The Adventures of Pinocchio — Page 1
Pinocchio eats sugar, but refuses to take medicine. When the undertakers come for him, he drinks the medicine and feels better. Afterwards he tells a lie and, in punishment, his nose grows longer and longer.
พินอคคิโอกินน้ำตาล แต่ปฏิเสธที่จะกินยา เมื่อคนแบกโลงศพมารับเขา เขาก็ดื่มยาและรู้สึกดีขึ้น หลังจากนั้นเขาพูดโกหก และเป็นการลงโทษ จมูกของเขาก็ยาวขึ้นเรื่อยๆ
As soon as the three doctors had left the room, the Fairy went to Pinocchio's bed and, touching him on the forehead, noticed that he was burning with fever.
ทันทีที่หมอทั้งสามออกไปจากห้อง นางฟ้าก็เดินไปที่เตียงของพินอคคิโอ และเมื่อแตะที่หน้าผากของเขา ก็สังเกตเห็นว่าเขามีไข้สูง
She took a glass of water, put a white powder into it, and, handing it to the Marionette, said lovingly to him:
เธอหยิบแก้วน้ำขึ้นมา ใส่ผงสีขาวลงไป แล้วส่งให้หุ่นเชิด พร้อมพูดกับเขาด้วยความรัก
"Drink this, and in a few days you'll be up and well."
"ดื่มนี่ซะ แล้วอีกไม่กี่วันเธอก็จะหายดีและลุกขึ้นได้"
Pinocchio looked at the glass, made a wry face, and asked in a whining voice: "Is it sweet or bitter?"
พินอคคิโอมองแก้วน้ำ ทำหน้าบูดบึ้ง แล้วถามด้วยเสียงบ่น ว่า "มันหวานหรือขมคะ"
"It is bitter, but it is good for you."
"มันขม แต่มันดีต่อสุขภาพของเธอ"
"If it is bitter, I don't want it."
"ถ้ามันขม ฉันไม่เอา"
"Drink it!"
"ดื่มซะ!"
"I don't like anything bitter."
"ฉันไม่ชอบอะไรที่ขมทั้งนั้น"
"Drink it and I'll give you a lump of sugar to take the bitter taste from your mouth."
"ดื่มมันซะแล้วฉันจะให้น้ำตาลก้อนหนึ่งเพื่อดับรสขมในปากของเธอ"
"Where's the sugar?"
"น้ำตาลอยู่ที่ไหน"
"Here it is," said the Fairy, taking a lump from a golden sugar bowl.
"นี่ไง" นางฟ้าพูดพร้อมหยิบน้ำตาลก้อนหนึ่งจากชามน้ำตาลทองคำ
"I want the sugar first, then I'll drink the bitter water."
"ฉันต้องการน้ำตาลก่อน แล้วค่อยดื่มน้ำขม"
"Do you promise?"
"เธอสัญญาไหม"
"Yes."
"ใช่"
The Fairy gave him the sugar and Pinocchio, after chewing and swallowing it in a twinkling, said, smacking his lips:
นางฟ้าให้น้ำตาลแก่เขา และพินอคคิโอหลังจากเคี้ยวและกลืนมันลงไปในพริบตา ก็พูดพร้อมเลียริมฝีปาก
"If only sugar were medicine! I should take it every day."
"ถ้าน้ำตาลเป็นยาได้คงดีมาก ฉันจะกินมันทุกวันเลย"
"Now keep your promise and drink these few drops of water.
"ตอนนี้รักษาสัญญาของเธอซะ แล้วดื่มน้ำไม่กี่หยดนี้
Vocabulary
- กิน
- kin — To eat; consume food or drink
- น้ำตาล
- nam taan — Sugar; sweet crystalline carbohydrate used in food
- แต่
- tae — But; however; conjunction indicating contrast
- ปฏิเสธ
- pati-set — To deny or refuse; reject a statement or request
- ที่
- thi — At; place; relative pronoun or location marker
- จะ
- ja — Will; future tense marker indicating intention
- ยา
- yaa — Medicine; drug used to treat illness
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something occurred
- คน
- khon — Person; human being; people
- แบก
- baek — To carry on one's back or shoulders
- โลง
- long — Coffin; a box used to bury the dead
- ศพ
- sop — Corpse; dead body of a person
- มา
- maa — To come; move toward the speaker
- รับ
- rap — To receive; accept something given or sent
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- ก็
- ko — Also; then; particle linking clauses smoothly
- ดื่ม
- duem — To drink; consume a liquid beverage
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- รู้สึก
- ru-suek — To feel; experience an emotion or sensation
- ดี
- dii — Good; pleasant; of high quality or health
- ขึ้น
- khuen — To rise; go up; improvement marker
- หลัง
- lang — After; back; behind in time or space
- จาก
- jaak — From; away from a place or origin
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- พูด
- phuut — To speak; say words aloud to someone
- โกหก
- go-hok — To lie; tell a falsehood or untruth
- เป็น
- pen — To be; exist as; indicates state or identity
- การ
- kaan — Action; nominalization prefix for verbs and activities
- ลงโทษ
- long-thot — To punish; impose a penalty for wrongdoing
- จมูก
- ja-muuk — Nose; the organ used for smelling and breathing
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- ยาว
- yaao — Long; extended in length or duration
- เรื่อยๆ
- rueai rueai — Continuously; on and on without stopping
- ทันที
- than-thii — Immediately; right away without any delay
- หมอ
- mo — Doctor; physician who treats sick patients
- ทั้ง
- thang — All; both; entirety of a group or set
- สาม
- saam — Three; the number 3
- ออก
- ok — To exit; go out; come out from inside
- ไป
- pai — To go; move away from the speaker
- ห้อง
- hong — Room; an enclosed space inside a building
- นางฟ้า
- naang-faa — Angel; fairy; a heavenly or magical female being
- เดิน
- doen — To walk; move on foot at a normal pace
- เตียง
- tiang — Bed; furniture used for sleeping or resting
- แตะ
- tae — To touch lightly; make brief contact with something
- หน้าผาก
- naa-phaak — Forehead; the area above the eyes on the face
- สังเกต
- sang-ket — To observe; notice something carefully and attentively
- เห็น
- hen — To see; perceive visually with the eyes
- ว่า
- waa — That; to say; quotation or clause connector
- มี
- mii — To have; there is; indicates possession or existence
- ไข้
- khai — Fever; elevated body temperature due to illness
- สูง
- suung — High; tall; elevated in height or degree
- เธอ
- thoe — She; you; informal second or third person pronoun
- หยิบ
- yip — To pick up; grab something with fingers
- แก้ว
- kaeo — Glass; a drinking glass or glassware cup
- น้ำ
- naam — Water; clear liquid essential for life
- ใส่
- sai — To put in; add something into a container
- ผง
- phong — Powder; fine dry particles of a substance
- สี
- sii — Color; the visual property of hue or shade
- ขาว
- khaao — White; the color of snow or milk
- ลง
- long — To go down; descend; downward direction marker
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates completed action or sequence
- ส่ง
- song — To send; deliver something to someone else
- ให้
- hai — To give; for; causative or beneficiary marker
- หุ่น
- hun — Puppet; figure; doll or mannequin
- เชิด
- choet — To operate a puppet; hold up proudly
- พร้อม
- phrom — Ready; prepared; along with someone or something
- กับ
- kap — With; and; together with another person or thing
- ด้วย
- duai — Also; too; with; used as well
- ความ
- khwaam — Nominalization prefix expressing abstract concepts or states
- รัก
- rak — To love; deep affection for someone or something
- นี่
- nii — This; here; referring to something nearby
- ซะ
- sa — Emphatic particle adding force or finality to verbs
- อีก
- iik — More; again; another; additionally
- ไม่
- mai — Not; negation particle used before verbs
- กี่
- kii — How many; interrogative for quantity
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period of time
- หาย
- haai — To recover; disappear; get well from illness
- ลุก
- luk — To get up; rise from a sitting or lying position
- ได้
- dai — Can; able to; indicates ability or past action
- มอง
- mong — To look at; gaze toward something or someone
- ทำ
- tham — To do; make; perform an action or task
- หน้า
- naa — Face; front; page; next in sequence
- บูด
- buut — Sour; spoiled; sulky or sour-faced expression
- บึ้ง
- bueng — Frowning; sullen expression; scowling face
- ถาม
- thaam — To ask; pose a question to someone
- เสียง
- siang — Sound; voice; noise produced by something
- บ่น
- bon — To complain; grumble about something repeatedly
- มัน
- man — It; he/she (informal); oily; starchy food
- หวาน
- waan — Sweet; having a sugary pleasant taste
- หรือ
- rue — Or; question particle at end of sentences
- ขม
- khom — Bitter; having a sharp unpleasant taste
- คะ
- kha — Polite particle used by female speakers
- ต่อ
- to — To continue; against; per; connecting particle
- สุขภาพ
- suk-kha-phaap — Health; the condition of one's physical well-being
- ถ้า
- thaa — If; conditional conjunction used in hypothetical sentences
- ฉัน
- chan — I; me; first person pronoun used by females
- เอา
- ao — To take; want; get; indicates desire or action
- ชอบ
- chop — To like; enjoy; have a preference for something
- อะไร
- a-rai — What; interrogative pronoun asking about things
- ก้อน
- kon — Lump; chunk; a solid piece of something
- หนึ่ง
- nueng — One; the number 1; a single unit
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of doing something
- ดับ
- dap — To extinguish; quench; turn off a light or flame
- รส
- rot — Taste; flavor; the sensation perceived on the tongue
- ใน
- nai — In; inside; within a place or container
- ปาก
- paak — Mouth; the opening used for eating and speaking
- อยู่
- yuu — To be; stay; located at a place
- ไหน
- nai — Where; which; interrogative for location or choice
- ไง
- ngai — How; informal particle seeking explanation or emphasis
- ชาม
- chaam — Bowl; a round dish used for serving food
- ทอง
- thong — Gold; the precious yellow metal or its color
- คำ
- kham — Word; a unit of language with meaning
- ต้องการ
- tong-kaan — To want; need; desire something specifically
- ก่อน
- kon — Before; first; prior to something else
- ค่อย
- khoi — Gradually; slowly; then only after a condition
- สัญญา
- san-yaa — Promise; contract; agreement between parties
- ไหม
- mai — Question particle at end of yes/no questions
- ใช่
- chai — Yes; correct; affirmative response to a question
- แก่
- kae — Old; elderly; aged; to; for (indirect object)
- เคี้ยว
- khiao — To chew; grind food with the teeth
- กลืน
- kluen — To swallow; move food down the throat
- พริบตา
- phrib-taa — Blink of an eye; an instant; very short moment
- เลีย
- lia — To lick; run the tongue over a surface
- ริม
- rim — Edge; rim; beside the border of something
- ฝีปาก
- fii-paak — Lips; the fleshy edges surrounding the mouth
- คง
- khong — Probably; likely; remains; stable assumption marker
- มาก
- maak — Many; much; a lot; very; in great quantity
- ทุก
- thuk — Every; all; each one without exception
- เลย
- loei — At all; so; right away; emphatic particle
- ตอน
- ton — Period; moment; episode; a segment of time
- นี้
- nii — This; referring to something close to the speaker
- รักษา
- rak-saa — To treat; cure; heal a patient or illness
- หยด
- yot — Drop; a small quantity of liquid falling
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →