← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 2

English → Thai CHAPTER 13 Level 3/10

Supper over, the Fox said to the Innkeeper:

เมื่อรับประทานอาหารเย็นเสร็จแล้ว สุนัขจิ้งจอกได้กล่าวกับเจ้าของโรงแรมว่า:

"Give us two good rooms, one for Mr. Pinocchio and the other for me and my friend.

"จัดห้องดีๆ ให้เราสองห้อง ห้องหนึ่งสำหรับคุณพินอคคิโอ และอีกห้องสำหรับฉันกับเพื่อน

Before starting out, we'll take a little nap.

ก่อนออกเดินทาง พวกเราจะงีบหลับสักหน่อย

Remember to call us at midnight sharp, for we must continue on our journey."

อย่าลืมปลุกพวกเราตรงเที่ยงคืนพอดี เพราะเราต้องเดินทางต่อ"

"Yes, sir," answered the Innkeeper, winking in a knowing way at the Fox and the Cat, as if to say, "I understand."

"ได้เลยครับ" เจ้าของโรงแรมตอบ พลางขยิบตาให้สุนัขจิ้งจอกและแมวอย่างเข้าใจ ราวกับจะบอกว่า "ผมเข้าใจแล้ว"

As soon as Pinocchio was in bed, he fell fast asleep and began to dream.

ทันทีที่พินอคคิโอนอนลงบนเตียง เขาก็หลับสนิทและเริ่มฝัน

He dreamed he was in the middle of a field.

เขาฝันว่าตัวเองอยู่กลางทุ่งนา

The field was full of vines heavy with grapes.

ทุ่งนานั้นเต็มไปด้วยเถาวัลย์ที่มีพวงองุ่นห้อยอยู่มากมาย

The grapes were no other than gold coins which tinkled merrily as they swayed in the wind.

องุ่นเหล่านั้นไม่ใช่อื่นใด หากแต่เป็นเหรียญทองที่ส่งเสียงกริ๊งกร๊างอย่างร่าเริงเมื่อแกว่งไปมาตามสายลม

They seemed to say, "Let him who wants us take us!"

พวกมันดูราวกับจะพูดว่า "ใครอยากได้พวกเรา ก็เอาไปเลย!"

Just as Pinocchio stretched out his hand to take a handful of them, he was awakened by three loud knocks at the door.

ขณะที่พินอคคิโอยื่นมือออกไปจะหยิบเหรียญมาหนึ่งกำมือ เขาก็ถูกปลุกด้วยเสียงเคาะประตูดังสามครั้ง

It was the Innkeeper who had come to tell him that midnight had struck.

เป็นเจ้าของโรงแรมที่มาบอกเขาว่าเที่ยงคืนแล้ว

"Are my friends ready?" the Marionette asked him.

"เพื่อนๆ ของฉันพร้อมแล้วหรือยัง?" หุ่นกระบอกถามเขา

"Indeed, yes! They went two hours ago."

"แน่นอนครับ! พวกเขาไปแล้วตั้งแต่สองชั่วโมงก่อน"

"Why in such a hurry?"

"ทำไมรีบร้อนนักหนา?"

"Unfortunately the Cat received a telegram which said that his first-born was suffering from chilblains and was on the point of death.

"น่าเสียดายที่แมวได้รับโทรเลขซึ่งบอกว่าลูกคนโตของเขากำลังทนทุกข์จากอาการหนาวเจ็บและใกล้จะเสียชีวิตแล้ว

He could not even wait to say good-by to you."

เขาแทบไม่มีเวลาแม้แต่จะรอกล่าวลาคุณด้วยซ้ำ"

"Did they pay for the supper?"

"พวกเขาจ่ายเงินค่าอาหารเย็นแล้วหรือยัง?"

"How could they do such a thing?

"พวกเขาจะทำอย่างนั้นได้อย่างไร?

Vocabulary

เมื่อ
mûea — when; at the time that
รับประทาน
ráp prà-taan — to eat (formal/polite register)
อาหารเย็น
aa-hǎan yen — dinner; evening meal
เสร็จ
sèt — finished; completed; done
แล้ว
láew — already; then; and then
สุนัขจิ้งจอก
sù-nák jîng-jòk — fox; a cunning wild canine animal
ได้
dâi — can; able to; to get/obtain
กล่าว
glàow — to say; to speak (formal register)
กับ
gàp — with; and; to (used with persons)
เจ้าของ
jâo-kǒng — owner; proprietor of something
โรงแรม
roong-raem — hotel; lodging establishment
ว่า:
wâa — that; saying; to say (quotative)
จัด
jàt — to arrange; to prepare; to organize
ห้อง
hông — room; chamber in a building
ดีๆ
dii dii — nice and good; of good quality
ให้
hâi — to give; for; to cause someone
เรา
rao — we; us; I (informal first person)
สอง
sǒng — two; the number two
หนึ่ง
nùeng — one; the number one
สำหรับ
sǎm-ràp — for; intended for someone or something
คุณ
khun — you (polite); title of respect
และ
láe — and; also; as well as
อีก
ìik — another; more; again; additionally
ฉัน
chǎn — I; me (informal, often female speaker)
เพื่อน
pûean — friend; companion; peer
ก่อน
gòn — before; first; prior to something
ออก
òk — to go out; to exit; to leave
เดินทาง
dern taang — to travel; to make a journey
พวกเรา
pûak rao — we; us; our group collectively
จะ
jà — will; going to (future marker)
งีบ
ngîip — to nap; to take a short sleep
หลับ
làp — to sleep; to be asleep
สัก
sàk — just a little; somewhat; a bit
หน่อย
nòi — a little; a bit; somewhat
อย่า
yàa — don't; do not (negative imperative)
ลืม
luem — to forget; to fail to remember
ปลุก
plùk — to wake someone up; to rouse
ตรง
trong — exactly at; straight; directly at
เที่ยงคืน
thîang khuuen — midnight; twelve o'clock at night
พอดี
pho dii — exactly; just right; precisely on time
เพราะ
phró — because; since; due to the fact
ต้อง
tông — must; have to; need to
ต่อ
tòr — to continue; to connect; onward
เลย
loei — so; therefore; at all; right away
ครับ
khráp — polite particle used by male speakers
ตอบ
tòp — to answer; to respond; to reply
พลาง
plaang — while simultaneously doing another action
ขยิบตา
khà-yìp taa — to wink; to close one eye briefly
แมว
maew — cat; domestic feline animal
อย่าง
yàang — in a manner; like; as a way
เข้าใจ
khâo jai — to understand; to comprehend something
ราวกับ
raao gàp — as if; as though; like something
บอก
bòk — to tell; to inform; to say to
ว่า
wâa — that; saying (quotative conjunction)
ผม
phǒm — I; me (polite, male speaker)
ทันที
than thii — immediately; right away; at once
ที่
thîi — at; which; that; place/location marker
นอน
non — to lie down; to sleep; to rest
ลง
long — to go down; to descend; downward
บน
bon — on; on top of; above
เตียง
tiiang — bed; sleeping furniture
เขา
khǎo — he; she; they; him; her
ก็
gô — also; then; so; even (connector particle)
สนิท
sà-nìt — deeply asleep; intimate; sound (sleep)
เริ่ม
rôem — to begin; to start something
ฝัน
fǎn — to dream; a dream during sleep
ตัวเอง
tua-eeng — oneself; himself/herself; themselves
อยู่
yùu — to be located; to stay; to live
กลาง
glaang — middle; center; in the midst of
ทุ่งนา
thûng naa — rice field; open farmland; paddy field
นั้น
nán — that; those; referring to something specific
เต็ม
tem — full; filled completely; entirely covered
ไป
pai — to go; to proceed; away
ด้วย
dûay — with; also; by means of; too
เถาวัลย์
thǎo-wan — vine; climbing plant; creeping plant
มี
mii — to have; there is/are; to exist
พวง
phuang — bunch; cluster of hanging fruits/flowers
องุ่น
à-ngùn — grape; small round edible fruit
ห้อย
hôi — to hang; to dangle; to be suspended
มากมาย
mâak maai — many; a great deal; abundantly
เหล่า
lào — those; group of; plural marker
ไม่ใช่
mâi châi — is not; no; that's not the case
อื่นใด
ùen dai — any other; anything else whatsoever
หากแต่
hàak tàe — but rather; however; instead it is
เป็น
pen — to be; is; are; to become
เหรียญทอง
rǐan thong — gold coin; golden medal or token
ส่ง
sòng — to send; to deliver; to emit
เสียง
sǐang — sound; voice; noise
ร่าเริง
râa roeng — cheerful; merry; joyful; lively
แกว่ง
gwàeng — to swing; to sway back and forth
ไปมา
pai maa — back and forth; to and fro
ตาม
taam — according to; following; along with
สายลม
sǎai lom — breeze; gentle stream of wind
พวกมัน
pûak man — they; them (referring to things/animals)
ดู
duu — to look; to watch; to seem
พูด
phûut — to speak; to talk; to say
ใคร
khrai — who; whoever; anyone
อยาก
yàak — to want; to desire; to wish for
เอา
ao — to take; to get; to want (colloquial)
ขณะ
khà-nà — while; moment; at the time of
ยื่น
yùuen — to extend; to reach out; to hand
มือ
muue — hand; the hand of a person
หยิบ
yìp — to pick up; to grab with fingers
เหรียญ
rǐan — coin; medal; small flat currency token
มา
maa — to come; to arrive; toward speaker
กำมือ
gam muue — to clench fist; to close the hand
ถูก
thùuk — to be hit; correct; cheap; passive marker
เคาะ
kho — to knock; to tap; to rap on
ประตู
prà-tuu — door; gate; entrance
ดัง
dang — loud; famous; resounding; loudly
สาม
sǎam — three; the number three
ครั้ง
kráng — time; instance; occasion; occurrence
เพื่อนๆ
pûean pûean — friends; pals; a group of friends
ของ
kǒng — of; belonging to; possessive marker
พร้อม
prôm — ready; prepared; together with
หรือ
rǔue — or; whether; question particle
ยัง
yang — still; yet; not yet; still ongoing
หุ่นกระบอก
hùn grà-bòk — puppet; marionette; string-controlled doll
ถาม
thǎam — to ask; to question; to inquire
แน่นอน
nâe non — certainly; of course; definitely; sure
พวกเขา
pûak khǎo — they; them; those people
ตั้งแต่
tâng tàe — since; from; starting from a time
ชั่วโมง
chûa moong — hour; a unit of sixty minutes
ทำไม
tham-mai — why; for what reason
รีบร้อน
rîip rón — in a rush; hurried; hasty; urgent
นักหนา
nák nǎa — very much; excessively; extremely so
น่าเสียดาย
nâa sǐa daai — what a pity; unfortunately; too bad
ได้รับ
dâi ráp — to receive; to obtain; to get
โทรเลข
thoo-rá-lêek — telegram; urgent written message sent electronically
ซึ่ง
sueng — which; that (relative pronoun/connector)
ลูก
lûuk — child; offspring; young one
คน
khon — person; human being; people
โต
too — big; grown up; large in size
กำลัง
gam-lang — currently; in the process of (progressive)
ทน
thon — to endure; to bear; to tolerate
ทุกข์
thúk — suffering; sorrow; distress; anguish
จาก
jàak — from; away from; departing from
อาการ
aa-gaan — symptom; condition; state of illness
หนาวเจ็บ
nǎao jèp — cold and painful illness; severe chill
ใกล้จะ
glâi jà — about to; on the verge of happening
เสียชีวิต
sǐa chii-wít — to die; to pass away; to lose life
แทบ
thâep — almost; barely; hardly; scarcely
ไม่มี
mâi mii — there is no; to not have; lacking
เวลา
wee-laa — time; period; moment; opportunity
แม้แต่
máe tàe — even; not even; as much as
รอ
ro — to wait; to await; to hold on
กล่าวลา
glàow laa — to say goodbye; to bid farewell formally
ซ้ำ
sám — again; repeatedly; on top of that
จ่าย
jàai — to pay; to spend money; to disburse
เงิน
ngoen — money; silver; currency
ค่า
khâa — fee; cost; value; price; charge
ทำ
tham — to do; to make; to perform
อย่างนั้น
yàang nán — like that; in that way; such manner
อย่างไร
yàang rai — how; in what way; how so
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →