← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 3

English → Thai CHAPTER 13 Level 3/10

Being people of great refinement, they did not want to offend you so deeply as not to allow you the honor of paying the bill."

เนื่องจากพวกเขาเป็นคนที่มีความสุภาพเรียบร้อยอย่างยิ่ง พวกเขาจึงไม่ต้องการทำให้คุณขุ่นเคืองอย่างลึกซึ้งถึงขนาดที่จะไม่ยอมให้คุณได้รับเกียรติในการจ่ายค่าอาหาร"

"Too bad! That offense would have been more than pleasing to me," said Pinocchio, scratching his head.

"น่าเสียดายเสียจริง! การถูกล่วงเกินแบบนั้นจะเป็นที่พอใจของฉันอย่างยิ่ง" พิน็อคคิโอกล่าว พร้อมกับเกาหัวของตัวเอง

"Where did my good friends say they would wait for me?" he added.

"เพื่อนดีๆ ของฉันบอกว่าจะรอฉันที่ไหน?" เขากล่าวเพิ่มเติม

"At the Field of Wonders, at sunrise tomorrow morning."

"ที่ทุ่งแห่งความมหัศจรรย์ ตอนพระอาทิตย์ขึ้นในเช้าวันพรุ่งนี้"

Pinocchio paid a gold piece for the three suppers and started on his way toward the field that was to make him a rich man.

พิน็อคคิโอจ่ายเหรียญทองหนึ่งเหรียญสำหรับอาหารเย็นสามมื้อ แล้วก็ออกเดินทางมุ่งหน้าไปยังทุ่งที่จะทำให้เขากลายเป็นคนร่ำรวย

He walked on, not knowing where he was going, for it was dark, so dark that not a thing was visible.

เขาเดินต่อไปโดยไม่รู้ว่าตัวเองกำลังจะไปที่ไหน เพราะมืดมาก มืดจนแทบมองไม่เห็นอะไรเลย

Round about him, not a leaf stirred.

รอบๆ ตัวเขา ไม่มีแม้แต่ใบไม้ใบเดียวที่ไหว

A few bats skimmed his nose now and again and scared him half to death.

ค้างคาวสองสามตัวบินเฉียดจมูกของเขาเป็นครั้งคราว และทำให้เขาตกใจแทบสิ้นสติ

Once or twice he shouted, "Who goes there?" and the far-away hills echoed back to him, "Who goes there? Who goes there? Who goes. . "

หนึ่งหรือสองครั้ง เขาตะโกนว่า "ใครอยู่ที่นั่น?" และเนินเขาที่อยู่ไกลออกไปก็สะท้อนเสียงกลับมาหาเขาว่า "ใครอยู่ที่นั่น? ใครอยู่ที่นั่น? ใครอยู่. . "

As he walked, Pinocchio noticed a tiny insect glimmering on the trunk of a tree, a small being that glowed with a pale, soft light.

ขณะที่เขาเดินไป พิน็อคคิโอสังเกตเห็นแมลงตัวเล็กๆ ที่ส่องแสงระยิบระยับอยู่บนลำต้นของต้นไม้ เป็นสิ่งมีชีวิตเล็กๆ ที่เปล่งแสงสีซีดอ่อนๆ

"Who are you?" he asked.

"คุณเป็นใคร?" เขาถาม

"I am the ghost of the Talking Cricket," answered the little being in a faint voice that sounded as if it came from a far-away world.

"ฉันคือวิญญาณของจิ้งหรีดพูดได้" สิ่งมีชีวิตเล็กๆ นั้นตอบด้วยเสียงที่แผ่วเบา ราวกับว่ามันมาจากโลกที่อยู่ไกลออกไป

"What do you want?" asked the Marionette.

"คุณต้องการอะไร?" หุ่นกระบอกถาม

"I want to give you a few words of good advice.

"ฉันอยากให้คำแนะนำดีๆ แก่คุณสักสองสามคำ

Vocabulary

เนื่องจาก
nueang jaak — because; due to the fact that
พวกเขา
phuak khao — they; those people (third person plural)
เป็น
pen — to be; to exist as something
คน
khon — person; people; human being
ที่
thi — that; which; at; place (multipurpose particle)
มี
mii — to have; to possess; there is
ความ
khwaam — nominalizing prefix indicating a state or quality
สุภาพ
su-phaap — polite; courteous; well-mannered
เรียบร้อย
rîap roi — neat; orderly; well-behaved and tidy
อย่าง
yaang — in a manner of; kind; type; way
ยิ่ง
ying — extremely; even more; increasingly
จึง
jueng — therefore; consequently; so then
ไม่
mai — not; negation particle in Thai
ต้องการ
tong gaan — to want; to need; to require something
ทำให้
tham hai — to cause; to make something happen
คุณ
khun — you (polite); title of respect
ขุ่นเคือง
khun khueang — to be offended; upset; displeased
ลึกซึ้ง
luek sueng — deeply; profoundly; heartfelt and sincere
ถึง
thueng — to reach; until; to the extent of
ขนาด
kha-naat — size; extent; to the degree that
จะ
ja — will; going to (future tense marker)
ยอม
yom — to yield; to accept; to agree reluctantly
ให้
hai — to give; to allow; for (causative marker)
ได้รับ
dai rap — to receive; to obtain something given
เกียรติ
kiat — honor; dignity; prestige; respect
ใน
nai — in; inside; within
การ
gaan — nominalizing prefix for actions or processes
จ่าย
jaai — to pay; to spend money
ค่าอาหาร
khaa aa-haan — food cost; price of a meal
น่าเสียดาย
naa sia daai — what a pity; unfortunately; too bad
เสียจริง
sia jing — truly a shame; really unfortunate indeed
ถูก
thuuk — cheap; to be correct; passive marker
ล่วงเกิน
luang goen — to overstep; to offend; disrespect someone
แบบ
baep — style; type; kind; manner; pattern
นั้น
nan — that; those (demonstrative pronoun/adjective)
พอใจ
pho jai — to be satisfied; pleased; content
ของ
khong — of; belonging to; possessive particle
กล่าว
klaao — to say; to state; to speak formally
พร้อมกับ
phrom gap — along with; together with; at the same time
เกา
gao — to scratch (as an itch)
หัว
hua — head; top part of something
ตัวเอง
tua eng — oneself; himself; herself; themselves
เพื่อน
phueан — friend; companion; peer
ดีๆ
dii dii — good ones; truly good; genuinely good
บอก
bok — to tell; to inform; to say to someone
ว่า
waa — that (complementizer); to say; as
รอ
ro — to wait; to wait for someone
ไหน
nai — where; which (interrogative word)
เขา
khao — he; she; they (third person singular)
เพิ่มเติม
phoem toem — additionally; to add more; further
ทุ่ง
thung — field; open plain; meadow
แห่ง
haeng — of; place classifier; belonging to a location
มหัศจรรย์
ma-hat-sa-jan — miraculous; wonderful; magical; marvelous
ตอน
ton — when; episode; period of time
พระอาทิตย์ขึ้น
phra aa-thit khuen — sunrise; when the sun rises
เช้า
chao — morning; early part of the day
วัน
wan — day; a single calendar day
พรุ่งนี้
phrung nii — tomorrow; the next day
เหรียญทอง
rian thong — gold coin; golden medal or coin
หนึ่ง
nueng — one; the number one
เหรียญ
rian — coin; medal; monetary token
สำหรับ
sam-rap — for; intended for; in preparation for
อาหารเย็น
aa-haan yen — dinner; evening meal
สาม
saam — three; the number three
มื้อ
mue — meal; a serving of food (classifier)
แล้ว
laeo — already; then; after that; done
ก็
ko — also; then; so (connective particle)
ออกเดินทาง
ok doen thaang — to set out; to depart on a journey
มุ่งหน้า
mung naa — to head toward; to aim in a direction
ไปยัง
pai yang — to go to; heading toward a destination
กลายเป็น
glaai pen — to become; to turn into something else
ร่ำรวย
ram ruai — rich; wealthy; very affluent
เดิน
doen — to walk; to go on foot
ต่อไป
to pai — to continue; to go on; onward
โดย
doi — by; via; through; by means of
รู้
ruu — to know; to be aware of something
กำลัง
gam-lang — currently; in the process of (progressive marker)
ไป
pai — to go; to proceed; away
เพราะ
phro — because; since; due to the reason
มืด
muet — dark; darkness; without light
มาก
maak — very; much; a lot; many
จน
jon — until; so much that; poor (in context)
แทบ
thaep — almost; barely; nearly (often negative)
มองไม่เห็น
mong mai hen — cannot see; invisible; unable to perceive
อะไร
a-rai — what; anything; something (interrogative)
เลย
loei — at all; ever; past; beyond (intensifier)
รอบๆ
rop rop — around; surrounding; all around
ตัว
tua — body; self; classifier for animals/items
ไม่มี
mai mii — there is none; to not have anything
แม้แต่
mae tae — not even; not so much as one
ใบไม้
bai maai — leaf; foliage of a plant or tree
ใบเดียว
bai diao — a single leaf; just one (leaf classifier)
ไหว
wai — to be able to; to stir; to move slightly
ค้างคาว
khaang khaao — bat; the flying nocturnal mammal
สอง
song — two; the number two
บิน
bin — to fly; to move through the air
เฉียด
chiat — to graze; to pass very close by
จมูก
ja-muuk — nose; the facial feature for smelling
ครั้งคราว
khrang khraao — occasionally; from time to time; sometimes
และ
lae — and; as well as; conjunction
ตกใจ
tok jai — to be startled; frightened; surprised suddenly
สิ้นสติ
sin sa-ti — to faint; to lose consciousness completely
หรือ
rue — or; whether; question particle
ครั้ง
khrang — time; occasion; instance (classifier for events)
ตะโกน
ta-gon — to shout; to yell; to call out loudly
ใคร
khrai — who; whoever; someone (interrogative pronoun)
อยู่
yuu — to be at; to stay; to live somewhere
นั่น
nan — that (over there); that one
เนินเขา
noen khao — hill; a small elevation of land
ไกล
glai — far; distant; a long way away
ออกไป
ok pai — to go out; outward; away from here
สะท้อน
sa-thon — to reflect; to echo; to bounce back
เสียง
siang — sound; voice; noise
กลับมา
glap maa — to come back; to return; to echo back
หา
haa — to look for; to search; to seek
ขณะ
kha-na — while; at the moment; during that time
เดินไป
doen pai — to walk along; to keep walking forward
สังเกตเห็น
sang-get hen — to notice; to observe and see something
แมลง
ma-laeng — insect; bug; small invertebrate creature
ตัวเล็กๆ
tua lek lek — tiny little creature; very small body
ส่องแสง
song saeng — to emit light; to shine; to glow
ระยิบระยับ
ra-yip ra-yap — glittering; sparkling; twinkling brilliantly
บน
bon — on; above; on top of
ลำต้น
lam ton — trunk; stem of a tree or plant
ต้นไม้
ton maai — tree; a large woody plant
สิ่งมีชีวิต
sing mii chi-wit — living thing; organism; living creature
เล็กๆ
lek lek — small; tiny; very little in size
เปล่งแสง
pleng saeng — to emit light; to radiate a glow
สีซีด
sii siit — pale color; faded; wan and colorless
อ่อนๆ
on on — soft; gentle; faint; delicate
ถาม
thaam — to ask; to question someone
คือ
khue — is; means; namely; to be (definitional)
วิญญาณ
win-yaan — spirit; soul; ghost; spiritual essence
จิ้งหรีด
jing-riit — cricket; the chirping insect
พูดได้
phuut dai — able to speak; capable of talking
ตอบ
top — to answer; to reply; to respond
ด้วย
duai — with; also; too; by means of
แผ่วเบา
phaeo bao — faintly; softly; in a very gentle tone
ราวกับ
raao gap — as if; as though; like (comparison)
มัน
man — it; he/she (informal); the thing
มาจาก
maa jaak — to come from; originating from a place
โลก
look — world; earth; the globe
หุ่นกระบอก
hun gra-bok — puppet; marionette; a controlled figure
อยาก
yaak — to want; to desire; to wish for
คำแนะนำ
kham nae-nam — advice; suggestion; recommendation
แก่
gae — to; for; old; elderly (multipurpose particle)
สัก
sak — just a; even one; a single (softening particle)
คำ
kham — word; utterance; a unit of speech
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →