← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 4

English → Thai CHAPTER 16 Level 3/10

To my mind this Marionette is alive; but if, by any evil chance, he were not, then that would be a sure sign that he is wholly dead!"

ในความคิดของฉัน หุ่นเชิดนี้มีชีวิตอยู่ แต่ถ้าหากโดยโชคร้ายใดๆ เขาไม่มีชีวิต นั่นก็จะเป็นสัญญาณที่แน่ชัดว่าเขาตายสนิทแล้ว!

"And do you hold any opinion?" the Fairy asked the Talking Cricket.

"แล้วคุณมีความเห็นอย่างไรบ้าง?" นางฟ้าถามจิ้งหรีดพูดได้

"I say that a wise doctor, when he does not know what he is talking about, should know enough to keep his mouth shut. However, that Marionette is not a stranger to me. I have known him a long time!"

"ฉันบอกว่าหมอที่ฉลาด เมื่อเขาไม่รู้ว่าตัวเองกำลังพูดถึงอะไร ควรรู้จักที่จะปิดปากเสีย อย่างไรก็ตาม หุ่นเชิดตัวนั้นไม่ใช่คนแปลกหน้าสำหรับฉัน ฉันรู้จักเขามานานแล้ว!"

Pinocchio, who until then had been very quiet, shuddered so hard that the bed shook.

พิน็อกคิโอ ซึ่งจนถึงตอนนั้นอยู่นิ่งเงียบมาก สั่นสะท้านอย่างแรงจนเตียงสั่นไปด้วย

"That Marionette," continued the Talking Cricket, "is a rascal of the worst kind."

"หุ่นเชิดตัวนั้น" จิ้งหรีดพูดได้กล่าวต่อ "เป็นคนเลวชั่วอย่างที่สุด"

Pinocchio opened his eyes and closed them again.

พิน็อกคิโอลืมตาขึ้นแล้วก็หลับตาลงอีกครั้ง

"He is rude, lazy, a runaway."

"เขาหยาบคาย เกียจคร้าน และชอบหนีเที่ยว"

Pinocchio hid his face under the sheets.

พิน็อกคิโอซ่อนหน้าของตัวเองไว้ใต้ผ้าปูที่นอน

"That Marionette is a disobedient son who is breaking his father's heart!"

"หุ่นเชิดตัวนั้นเป็นลูกชายที่ไม่เชื่อฟังและกำลังทำลายหัวใจของพ่อ!"

Long shuddering sobs were heard, cries, and deep sighs. Think how surprised everyone was when, on raising the sheets, they discovered Pinocchio half melted in tears!

ได้ยินเสียงสะอึกสะอื้นสั่นเครือยาวนาน เสียงร้องไห้ และเสียงถอนหายใจลึกๆ ลองนึกดูว่าทุกคนแปลกใจแค่ไหน เมื่อยกผ้าปูที่นอนขึ้น พวกเขาพบพิน็อกคิโอละลายอยู่กับน้ำตาครึ่งหนึ่ง!

"When the dead weep, they are beginning to recover," said the Crow solemnly.

"เมื่อคนตายร้องไห้ พวกเขากำลังเริ่มฟื้นตัว" อีกาพูดอย่างเคร่งขรึม

"I am sorry to contradict my famous friend and colleague," said the Owl, "but as far as I'm concerned, I think that when the dead weep, it means they do not want to die.

"ฉันเสียใจที่ต้องขัดแย้งกับเพื่อนและเพื่อนร่วมงานที่มีชื่อเสียงของฉัน" นกฮูกกล่าว "แต่ในส่วนของฉัน ฉันคิดว่าเมื่อคนตายร้องไห้ นั่นหมายความว่าพวกเขาไม่อยากตาย

Vocabulary

ใน
nai — In, inside, within a place or context
ความคิด
khwaam khit — Thought, idea, or opinion in one's mind
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to someone or something
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun used informally
หุ่นเชิด
hùn chəət — Puppet; a figure controlled by strings or hands
นี้
níi — This; demonstrative pronoun indicating something nearby
มี
mii — To have, to possess, to exist
ชีวิต
chii wit — Life; the state of being alive
อยู่
yùu — To be located at; to live or stay somewhere
แต่
tɛ̀ɛ — But; conjunction indicating contrast or exception
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction used in hypothetical statements
หาก
hàak — If, in case; formal conditional conjunction
โดย
dooi — By, through, by means of an action or agent
โชค
chôok — Luck, fortune, chance in life events
ร้าย
ráai — Bad, evil, wicked; describing something harmful
ใดๆ
dai dai — Any, any kind; used for indefinite reference
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
ไม่
mâi — No, not; negation particle in Thai sentences
นั่น
nân — That; demonstrative pronoun for something farther away
ก็
gɔ̂ɔ — Also, then; connective particle linking clauses
จะ
jà — Will, going to; future tense marker in Thai
เป็น
pen — To be; linking verb indicating identity or state
สัญญาณ
sǎn yaan — Signal, sign, indication of something happening
ที่
thîi — At, which, that; place marker or relative pronoun
แน่ชัด
nɛ̂ɛ chát — Clear, certain, definite without any doubt
ว่า
wâa — That; complementizer introducing reported speech or thought
ตาย
taai — To die; to cease living or functioning
สนิท
sà nìt — Close, intimate; deeply familiar or soundly asleep
แล้ว
lɛ́ɛo — Already, then; indicates completed action or sequence
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun in Thai
ความเห็น
khwaam hěn — Opinion, view, perspective on a matter
อย่างไร
yàang rai — How, in what way; question word asking manner
บ้าง
bâang — Some, somewhat; particle softening questions or requests
นางฟ้า
naang fáa — Fairy, angel; a magical female heavenly being
ถาม
thǎam — To ask, to question someone about something
จิ้งหรีด
jîng rìit — Cricket; a small chirping insect found outdoors
พูดได้
phûut dâi — Able to speak; capable of talking or communicating
บอก
bɔ̀ɔk — To tell, to inform someone of information
หมอ
mɔ̌ɔ — Doctor, physician; a medical professional
ฉลาด
chà làat — Smart, clever, intelligent in thinking or action
เมื่อ
mɯ̂a — When, at the time that something occurred
รู้
rúu — To know, to be aware of information
ตัวเอง
tua eeng — Oneself, yourself; reflexive pronoun in Thai
กำลัง
gam lang — Currently doing; present progressive aspect marker
พูด
phûut — To speak, to talk, to say something aloud
ถึง
thɯ̌ng — To reach, until, about; preposition of destination
อะไร
à rai — What; question word asking about a thing
ควร
khuuan — Should, ought to; modal verb of recommendation
รู้จัก
rúu jàk — To know someone; to be acquainted with a person
ปิด
pìt — To close, to shut, to turn off something
ปาก
pàak — Mouth; the opening used for speaking and eating
เสีย
sǐia — To lose, to be spoiled; also intensifies verbs
ก็ตาม
gɔ̂ɔ taam — No matter, regardless; concessive phrase in Thai
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and clothing
นั้น
nán — That; demonstrative indicating something previously mentioned
ไม่ใช่
mâi châi — Is not, are not; negation of identity or fact
คน
khon — Person, people; human being or classifier for people
แปลกหน้า
plɛ̀ɛk nâa — Stranger; an unfamiliar or unknown person
สำหรับ
sǎm ràp — For, intended for a specific person or purpose
มา
maa — To come; to move toward the speaker's location
นาน
naan — Long time; a lengthy duration of time
ซึ่ง
sɯ̂ng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
จน
jon — Until, so much that; conjunction of result
ตอน
tɔɔn — Episode, period, moment; a section of time
นิ่ง
nîng — Still, motionless; not moving or making sound
เงียบ
ngîap — Quiet, silent; absence of noise or sound
มาก
mâak — Very, much, a lot; intensifier of degree
สั่น
sân — To shake, to tremble, to vibrate with fear
สะท้าน
sà thâan — To shudder, to shake intensely from strong force
อย่าง
yàang — In the manner of; like, as, a kind of
แรง
rɛɛng — Strong, hard, forcefully; with great strength or intensity
เตียง
tiang — Bed; a piece of furniture for sleeping
ไป
pai — To go; to move away from speaker's location
ด้วย
dûuai — Also, with, too; indicates accompaniment or addition
กล่าว
glàao — To say, to state formally; literary word for speaking
ต่อ
tɔ̀ɔ — To continue, against, per; connecting or extending something
เลว
leeo — Bad, wicked, morally corrupt in character
ชั่ว
chûa — Evil, wicked, bad; morally wrong behavior or person
ที่สุด
thîi sùt — Most, the most; superlative marker in Thai
ลืม
lɯɯm — To forget; to fail to remember something
ตา
taa — Eye; organ of sight; also means maternal grandfather
ขึ้น
khɯ̂n — Up, to rise; directional indicating upward movement
หลับ
làp — To sleep, to be asleep; eyes closed in rest
ลง
long — Down, to descend; directional indicating downward movement
อีก
ìik — Again, more, another; indicates repetition or addition
ครั้ง
khráng — Time, occasion; classifier for occurrences or instances
หยาบคาย
yàap khaai — Rude, vulgar, coarse in speech or behavior
เกียจคร้าน
gìat khrâan — Lazy, idle; unwilling to work or make effort
และ
lɛ́ — And; conjunction connecting words or clauses together
ชอบ
chɔ̂ɔp — To like, to enjoy; having fondness for something
หนี
nǐi — To flee, to run away, to escape from something
เที่ยว
thîao — To travel, to go out; wander around for fun
ซ่อน
sɔ̂ɔn — To hide, to conceal something from being seen
หน้า
nâa — Face, front, next; page or side facing forward
ไว้
wáai — To keep, to put aside; for future use
ใต้
tâi — Under, below, beneath; lower position of something
ผ้า
phâa — Cloth, fabric; material used for clothing or covering
ปู
puu — To spread out flat; also means crab or grandfather
ที่นอน
thîi nɔɔn — Mattress, bedding; surface used for sleeping on
ลูกชาย
lûuk chaai — Son; a male child of a parent
เชื่อฟัง
chɯ̂a fang — To obey, to listen and comply with someone
ทำลาย
tham laai — To destroy, to damage, to ruin something completely
หัวใจ
hǔa jai — Heart; the organ or emotional center of feeling
พ่อ
phɔ̂ɔ — Father, dad; male parent in a family
ได้ยิน
dâi yin — To hear; to perceive sound through the ears
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise produced by something or someone
สะอึก
sà ɯ̀k — To hiccup; involuntary spasm producing a sound
สะอื้น
sà ɯ̂ɯn — To sob; to cry with convulsive catching of breath
เครือ
khrɯɯ — Hoarse, choked; voice strained from crying or emotion
ยาวนาน
yaao naan — Long-lasting, prolonged; extending over a long time
ร้องไห้
rɔ́ɔng hâi — To cry, to weep; shedding tears from emotion
ถอน
thɔ̌ɔn — To withdraw, to pull out, to extract something
หายใจ
hǎai jai — To breathe; to inhale and exhale air
ลึกๆ
lɯ́k lɯ́k — Deeply; at a great depth or with much intensity
ลอง
lɔɔng — To try, to attempt, to test something out
นึก
nɯ́k — To think, to recall, to imagine in one's mind
ดู
duu — To look, to watch, to observe something visually
ทุกคน
thúk khon — Everyone, everybody; all people without exception
แปลกใจ
plɛ̀ɛk jai — To be surprised, to be astonished by something unexpected
แค่ไหน
khɛ̂ɛ nǎi — How much, to what extent; asking degree of something
ยก
yók — To lift, to raise up; to carry something upward
พวกเขา
phûak khǎo — They, them; third-person plural pronoun in Thai
พบ
phóp — To meet, to find, to encounter someone or something
ละลาย
lá laai — To melt, to dissolve; solid changing into liquid state
กับ
gàp — With, and; preposition indicating accompaniment or connection
น้ำตา
nám taa — Tears; liquid from eyes when crying emotionally
ครึ่ง
khrɯ̂ng — Half; one of two equal parts of something
หนึ่ง
nɯ̀ng — One; the number one or a single unit
เริ่ม
rə̂əm — To begin, to start an action or process
ฟื้นตัว
fɯ̂ɯn tua — To recover, to recuperate from illness or shock
อีกา
ii kaa — Crow; a large black bird often symbolizing omen
เคร่งขรึม
khrêng khrɯm — Serious, stern, solemn in manner or expression
เสียใจ
sǐia jai — To be sad, to feel sorry or regretful
ต้อง
tɔ̂ɔng — Must, have to; expressing obligation or necessity
ขัดแย้ง
khàt yɛ́ɛng — To conflict, to contradict, to be in opposition
เพื่อน
phɯ̂an — Friend; a person with whom one shares companionship
ร่วมงาน
rûam ngaan — Colleague, coworker; someone working together with another
ชื่อเสียง
chɯ̂ɯ sǐang — Reputation, fame; how one is known by others
นกฮูก
nók hûuk — Owl; a nocturnal bird known for wisdom symbolism
ส่วน
sùan — Part, portion, section of a whole thing
คิด
khít — To think, to consider, to reflect on something
หมายความ
mǎai khwaam — To mean, to signify; indicating the meaning of something
อยาก
yàak — To want, to desire something strongly
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →