The Adventures of Pinocchio — Page 3
"
"
At that moment, the door of the room flew open and in came four Rabbits as black as ink, carrying a small black coffin on their shoulders.
ในขณะนั้น ประตูห้องก็เปิดออกอย่างรวดเร็ว และกระต่ายสี่ตัวที่ดำราวกับหมึกก็เดินเข้ามา แบกโลงศพสีดำขนาดเล็กไว้บนบ่า
"What do you want from me?" asked Pinocchio.
"พวกคุณต้องการอะไรจากฉัน?" พิน็อกคิโอถาม
"We have come for you," said the largest Rabbit.
"เราได้มาเพื่อคุณ" กระต่ายตัวใหญ่ที่สุดกล่าว
"For me? But I'm not dead yet!"
"เพื่อฉันหรือ? แต่ฉันยังไม่ตายนะ!"
"No, not dead yet; but you will be in a few moments since you have refused to take the medicine which would have made you well."
"ใช่ ยังไม่ตาย แต่อีกไม่กี่อึดใจคุณก็จะตาย เนื่องจากคุณปฏิเสธที่จะกินยาที่จะทำให้คุณหายดีได้"
"Oh, Fairy, my Fairy," the Marionette cried out, "give me that glass! Quick, please! I don't want to die! No, no, not yet--not yet!"
"โอ้ นางฟ้า นางฟ้าของฉัน" หุ่นเชิดร้องออกมาว่า "ให้แก้วนั้นแก่ฉันด้วย! เร็วเข้า ได้โปรด! ฉันไม่อยากตาย! ไม่ ไม่ ยังไม่ถึงเวลา ยังไม่ถึงเวลา!"
And holding the glass with his two hands, he swallowed the medicine at one gulp.
และด้วยการถือแก้วด้วยมือทั้งสองข้าง เขาก็กลืนยาลงไปในอมเดียว
"Well," said the four Rabbits, "this time we have made the trip for nothing."
"อ้าว" กระต่ายทั้งสี่กล่าว "คราวนี้เราเดินทางมาเปล่าประโยชน์เลย"
And turning on their heels, they marched solemnly out of the room, carrying their little black coffin and muttering and grumbling between their teeth.
และด้วยการหันกลับ พวกเขาก็เดินออกไปจากห้องอย่างขรึมขลัง แบกโลงศพสีดำเล็กๆ ของพวกเขาไปพร้อมกับบ่นพึมพำอยู่ในลำคอ
In a twinkling, Pinocchio felt fine.
ในพริบตาเดียว พิน็อกคิโอก็รู้สึกดีขึ้น
With one leap he was out of bed and into his clothes.
ด้วยการกระโดดครั้งเดียว เขาก็ลุกออกจากเตียงและสวมเสื้อผ้า
The Fairy, seeing him run and jump around the room gay as a bird on wing, said to him:
นางฟ้าเห็นเขาวิ่งและกระโดดไปทั่วห้องอย่างร่าเริงดุจนกที่บินได้ จึงกล่าวกับเขาว่า
"My medicine was good for you, after all, wasn't it?"
"ยาของฉันมีประโยชน์กับคุณอยู่ดี ใช่ไหม?"
"Good indeed! It has given me new life."
"ดีมากเลย! มันทำให้ฉันรู้สึกมีชีวิตชีวาขึ้นมาใหม่"
"Why, then, did I have to beg you so hard to make you drink it?"
"แล้วทำไมฉันถึงต้องอ้อนวอนคุณอย่างหนักเพื่อให้คุณยอมดื่มยาล่ะ?"
"I'm a boy, you see, and all boys hate medicine more than they do sickness.
"ฉันเป็นเด็กผู้ชาย คุณก็รู้ และเด็กผู้ชายทุกคนเกลียดยามากกว่าที่พวกเขาเกลียดความเจ็บป่วย
Vocabulary
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context.
- ขณะ
- kha-na — While, during a particular moment or time.
- นั้น
- nan — That, referring to something previously mentioned.
- ประตู
- pra-tu — Door, an entrance or exit of a room.
- ห้อง
- hong — Room, an enclosed space inside a building.
- ก็
- ko — Also, then; a connective particle linking clauses.
- เปิด
- poet — To open, to unlock or reveal something.
- ออก
- ok — Out, to exit or move outward from somewhere.
- อย่าง
- yang — Like, in a manner or way of doing.
- รวดเร็ว
- ruat-reo — Fast, swift; moving or happening very quickly.
- และ
- lae — And, a conjunction connecting words or clauses.
- กระต่าย
- kra-tai — Rabbit, a small furry long-eared animal.
- สี่
- si — Four, the number 4.
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and clothing items.
- ที่
- thi — At, which; a relative pronoun or location marker.
- ดำ
- dam — Black, the darkest color.
- ราว
- rao — About, approximately; roughly that amount or number.
- กับ
- kap — With, together with another person or thing.
- หมึก
- muek — Ink, dark liquid used for writing or printing.
- เดิน
- doen — To walk, to move on foot at normal pace.
- เข้า
- khao — To enter, to go into a place.
- มา
- ma — To come, to move toward the speaker.
- แบก
- baek — To carry on one's back or shoulder.
- โลง
- long — Coffin, a box used to bury the dead.
- ศพ
- sop — Corpse, the dead body of a person.
- สี
- si — Color, the visual property of hue or shade.
- ขนาด
- kha-nat — Size, the dimensions or magnitude of something.
- เล็ก
- lek — Small, little in size or amount.
- ไว้
- wai — To keep, place, or set something aside.
- บน
- bon — On, above or on top of a surface.
- บ่า
- ba — Shoulder, the upper part of the arm joint.
- พวก
- phuak — Group, a set of people or things together.
- คุณ
- khun — You, polite second-person pronoun in Thai.
- ต้องการ
- tong-kan — To want, to need or desire something.
- อะไร
- a-rai — What, used to ask about an unknown thing.
- จาก
- chak — From, indicating origin or departure point.
- ฉัน
- chan — I, me; informal first-person pronoun, often female.
- ถาม
- tham — To ask, to pose a question to someone.
- เรา
- rao — We, us; first-person plural pronoun in Thai.
- ได้
- dai — Can, able to; also indicates past tense.
- เพื่อ
- phuea — For, in order to achieve a purpose.
- ใหญ่
- yai — Big, large in size or scale.
- ที่สุด
- thi-sut — Most, the superlative degree of an adjective.
- กล่าว
- klao — To state, to say or declare formally.
- หรือ
- rue — Or, a conjunction presenting an alternative choice.
- แต่
- tae — But, however; introduces a contrasting statement.
- ยัง
- yang — Still, yet; indicates an ongoing or continuing state.
- ไม่
- mai — Not, a negation word in Thai sentences.
- ตาย
- tai — To die, to cease to be alive.
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or softening tone.
- ใช่
- chai — Yes, correct; affirming a statement is true.
- อีก
- ik — More, another; indicating addition or continuation.
- กี่
- ki — How many, used to ask about quantity.
- จะ
- cha — Will, shall; future tense marker in Thai.
- เนื่องจาก
- nueang-chak — Because of, due to a reason or cause.
- ปฏิเสธ
- pa-ti-set — To refuse, to reject or deny a request.
- กิน
- kin — To eat, to consume food or drink.
- ยา
- ya — Medicine, a drug taken to treat illness.
- ทำให้
- tham-hai — To cause, to make something happen or change.
- หาย
- hai — To recover, to disappear or be cured.
- ดี
- di — Good, well; of positive quality or condition.
- โอ้
- o — Oh, an exclamation expressing surprise or emotion.
- นางฟ้า
- nang-fa — Fairy, angel; a magical female heavenly being.
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle in Thai.
- หุ่น
- hun — Puppet, a figure controlled by strings or hands.
- ร้อง
- rong — To cry out, to sing or call loudly.
- ว่า
- wa — That, to say; introduces reported speech or clauses.
- ให้
- hai — To give, to allow; causative or benefactive marker.
- แก้ว
- kaeo — Glass, a drinking vessel or the material glass.
- แก่
- kae — To, for; giving something to an elderly person.
- ด้วย
- duai — Also, with; together with or by means of.
- เร็ว
- reo — Fast, quick; moving at high speed.
- โปรด
- prot — Please, kindly; a polite request word.
- อยาก
- yak — To want, to desire or wish for something.
- ถึง
- thueng — To reach, until, arriving at a destination.
- เวลา
- we-la — Time, the moment or duration of an event.
- การ
- kan — Act of, a nominalizing prefix for actions.
- ถือ
- thue — To hold, to carry something in one's hand.
- มือ
- mue — Hand, the body part at the end of arm.
- ทั้ง
- thang — Both, all; including every part or member.
- สอง
- song — Two, the number 2.
- ข้าง
- khang — Side, a lateral direction or part of something.
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun in Thai.
- กลืน
- kluen — To swallow, to pass food down the throat.
- ลง
- long — Down, downward; to descend or go lower.
- ไป
- pai — To go, to move away from the speaker.
- อม
- om — To hold in the mouth without swallowing.
- เดียว
- diao — Alone, single; only one of something.
- อ้าว
- ao — Oh no, oops; exclamation of mild surprise.
- คราว
- khrao — Time, occasion; an instance when something occurs.
- นี้
- ni — This, referring to something nearby or just mentioned.
- เดินทาง
- doen-thang — To travel, to make a journey somewhere.
- เปล่า
- plao — Empty, useless; or a question tag meaning 'right?'
- ประโยชน์
- pra-yot — Benefit, usefulness; value gained from something.
- เลย
- loei — At all, so; an emphatic or resultative particle.
- หัน
- han — To turn, to face a different direction.
- กลับ
- klap — To return, to go back to a place.
- เล็กๆ
- lek-lek — Very small, tiny; reduplication emphasizing small size.
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared; all set to do something.
- บ่น
- bon — To complain, to grumble about something repeatedly.
- อยู่
- yu — To be at, to stay or exist somewhere.
- ลำ
- lam — Classifier for boats or cylindrical elongated objects.
- คอ
- kho — Neck, the part connecting head and shoulders.
- รู้สึก
- ru-suek — To feel, to sense or perceive an emotion.
- ขึ้น
- khuen — Up, upward; to rise or increase.
- กระโดด
- kra-dot — To jump, to leap off the ground.
- ครั้ง
- khrang — Time, instance; a classifier for occurrences.
- ลุก
- luk — To get up, to rise from a sitting position.
- เตียง
- tiang — Bed, a piece of furniture for sleeping.
- สวม
- suam — To wear, to put on clothing or accessories.
- เสื้อผ้า
- suea-pha — Clothes, garments worn to cover the body.
- เห็น
- hen — To see, to perceive something with the eyes.
- วิ่ง
- wing — To run, to move quickly on foot.
- ทั่ว
- thua — All over, throughout every part of a place.
- ร่าเริง
- ra-roeng — Cheerful, lively; full of joy and energy.
- นก
- nok — Bird, a feathered winged animal that can fly.
- บิน
- bin — To fly, to move through the air.
- จึง
- chueng — Therefore, so; indicates a result or consequence.
- มี
- mi — To have, there is; indicates existence or possession.
- ไหม
- mai — Question particle used at sentence end for yes/no.
- มาก
- mak — Very, much, many; indicating a large degree.
- มัน
- man — It, that thing; informal third-person pronoun.
- ชีวิต
- chi-wit — Life, one's existence as a living being.
- ใหม่
- mai — New, fresh; something recently made or obtained.
- แล้ว
- laeo — Already, then; indicates completion of an action.
- ทำไม
- tham-mai — Why, for what reason or purpose.
- ต้อง
- tong — Must, have to; expressing obligation or necessity.
- หนัก
- nak — Heavy, difficult; of great weight or burden.
- ยอม
- yom — To agree, to yield or accept something reluctantly.
- ดื่ม
- duem — To drink, to swallow a liquid beverage.
- ล่ะ
- la — Softening particle adding emphasis or mild insistence.
- เป็น
- pen — To be, to exist as something; a linking verb.
- เด็ก
- dek — Child, a young person who is not yet adult.
- ผู้ชาย
- phu-chai — Man, male; an adult male person.
- รู้
- ru — To know, to be aware of information or facts.
- ทุก
- thuk — Every, all; referring to each individual item.
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings.
- เกลียด
- kliat — To hate, to feel strong dislike toward something.
- กว่า
- kwa — More than, compared to; comparative degree marker.
- ความ
- khwam — A nominalizing prefix turning adjectives into abstract nouns.
- เจ็บ
- chep — To hurt, to feel physical pain somewhere.
- ป่วย
- puai — Sick, ill; suffering from a disease or ailment.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →