The Adventures of Pinocchio — Page 2
They'll be good for you."
มันจะดีสำหรับเธอ"
Pinocchio took the glass in both hands and stuck his nose into it.
พิน็อกคิโอจับแก้วด้วยมือทั้งสองข้างและสอดจมูกเข้าไปในแก้ว
He lifted it to his mouth and once more stuck his nose into it.
เขายกแก้วขึ้นมาที่ปากและสอดจมูกเข้าไปในแก้วอีกครั้ง
"It is too bitter, much too bitter! I can't drink it."
"มันขมเกินไป ขมมากเกินไปเลย ฉันดื่มไม่ได้"
"How do you know, when you haven't even tasted it?"
"เธอรู้ได้อย่างไร ในเมื่อเธอยังไม่ได้ลิ้มรสมันเลย"
"I can imagine it. I smell it. I want another lump of sugar, then I'll drink it."
"ฉันนึกออกเอง ฉันได้กลิ่นมัน ฉันอยากได้น้ำตาลอีกก้อน แล้วฉันจะดื่ม"
The Fairy, with all the patience of a good mother, gave him more sugar and again handed him the glass.
นางฟ้าด้วยความอดทนอันเต็มเปี่ยมดั่งแม่ที่ดี ได้หยิบน้ำตาลมาให้เขาเพิ่มและส่งแก้วคืนให้เขาอีกครั้ง
"I can't drink it like that," the Marionette said, making more wry faces.
"ฉันดื่มแบบนั้นไม่ได้" หุ่นกระบอกพูดพร้อมกับทำหน้าตาบูดบึ้งมากขึ้น
"Why?"
"ทำไมล่ะ"
"Because that feather pillow on my feet bothers me."
"เพราะหมอนขนนกที่อยู่บนเท้าฉันทำให้รำคาญ"
The Fairy took away the pillow.
นางฟ้าเอาหมอนออกไป
"It's no use. I can't drink it even now."
"ไม่มีประโยชน์เลย ตอนนี้ฉันก็ยังดื่มไม่ได้อยู่ดี"
"What's the matter now?"
"แล้วตอนนี้มีอะไรอีก"
"I don't like the way that door looks. It's half open."
"ฉันไม่ชอบที่ประตูนั้นเป็นอยู่ มันเปิดอยู่ครึ่งหนึ่ง"
The Fairy closed the door.
นางฟ้าปิดประตู
"I won't drink it," cried Pinocchio, bursting out crying. "I won't drink this awful water. I won't. I won't! No, no, no, no!"
"ฉันจะไม่ดื่มมัน" พิน็อกคิโอร้องออกมาพร้อมกับร้องไห้โฮ "ฉันจะไม่ดื่มน้ำแย่ๆ นี้ ฉันไม่ดื่ม ฉันไม่ดื่ม ไม่ ไม่ ไม่ ไม่"
"My boy, you'll be sorry."
"ลูกเอ๋ย เธอจะเสียใจเอง"
"I don't care."
"ฉันไม่แคร์"
"You are very sick."
"เธอป่วยหนักมาก"
"I don't care."
"ฉันไม่แคร์"
"In a few hours the fever will take you far away to another world."
"อีกไม่กี่ชั่วโมง ไข้จะพาเธอไปสู่โลกอื่น"
"I don't care."
"ฉันไม่แคร์"
"Aren't you afraid of death?"
"เธอไม่กลัวความตายหรือ"
"Not a bit. I'd rather die than drink that awful medicine.
"ไม่กลัวเลยแม้แต่น้อย ฉันยอมตายดีกว่าดื่มยาแย่ๆ นั่น
Vocabulary
- มัน
- man — It; third-person pronoun for objects or animals
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- ดี
- dii — Good; positive quality or favorable condition
- สำหรับ
- sam-ràp — For; intended for a specific person or purpose
- เธอ
- thoe — You or she; informal second or third person pronoun
- จับ
- jàp — To grab, hold, or catch something
- แก้ว
- kâew — Glass; a drinking cup or the material glass
- ด้วย
- dûay — Also, with, or by means of something
- มือ
- mue — Hand; the body part at the end of the arm
- ทั้ง
- tháng — Both; all of a specified group or set
- สอง
- sǒng — Two; the number 2
- ข้าง
- khâang — Side; beside or a lateral direction
- และ
- láe — And; conjunction connecting words or clauses
- สอด
- sòt — To insert or slip something into a narrow space
- จมูก
- ja-mùuk — Nose; the facial organ used for smelling
- เข้าไป
- khâo pai — To go into or enter a place
- ใน
- nai — In, inside, or within a place
- เขา
- khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
- ยก
- yók — To lift or raise something upward
- ขึ้นมา
- khûen maa — To come up or rise toward the speaker
- ที่
- thîi — At, which, or a place; versatile particle
- ปาก
- pàak — Mouth; the oral opening used for eating and speaking
- อีก
- ìik — Again, more, or another additional time
- ครั้ง
- khráng — Time; a counter for occurrences or instances
- ขม
- khǒm — Bitter; having a sharp unpleasant taste
- เกินไป
- koen pai — Too much; exceeding an acceptable or normal degree
- มาก
- mâak — Very, much, or a large amount
- เลย
- loei — At all, so, or emphasizing a statement
- ฉัน
- chǎn — I; first-person pronoun used by females or informally
- ดื่ม
- dùem — To drink a liquid beverage
- ไม่ได้
- mâi dâai — Cannot or was unable to do something
- รู้ได้
- rúu dâai — Can know or is able to tell something
- อย่างไร
- yàang rai — How; in what way or manner
- เมื่อ
- mûea — When; at the time that something happened
- ยัง
- yang — Still, yet; indicates ongoing or incomplete state
- ลิ้มรส
- lím rót — To taste; experience the flavor of food or drink
- นึก
- núek — To think, recall, or imagine something mentally
- ออก
- òok — Out; to exit or emerge from somewhere
- เอง
- eeng — Oneself; by oneself or on one's own
- ได้กลิ่น
- dâai glìn — To smell; perceive an odor through the nose
- อยากได้
- yàak dâai — To want to have or obtain something
- น้ำตาล
- nám taan — Sugar; sweet crystalline substance used in food
- ก้อน
- gôn — Lump or piece; a chunk of solid material
- แล้ว
- láew — Already, then; indicating completion of an action
- นางฟ้า
- naang fáa — Fairy; a magical female supernatural being
- ความ
- khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or concept
- อดทน
- òt ton — To be patient or endure hardship without complaint
- อัน
- an — A classifier for small objects; one item
- เต็มเปี่ยม
- tem pîam — Full, brimming; completely filled to capacity
- ดั่ง
- dàng — Like, as; similar to something else
- แม่
- mâe — Mother; a female parent
- ได้
- dâai — Can, could, or to obtain something
- หยิบ
- yìp — To pick up a small object with fingers
- มา
- maa — To come; movement toward the speaker
- ให้
- hâi — To give; for the benefit of someone
- เพิ่ม
- phôem — To add or increase an amount
- ส่ง
- sòng — To send or deliver something to someone
- คืน
- khuuen — To return something; also means night
- แบบ
- bàep — Style, type, or manner of doing something
- นั้น
- nán — That; referring to something previously mentioned
- หุ่นกระบอก
- hùn kra-bòk — Puppet; a jointed figure manipulated by strings
- พูด
- phûut — To speak or say something verbally
- พร้อม
- phróm — Ready; prepared or together with something
- กับ
- gàp — With; together alongside someone or something
- ทำ
- tham — To do or make something
- หน้าตา
- nâa taa — Facial expression or appearance of the face
- บูดบึ้ง
- bùut bûeng — Sulky, scowling; showing a displeased facial expression
- ขึ้น
- khûen — Up; to rise or increase in degree
- ทำไม
- tham-mai — Why; asking for a reason or cause
- ล่ะ
- lâ — Particle adding emphasis or mild questioning tone
- เพราะ
- phró — Because; giving a reason for something
- หมอน
- mǒn — Pillow; a cushion used to rest the head
- ขนนก
- khǒn nók — Feather; the soft plume from a bird
- อยู่
- yùu — To be located; to stay or live somewhere
- บน
- bon — On, above; positioned on top of something
- เท้า
- tháo — Foot; the lower extremity used for walking
- ทำให้
- tham hâi — To cause or make something happen
- รำคาญ
- ram-khaan — Annoyed; feeling irritated or bothered by something
- เอา
- ao — To take; get or bring something
- ออกไป
- òok pai — To go out or remove something away
- ไม่มี
- mâi mii — There is none; to not have something
- ประโยชน์
- pra-yòot — Benefit or use; practical value of something
- ตอนนี้
- ton níi — Right now; at the present moment
- ก็
- gô — Also, then; a connecting particle in sentences
- อยู่ดี
- yùu dii — Anyway; fine regardless of the situation
- มี
- mii — To have; there is or there are
- อะไร
- a-rai — What; asking about an unknown thing
- ไม่ชอบ
- mâi chôop — To dislike; not fond of something
- ประตู
- pra-tuu — Door; an entrance or exit panel
- เป็น
- pen — To be; linking subject to a description
- เปิด
- pòet — To open; making something accessible
- ครึ่ง
- khrûeng — Half; one of two equal parts
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number 1
- ปิด
- pìt — To close or shut something
- ไม่
- mâi — No, not; negation particle in Thai
- ร้อง
- róng — To cry out, sing, or shout loudly
- ออกมา
- òok maa — To come out; emerge from inside somewhere
- ร้องไห้
- róng hâi — To cry; to weep with tears
- น้ำ
- nám — Water; a clear liquid essential for life
- แย่ๆ
- yâe yâe — Bad, poor quality; unpleasant or unsatisfactory
- นี้
- níi — This; referring to something nearby or just mentioned
- ลูก
- lûuk — Child or offspring; also a term of endearment
- เอ๋ย
- ǒei — Dear; affectionate address particle in Thai
- เสียใจ
- sǐa jai — To feel sad or sorry about something
- แคร์
- khaae — To care; to show concern for someone
- ป่วย
- pùay — Sick; to be ill or unwell physically
- หนัก
- nàk — Heavy or serious; severe in degree
- กี่
- gìi — How many; asking about a quantity
- ชั่วโมง
- chûa moong — Hour; a unit of sixty minutes
- ไข้
- khâi — Fever; abnormally high body temperature during illness
- พา
- phaa — To take or lead someone somewhere
- ไป
- pai — To go; movement away from the speaker
- สู่
- sùu — To, toward; moving in the direction of
- โลก
- lôok — World; the earth or a realm of existence
- อื่น
- ùen — Other, another; a different or additional thing
- กลัว
- glua — To fear; feeling afraid of something
- ความตาย
- khwaam taai — Death; the state of no longer being alive
- หรือ
- rǔe — Or; presenting an alternative option or question
- แม้แต่
- máe tàe — Even; used to emphasize an extreme case
- น้อย
- nóoi — Little, few; a small amount or degree
- ยอม
- yom — To yield, accept, or agree to something
- ตาย
- taai — To die; to cease living
- ดีกว่า
- dii gwàa — Better than; preferable compared to something else
- ยา
- yaa — Medicine; a substance used to treat illness
- นั่น
- nân — That; pointing to something farther away
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →