← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 3

English → Thai CHAPTER 15 Level 3/10

Satisfied with their work, they sat on the grass waiting for Pinocchio to give his last gasp.

พอใจกับงานของพวกตน พวกมันนั่งลงบนหญ้าเพื่อรอให้พิน็อกคิโอสิ้นลมหายใจครั้งสุดท้าย

But after three hours the Marionette's eyes were still open, his mouth still shut and his legs kicked harder than ever.

แต่หลังจากผ่านไปสามชั่วโมง ดวงตาของหุ่นเชิดก็ยังคงลืมอยู่ ปากยังคงปิดสนิท และขาทั้งสองก็ดิ้นแรงกว่าที่เคย

Tired of waiting, the Assassins called to him mockingly: "Good-by till tomorrow.

เบื่อหน่ายกับการรอคอย พวกนักฆ่าจึงร้องเรียกเขาอย่างเยาะเย้ยว่า "ลาก่อนจนถึงพรุ่งนี้

When we return in the morning, we hope you'll be polite enough to let us find you dead and gone and with your mouth wide open."

เมื่อเรากลับมาในตอนเช้า เราหวังว่าเจ้าจะมีมารยาทพอที่จะให้เราพบว่าเจ้าตายไปแล้วและอ้าปากกว้าง"

With these words they went.

พูดจบแล้วพวกมันก็จากไป

A few minutes went by and then a wild wind started to blow.

ผ่านไปไม่กี่นาที ลมแรงก็เริ่มพัดโหมขึ้น

As it shrieked and moaned, the poor little sufferer was blown to and fro like the hammer of a bell.

ขณะที่ลมคำรามและหอน ผู้ทุกข์ทรมานตัวน้อยผู้น่าสงสารก็ถูกพัดแกว่งไปมาเหมือนลูกตุ้มระฆัง

The rocking made him seasick and the noose, becoming tighter and tighter, choked him.

การแกว่งทำให้เขาคลื่นไส้ และบ่วงเชือกที่รัดแน่นขึ้นเรื่อยๆ ก็บีบรัดคอเขา

Little by little a film covered his eyes.

ทีละน้อยม่านหมอกก็คลุมดวงตาของเขา

Death was creeping nearer and nearer, and the Marionette still hoped for some good soul to come to his rescue, but no one appeared.

ความตายค่อยๆ คืบคลานเข้ามาใกล้ขึ้นทุกที และหุ่นเชิดยังคงหวังว่าจะมีจิตใจดีสักคนมาช่วยเหลือเขา แต่ก็ไม่มีใครปรากฏตัว

As he was about to die, he thought of his poor old father, and hardly conscious of what he was saying, murmured to himself:

ขณะที่เขากำลังจะสิ้นใจ เขานึกถึงพ่อแก่ผู้น่าสงสารของตน และแทบไม่รู้สึกตัวว่ากำลังพูดอะไร ก็พึมพำกับตัวเองว่า

"Oh, Father, dear Father! If you were only here!"

"โอ้ พ่อ พ่อที่รัก! ถ้าพ่ออยู่ที่นี่สักแค่ตอนนี้!"

These were his last words.

นั่นคือคำพูดสุดท้ายของเขา

He closed his eyes, opened his mouth, stretched out his legs, and hung there, as if he were dead.

เขาหลับตา อ้าปาก เหยียดขาออก และแขวนอยู่ที่นั่น ราวกับว่าเขาตายแล้ว

Vocabulary

พอใจ
phaw jai — Satisfied, content, pleased with something
กับ
kap — With, together with; also used as 'and'
งาน
ngan — Work, job, task, or event
ของ
khawng — Of, belonging to; possessive particle
พวก
phuak — Group, gang, bunch of people or things
ตน
ton — Oneself, referring to the self formally
มัน
man — It; informal pronoun for things or animals
นั่ง
nang — To sit down
ลง
long — To go down, descend, move downward
บน
bon — On top of, above, upon a surface
หญ้า
ya — Grass, weeds growing on the ground
เพื่อ
phuea — In order to, for the purpose of
รอ
raw — To wait for someone or something
ให้
hai — To give; causative particle meaning 'let' or 'for'
สิ้น
sin — To end, expire, run out, cease
ลม
lom — Wind, breeze, air current
หายใจ
hai jai — To breathe, inhale and exhale air
ครั้ง
khrang — Time, occasion, instance of an event
สุดท้าย
sut thai — Last, final, ultimate in a sequence
แต่
tae — But, however, yet; contrastive conjunction
หลังจาก
lang chak — After, following a certain point in time
ผ่าน
phan — To pass through, go past, elapse
ไป
pai — To go; directional particle indicating away
สาม
sam — Three, the number 3
ชั่วโมง
chua mong — Hour, a unit of sixty minutes
ดวงตา
duang ta — Eyes, the pair of eyes on a face
หุ่นเชิด
hun choet — Puppet, a figure controlled by strings or hands
ก็
ko — Also, then, well; discourse particle linking clauses
ยัง
yang — Still, yet; indicates ongoing or continuing state
คง
khong — Probably, likely, must be; expressing assumption
ลืม
luem — To forget, fail to remember something
อยู่
yu — To be located at; indicates ongoing action
ปาก
pak — Mouth, the opening used for speaking or eating
ปิด
pit — To close, shut, turn off something
สนิท
sa-nit — Tightly, completely closed; also close/intimate
และ
lae — And, connecting words, phrases, or clauses
ขา
kha — Leg, the limb used for standing and walking
ทั้งสอง
thang sawng — Both, all two of them together
ดิ้น
din — To wriggle, squirm, struggle with movement
แรง
raeng — Strong, forceful, hard, with great strength
กว่า
kwa — More than, comparative particle in Thai
ที่
thi — At, place, location; also relative pronoun
เคย
khoei — Ever, used to; indicates past experience or habit
เบื่อหน่าย
buea nai — Bored, fed up, weary, disgusted with something
การ
kan — Nominalizing prefix indicating an action or process
รอคอย
raw khoi — To wait and anticipate, to await patiently
นักฆ่า
nak kha — Assassin, killer, hitman, murderer
จึง
chueng — Therefore, so, consequently, as a result
ร้องเรียก
rawng riak — To call out, shout to get someone's attention
เขา
khao — He, she, they; third person pronoun
อย่าง
yang — In a manner of, like, as, in the way of
เยาะเย้ย
yo yoei — To mock, taunt, sneer, ridicule someone
ว่า
wa — That, say, quotative particle introducing speech
ลา
la — To bid farewell, say goodbye; also donkey
ก่อน
kon — Before, first, prior to an event
จน
chon — Until, up to the point that, so that
ถึง
thueng — To reach, arrive at; until, up to
พรุ่งนี้
phrung ni — Tomorrow, the day after today
เมื่อ
muea — When, at the time that, ago
เรา
rao — We, us, I; first person pronoun informal
กลับ
klap — To return, go back to a previous place
มา
ma — To come; directional particle indicating toward speaker
ใน
nai — In, inside, within a place or time
ตอน
tawn — Period, time, episode, part of something
เช้า
chao — Morning, the early part of the day
หวัง
wang — To hope, wish, expect something to happen
เจ้า
chao — You, a pronoun; also lord or master
จะ
cha — Will, going to; future tense marker
มี
mi — To have, there is or there are
มารยาท
man ra yat — Manners, etiquette, polite behavior
พอ
phaw — Enough, sufficient, just right, barely
พบ
phop — To meet, encounter, find someone or something
ตาย
tai — To die, dead, cease living
แล้ว
laeo — Already, then, after that; completion marker
อ้า
a — To open wide, as in opening one's mouth
กว้าง
kwang — Wide, broad, spacious, expansive
พูด
phut — To speak, talk, say something
จบ
chop — To finish, end, complete, be done
จาก
chak — From, away from, departing a place
ไม่
mai — Not, no; negation particle in Thai
กี่
ki — How many, how much; question word for quantity
นาที
na thi — Minute, a unit of sixty seconds
เริ่ม
roem — To begin, start, commence an action
พัด
phat — To blow, as wind blows; also a fan
โหม
hom — To rage, blow fiercely, surge strongly
ขึ้น
khuen — To go up, rise; upward directional particle
ขณะ
kha-na — While, at the moment of, during a time
คำราม
kham ram — To roar, growl, make a deep threatening sound
หอน
hon — To howl, as a dog or wolf howls
ผู้
phu — Person who, one who; nominalizing prefix for agent
ทุกข์ทรมาน
thuk tho ra man — To suffer, endure great pain or torment
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and clothing
น้อย
noi — Little, few, small in amount
น่าสงสาร
na song san — Pitiful, pathetic, deserving of sympathy or pity
ถูก
thuk — To be hit by, subjected to; also cheap/correct
แกว่ง
kwaeng — To swing, sway back and forth
เหมือน
muean — Like, similar to, resembling something else
ลูกตุ้ม
luk tum — Pendulum, a weighted swinging object
ระฆัง
ra-khang — Bell, a metal instrument that rings
ทำให้
tham hai — To cause, make something happen, to result in
คลื่นไส้
khluen sai — Nauseous, feeling sick to the stomach
บ่วงเชือก
buang chueak — Noose, a loop of rope used to hang
รัด
rat — To tighten, bind, constrict around something
แน่น
naen — Tight, firm, packed closely together
เรื่อยๆ
rueai rueai — Continuously, on and on, steadily without stopping
บีบ
bip — To squeeze, compress, press together tightly
คอ
kho — Neck, the part between head and body
ที
thi — Time, occasion, instance; also a stroke
ละ
la — Each, per; particle indicating action completion
ม่าน
man — Curtain, veil, a hanging screen or drape
หมอก
mok — Fog, mist, thick low-lying cloud
คลุม
khlum — To cover, drape over, envelop something
ความตาย
khwam tai — Death, the state or act of dying
ค่อยๆ
khoi khoi — Gradually, slowly, little by little
คืบคลาน
khuep khlan — To creep, crawl slowly toward something
เข้า
khao — To enter, go into; inward directional particle
ใกล้
klai — Near, close, not far away
ทุกที
thuk thi — Every time, each time, always when occurring
จิตใจดี
chit jai di — Kind-hearted, having a good generous heart
สัก
sak — At least one, some, any; indefinite particle
คน
khon — Person, human being; classifier for people
ช่วยเหลือ
chuai luea — To help, assist, aid someone in need
ใคร
khrai — Who, whoever, anyone; interrogative pronoun
ปรากฏตัว
pra kot tua — To appear, show up, make one's presence known
กำลัง
kamlang — Currently doing; strength, power, force
ใจ
jai — Heart, mind, feelings, emotional center
นึก
nuek — To think, recall, imagine something mentally
พ่อ
pho — Father, dad, a male parent
แก่
kae — Old, elderly; also 'to' in some contexts
แทบ
thaep — Almost, nearly, hardly; on the verge of
รู้สึกตัว
ru suek tua — To be conscious, regain awareness of oneself
อะไร
a-rai — What, anything, something; interrogative pronoun
พึมพำ
phuem pham — To mumble, mutter softly to oneself
ตัวเอง
tua eng — Oneself, yourself, itself; reflexive pronoun
โอ้
o — Oh! An exclamation of surprise or emotion
ที่รัก
thi rak — Dear, beloved, darling; term of endearment
ถ้า
tha — If, supposing that; conditional conjunction
ที่นี่
thi ni — Here, at this place, this location
แค่
khae — Only, just, merely, no more than
ตอนนี้
tawn ni — Now, at this moment, currently
นั่น
nan — That, that one over there; demonstrative pronoun
คือ
khue — Is, means, that is to say; copula verb
คำพูด
kham phut — Words, speech, what someone says
หลับ
lap — To sleep, be asleep; also to close eyes
ตา
ta — Eye; also maternal grandfather in Thai
เหยียด
yiat — To stretch out, extend straight outward
ออก
ok — To exit, go out; outward directional particle
แขวน
khwaen — To hang, suspend from above
ที่นั่น
thi nan — There, at that place, that location
ราวกับ
rao kap — As if, just like, as though something were true
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →