะอธิบายให้ฟัง" จิ้งจอกกล่าว
"You must know that, just outside the City of Simple Simons, there is a blessed field called the Field of Wonders.
"เธอต้องรู้ว่า ถัดจากเมืองของพวกคนโง่เขลาออกไปนั้น มีทุ่งนาอันอุดมสมบูรณ์แห่งหนึ่งชื่อว่าทุ่งแห่งมหัศจรรย์
In this field you dig a hole and in the hole you bury a gold piece.
ในทุ่งนานี้เธอขุดหลุม แล้วฝังเหรียญทองลงไปในหลุม
After covering up the hole with earth you water it well, sprinkle a bit of salt on it, and go to bed.
หลังจากกลบหลุมด้วยดินแล้ว เธอก็รดน้ำให้ดี โรยเกลือเล็กน้อย แล้วก็เข้านอน
During the night, the gold piece sprouts, grows, blossoms, and next morning you find a beautiful tree, that is loaded with gold pieces."
ระหว่างคืน เหรียญทองจะงอก เจริญเติบโต และผลิดอก และในเช้าวันรุ่งขึ้น เธอจะพบต้นไม้งดงามที่เต็มไปด้วยเหรียญทอง"
"So that if I were to bury my five gold pieces," cried Pinocchio with growing wonder, "next morning I should find--how many?
"ดังนั้นถ้าฉันฝังเหรียญทองห้าเหรียญของฉัน" พิน็อคคิโอร้องออกมาด้วยความประหลาดใจที่เพิ่มขึ้น "เช้าวันรุ่งขึ้นฉันจะพบ--เท่าไหร่กัน?
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun; I, me
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- ลูกชาย
- luuk chaai — Son; a male child of a parent
- ที่
- thii — At, which, that; relative pronoun or place marker
- ไม่ดี
- mai dii — Not good; bad, poor quality
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- จิ้งหรีด
- jing riit — Cricket; a small chirping insect
- พูดได้
- phuut dai — Can speak; able to talk
- พูด
- phuut — To speak, talk, or say something
- ถูกต้อง
- thuuk tong — Correct, right, accurate, proper
- เมื่อ
- muea — When; referring to a past time or event
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- บอก
- bok — To tell, inform, or say to someone
- ว่า
- waa — That; introduces quoted or reported speech
- เด็ก
- dek — Child, kid; a young person
- ไม่
- mai — No, not; negation particle
- เชื่อฟัง
- chueafang — To obey, listen to, be obedient
- สามารถ
- saamat — Can, able to; expresses capability
- มี
- mii — To have; there is/are
- ความสุข
- khwaam suk — Happiness, joy, contentment
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- โลก
- look — World, earth, globe
- นี้
- nii — This; demonstrative pronoun indicating nearness
- ได้
- dai — Can, able to; past tense marker or permission
- เรียนรู้
- rian ruu — To learn, acquire knowledge or skills
- สิ่งนี้
- sing nii — This thing; referring to something nearby
- ด้วย
- duay — Also, too, with, by means of
- ประสบการณ์
- prasopkaan — Experience; knowledge gained through practice
- ของ
- khong — Of, belonging to; possession marker
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself, himself, herself, themselves
- แม้แต่
- mae tae — Even; emphasizes an extreme or unexpected case
- คืน
- khueen — Night; also means to return something
- ที่แล้ว
- thii laeo — Last, previous; referring to a past period
- โรงละคร
- roong lakhon — Theater; a building for stage performances
- ตอน
- ton — Episode, scene, period of time
- แค่
- khae — Just, only, merely; limits quantity or degree
- คิดถึง
- khit thueng — To think of, miss someone or something
- ก็
- ko — Also, then, even; connective discourse particle
- ทำให้
- tham hai — To cause, make something happen
- ขนลุก
- khon luk — Goosebumps; hair standing from fear or excitement
- ไป
- pai — To go; directional verb away from speaker
- ทั้งตัว
- thang tua — All over the body, the whole body
- แล้ว
- laeo — Already, then; indicates completed action
- ถ้า
- thaa — If; conditional conjunction
- อย่างนั้น
- yaang nan — Like that, in that way, so
- จิ้งจอก
- jing jok — Fox; a cunning canine wild animal
- กล่าว
- klaao — To say, state, declare formally
- เธอ
- thoe — You, she, her; second or third person pronoun
- อยาก
- yaak — To want, desire, wish for something
- กลับบ้าน
- klap baan — To go home, return to one's home
- จริงๆ
- jing jing — Really, truly, genuinely; emphasizes sincerity
- กลับไป
- klap pai — To go back, return to a place
- แต่
- tae — But, however; contrasting conjunction
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- เสียใจ
- sia jai — To be sorry, sad, regretful
- ภายหลัง
- phaai lang — Later, afterward, in the future
- แมว
- maeo — Cat; a common domesticated feline animal
- พูดซ้ำ
- phuut sam — To repeat, say again, reiterate
- คิด
- khit — To think, consider, reflect on something
- ให้ดี
- hai dii — Carefully, well; do something properly
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or emphasis
- กำลัง
- kamlang — Currently, in the process of doing something
- หันหลัง
- han lang — To turn one's back, face away
- ให้กับ
- hai kap — To give to, provide for someone
- โชคลาภ
- chook laap — Fortune, luck, good fortune, prosperity
- อยู่
- yuu — To be at, stay, live somewhere
- พรุ่งนี้
- phrung nii — Tomorrow; the day after today
- เหรียญทอง
- rian thong — Gold coin; a coin made of gold
- ห้า
- haa — Five; the number 5
- เหรียญ
- rian — Coin; a metal piece used as currency
- กลายเป็น
- klaai pen — To become, turn into something else
- สองพัน
- song phan — Two thousand; the number 2,000
- มาก
- maak — Much, many, a lot, very
- ขนาดนั้น
- khanaat nan — That much, to that extent or degree
- อย่างไร
- yaangrai — How, in what way; question word
- กัน
- kan — Together, each other; reciprocal or group particle
- ถาม
- thaam — To ask, inquire, pose a question
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix creating abstract nouns
- ประหลาดใจ
- pralaatjai — Surprised, astonished, amazed by something
- อธิบาย
- athibaai — To explain, describe, clarify something
- ให้ฟัง
- hai fang — To explain to, tell for someone to hear
- ต้อง
- tong — Must, have to; expresses obligation or necessity
- รู้
- ruu — To know, be aware of something
- ถัด
- that — Next, adjacent, following in sequence
- จาก
- jaak — From, away from; indicates origin or separation
- เมือง
- mueang — City, town; urban settlement or territory
- พวก
- phuak — Group, bunch; plural marker for people
- คนโง่เขลา
- khon ngoo khlao — Foolish person, simpleton, ignorant person
- ออกไป
- ok pai — To go out, exit, leave a place
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative indicating distance
- ทุ่งนา
- thung naa — Rice field, paddy field, farmland
- อัน
- an — Classifier for objects; one, a unit
- อุดมสมบูรณ์
- udom sombun — Fertile, abundant, rich in resources
- แห่งหนึ่ง
- haeng nueng — A certain place, one particular location
- ชื่อว่า
- chue waa — Named, called; introduces the name of something
- ทุ่ง
- thung — Field, plain, open land area
- แห่ง
- haeng — Classifier for places; of, located at
- มหัศจรรย์
- mahatsan — Miraculous, wonderful, magical, marvelous
- ขุด
- khut — To dig, excavate earth or ground
- หลุม
- lum — Hole, pit; a hollow in the ground
- ฝัง
- fang — To bury, embed something in the ground
- ลงไป
- long pai — To go down into, descend into
- หลังจาก
- lang jaak — After, following a particular event or time
- กลบ
- klop — To cover over, fill in a hole
- ดิน
- din — Soil, earth, dirt, ground
- รดน้ำ
- rot naam — To water plants, pour water on
- โรย
- roi — To sprinkle, scatter lightly over a surface
- เกลือ
- klua — Salt; a mineral seasoning for food
- เล็กน้อย
- lek noi — A little, a bit, slightly, small amount
- เข้านอน
- khao non — To go to bed, retire for sleeping
- ระหว่าง
- rawang — Between, during, among, in the middle
- งอก
- ngok — To sprout, germinate, grow out
- เจริญเติบโต
- jaroen tib to — To grow, develop, flourish over time
- ผลิดอก
- phlit dok — To bloom, blossom, produce flowers
- เช้า
- chao — Morning; early part of the day
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period
- รุ่งขึ้น
- rung khuen — The next day, the following morning
- พบ
- phop — To find, meet, encounter something or someone
- ต้นไม้
- ton maai — Tree, plant; a woody perennial plant
- งดงาม
- ngot ngaam — Beautiful, gorgeous, splendid, magnificent
- เต็มไป
- tem pai — Full of, filled with, covered with
- ดังนั้น
- dang nan — Therefore, so, thus; consequential conjunction
- ร้อง
- rong — To cry out, shout, sing, call
- ออกมา
- ok maa — To come out, emerge from inside
- เพิ่มขึ้น
- phoem khuen — To increase, grow, rise in amount
- เท่าไหร่
- thaorai — How much, how many; quantity question word
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →