The Adventures of Pinocchio — Page 1
The Assassins chase Pinocchio, catch him, and hang him to the branch of a giant oak tree.
เหล่านักฆ่าไล่ตามปิโนคิโอ จับตัวเขา และแขวนเขาไว้กับกิ่งของต้นโอ๊กยักษ์
As he ran, the Marionette felt more and more certain that he would have to give himself up into the hands of his pursuers.
ขณะที่เขาวิ่ง หุ่นเชิดรู้สึกแน่ใจมากขึ้นเรื่อยๆ ว่าเขาจะต้องยอมมอบตัวให้กับผู้ไล่ตามเขา
Suddenly he saw a little cottage gleaming white as the snow among the trees of the forest.
ทันใดนั้นเขาก็มองเห็นกระท่อมเล็กๆ หลังหนึ่งที่เปล่งประกายขาวดุจหิมะอยู่ท่ามกลางต้นไม้ในป่า
"If I have enough breath left with which to reach that little house, I may be saved," he said to himself.
"ถ้าฉันยังมีลมหายใจพอที่จะวิ่งไปถึงบ้านหลังเล็กนั้น ฉันอาจรอดได้" เขาพูดกับตัวเอง
Not waiting another moment, he darted swiftly through the woods, the Assassins still after him.
โดยไม่รอช้าอีกต่อไป เขาก็พุ่งตัวอย่างรวดเร็วผ่านป่า โดยมีเหล่านักฆ่าไล่ตามอยู่
After a hard race of almost an hour, tired and out of breath, Pinocchio finally reached the door of the cottage and knocked.
หลังจากวิ่งอย่างหนักเกือบหนึ่งชั่วโมง ด้วยความเหนื่อยและหมดแรง ปิโนคิโอก็ไปถึงประตูกระท่อมและเคาะประตู
No one answered.
ไม่มีใครตอบ
He knocked again, harder than before, for behind him he heard the steps and the labored breathing of his persecutors.
เขาเคาะอีกครั้ง แรงกว่าเดิม เพราะด้านหลังเขาได้ยินเสียงฝีเท้าและเสียงหายใจหอบของผู้ที่ไล่ตามเขา
The same silence followed.
ความเงียบเหมือนเดิมก็ตามมา
As knocking was of no use, Pinocchio, in despair, began to kick and bang against the door, as if he wanted to break it.
เมื่อการเคาะประตูไม่เป็นผล ปิโนคิโอที่หมดหวังก็เริ่มเตะและทุบประตู ราวกับว่าเขาต้องการทุบมันให้พัง
At the noise, a window opened and a lovely maiden looked out.
เมื่อได้ยินเสียงนั้น หน้าต่างก็เปิดออกและหญิงสาวงามคนหนึ่งก็มองออกมา
She had azure hair and a face white as wax.
เธอมีผมสีฟ้าและใบหน้าขาวซีดดุจขี้ผึ้ง
Her eyes were closed and her hands crossed on her breast.
ดวงตาของเธอปิดอยู่และมือประสานกันอยู่บนอก
With a voice so weak that it hardly could be heard, she whispered:
ด้วยเสียงที่แผ่วเบาจนแทบไม่ได้ยิน เธอกระซิบว่า
"No one lives in this house. Everyone is dead."
"ไม่มีใครอาศัยอยู่ในบ้านหลังนี้ ทุกคนตายหมดแล้ว"
"Won't you, at least, open the door for me?" cried Pinocchio in a beseeching voice.
"อย่างน้อยคุณก็เปิดประตูให้ฉันได้ไหม" ปิโนคิโอร้องขอด้วยเสียงอ้อนวอน
"I also am dead."
"ฉันก็ตายแล้วเช่นกัน"
"Dead?
"ตายแล้วหรือ
Vocabulary
- เหล่า
- lao — A group or gang of people
- นักฆ่า
- nak khaa — A killer or assassin
- ไล่ตาม
- lai taam — To chase or pursue someone
- จับตัว
- jap tua — To capture or apprehend a person
- เขา
- khao — He, she, or they (third person pronoun)
- และ
- lae — And; used to connect words or clauses
- แขวน
- khwaen — To hang something on a support
- ไว้กับ
- wai gap — To keep or attach something with/to
- กิ่ง
- ging — A branch of a tree
- ของ
- khong — Of; indicates possession or belonging
- ต้น
- ton — A tree or the trunk of a tree
- โอ๊ก
- ok — Oak; a type of large hardwood tree
- ยักษ์
- yak — A giant or ogre in Thai mythology
- ขณะที่
- kha-na thi — While; at the same time as
- วิ่ง
- wing — To run at speed
- หุ่นเชิด
- hun choet — A puppet controlled by strings or rods
- รู้สึก
- ru seuk — To feel or sense something emotionally
- แน่ใจ
- nae jai — To be certain or sure about something
- มากขึ้น
- maak khueen — More and more; increasingly
- เรื่อยๆ
- rueai rueai — Continuously; gradually; steadily on
- ว่า
- wa — That; introduces a subordinate clause
- จะต้อง
- ja tong — Must; will certainly have to
- ยอม
- yom — To yield, accept, or give in
- มอบตัว
- maap tua — To surrender or turn oneself in
- ให้กับ
- hai gap — To give to; in favour of someone
- ผู้ไล่ตาม
- phu lai taam — A pursuer; one who chases another
- ทันใดนั้น
- than dai nan — Suddenly; at that very instant
- ก็
- ko — Then; also; a discourse particle
- มองเห็น
- mong hen — To be able to see something
- กระท่อม
- kra thom — A small hut or cottage
- เล็กๆ
- lek lek — Very small; tiny in size
- หลัง
- lang — Behind; back; rear of something
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- ที่
- thi — That; which; a relative pronoun particle
- เปล่งประกาย
- pleng prakai — To shine or radiate light brilliantly
- ขาว
- khao — White in colour
- ดุจ
- dut — Like; as; similar to (formal)
- หิมะ
- hi-ma — Snow; frozen precipitation falling from clouds
- อยู่
- yu — To be located; to stay somewhere
- ท่ามกลาง
- tham klaang — In the middle of; surrounded by
- ต้นไม้
- ton mai — A tree; woody plant with trunk
- ใน
- nai — In; inside; within a place
- ป่า
- paa — A forest or jungle area
- ถ้า
- thaa — If; a conditional conjunction
- ฉัน
- chan — I; me (used by female or informally)
- ยัง
- yang — Still; yet; also an ongoing state
- มี
- mee — To have; there is or are
- ลมหายใจ
- lom haai jai — Breath; the air inhaled and exhaled
- พอ
- pho — Enough; sufficient; just adequate
- ที่จะ
- thi ja — To; in order to; enough to
- ไปถึง
- pai thueng — To reach or arrive at a place
- บ้าน
- baan — A house or home
- เล็ก
- lek — Small; little in size
- นั้น
- nan — That; referring to something mentioned
- อาจ
- aat — Might; may; expressing possibility
- รอด
- rot — To survive or escape from danger
- ได้
- dai — Can; able to; indicates past tense
- พูด
- phuut — To speak or say something
- กับ
- gap — With; together with someone
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself; by oneself; himself/herself
- โดย
- doi — By; by means of; without
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai
- รอช้า
- ro chaa — To delay; to wait slowly or hesitate
- อีกต่อไป
- eek to pai — Anymore; any longer; from now on
- พุ่งตัว
- phueng tua — To dash or lunge forward quickly
- อย่าง
- yaang — In a manner of; like; as a way
- รวดเร็ว
- ruat reo — Fast; quick; with great speed
- ผ่าน
- phaan — To pass through or go past
- โดยมี
- doi mee — With; having; accompanied by something
- หลังจาก
- lang jaak — After; following a particular event
- อย่างหนัก
- yaang nak — Heavily; intensely; with great effort
- เกือบ
- kueap — Almost; nearly; not quite reaching
- ชั่วโมง
- chua moong — An hour; sixty minutes of time
- ด้วย
- duay — With; also; by means of
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix; state or quality of
- เหนื่อย
- nueai — Tired; weary; exhausted from effort
- หมดแรง
- mot raeng — Completely exhausted; drained of energy
- ประตู
- pra-tu — A door or gate of a building
- เคาะ
- kho — To knock or tap on a surface
- ไม่มี
- mai mee — There is not; to have none
- ใคร
- khrai — Who; anyone; somebody (question or negative)
- ตอบ
- top — To answer or reply to something
- อีกครั้ง
- eek khrang — Again; once more; another time
- แรง
- raeng — Hard; strong; with great force
- กว่าเดิม
- kwaa doem — More than before; harder than previously
- เพราะ
- phro — Because; the reason being that
- ด้านหลัง
- daan lang — Behind; at the back side
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; to perceive sound
- เสียง
- siang — Sound; noise; a voice or tone
- ฝีเท้า
- fi thao — Footsteps; the sound of feet running
- หายใจหอบ
- haai jai hop — To pant; breathe rapidly and heavily
- ผู้ที่
- phu thi — The one who; those who; whoever
- ความเงียบ
- khwaam ngiap — Silence; the state of being quiet
- เหมือนเดิม
- mueean doem — The same as before; unchanged as before
- ตามมา
- taam maa — To follow after; come behind someone
- เมื่อ
- mueea — When; at the time that something happened
- การ
- gaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
- เคาะประตู
- kho pra-tu — To knock on a door
- เป็นผล
- pen phon — To produce a result; bear fruit
- หมดหวัง
- mot wang — To lose hope; feel completely hopeless
- เริ่ม
- roem — To begin or start something
- เตะ
- te — To kick with the foot
- ทุบ
- thup — To pound or hit something repeatedly
- ราวกับว่า
- raao gap waa — As if; as though something were true
- ต้องการ
- tong gaan — To want or need something
- มัน
- man — It; that thing (third person pronoun)
- ให้
- hai — To give; to let; to cause
- พัง
- phang — To collapse, break down, or fall apart
- หน้าต่าง
- naa taang — A window in a wall or building
- เปิดออก
- poet ok — To open outward; to swing open
- หญิงสาวงาม
- ying saao ngaam — A beautiful young woman
- คน
- khon — A person; a human being
- มอง
- mong — To look or gaze at something
- ออกมา
- ok maa — To come out; to emerge from inside
- เธอ
- thoe — She; her; you (informal female)
- ผม
- phom — Hair (of the head); also I (male)
- สีฟ้า
- si faa — Sky blue; a light blue colour
- ใบหน้า
- bai naa — A face; the front of the head
- ขาวซีด
- khao seet — Pale white; lacking colour in face
- ขี้ผึ้ง
- khi phueng — Wax; beeswax; waxy in appearance
- ดวงตา
- duang taa — Eyes; the pair of eyes on the face
- ปิด
- pit — Closed; shut; turned off
- มือ
- mue — A hand; the hand of a person
- ประสาน
- pra-saan — To clasp, join, or interlock together
- กัน
- gan — Together; each other; mutually
- บน
- bon — On top of; above; on a surface
- อก
- ok — The chest; breast area of the body
- แผ่วเบา
- phaeo bao — Softly; gently; very faint in sound
- จน
- jon — Until; to the point that; so that
- แทบ
- thaep — Almost; barely; hardly at all
- กระซิบ
- kra-sip — To whisper; speak very softly quietly
- อาศัยอยู่
- aa-sai yu — To reside or live in a place
- นี้
- nee — This; referring to something nearby
- ทุกคน
- thuk khon — Everyone; all people; everybody
- ตาย
- taai — To die; be dead; cease living
- หมด
- mot — All gone; finished; completely used up
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates completed action
- อย่างน้อย
- yaang noi — At least; at a minimum amount
- คุณ
- khun — You; a polite second person pronoun
- เปิด
- poet — To open; to turn on something
- ไหม
- mai — Question particle at end of sentence
- ร้องขอ
- rong kho — To request or beg for something
- อ้อนวอน
- on won — To implore or plead desperately with someone
- เช่นกัน
- chen gan — Likewise; also; in the same way
- หรือ
- rue — Or; a disjunctive conjunction; question particle
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →