← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 2

English → Thai CHAPTER 18 Level 3/10

I cannot wait to kiss that dear old man, who has suffered so much for my sake."

ฉันรอไม่ไหวที่จะจูบชายชราที่รักคนนั้น ผู้ซึ่งได้ทนทุกข์ทรมานมากมายเพื่อฉัน"

"Surely; go ahead, but be careful not to lose your way.

"แน่นอน ไปเลย แต่ระวังอย่าหลงทาง

Take the wood path and you'll surely meet him."

เดินตามทางในป่าแล้วเจ้าจะพบเขาอย่างแน่นอน"

Pinocchio set out, and as soon as he found himself in the wood, he ran like a hare.

พินอคคิโอออกเดินทาง และทันทีที่เขาพบว่าตัวเองอยู่ในป่า เขาก็วิ่งเหมือนกระต่าย

When he reached the giant oak tree he stopped, for he thought he heard a rustle in the brush.

เมื่อเขาไปถึงต้นโอ๊กยักษ์ เขาก็หยุด เพราะเขาคิดว่าได้ยินเสียงกรอบแกรบในพุ่มไม้

He was right.

เขาคิดถูก

There stood the Fox and the Cat, the two traveling companions with whom he had eaten at the Inn of the Red Lobster.

ที่นั่นมีจิ้งจอกและแมว สองเพื่อนร่วมทางที่เขาเคยรับประทานอาหารด้วยกันที่โรงแรมกุ้งมังกรแดง

"Here comes our dear Pinocchio!" cried the Fox, hugging and kissing him.

"นี่คือพินอคคิโอที่รักของเรา!" จิ้งจอกร้องพร้อมกับกอดและจูบเขา

"How did you happen here?"

"เจ้ามาอยู่ที่นี่ได้อย่างไร"

"How did you happen here?" repeated the Cat.

"เจ้ามาอยู่ที่นี่ได้อย่างไร" แมวพูดซ้ำ

"It is a long story," said the Marionette.

"มันเป็นเรื่องยาว" หุ่นกระบอกกล่าว

"Let me tell it to you.

"ให้ฉันเล่าให้ฟัง

The other night, when you left me alone at the Inn, I met the Assassins on the road--"

คืนก่อน เมื่อพวกเจ้าทิ้งฉันไว้คนเดียวที่โรงแรม ฉันได้พบนักฆ่าบนถนน--"

"The Assassins? Oh, my poor friend! And what did they want?"

"นักฆ่า? โอ้ เพื่อนผู้น่าสงสาร! แล้วพวกเขาต้องการอะไร"

"They wanted my gold pieces."

"พวกเขาต้องการเหรียญทองของฉัน"

"Rascals!" said the Fox.

"คนชั่ว!" จิ้งจอกกล่าว

"The worst sort of rascals!" added the Cat.

"คนชั่วชนิดที่เลวร้ายที่สุด!" แมวเสริม

"But I began to run," continued the Marionette, "and they after me, until they overtook me and hanged me to the limb of that oak."

"แต่ฉันเริ่มวิ่ง" หุ่นกระบอกเล่าต่อ "และพวกเขาไล่ตามฉัน จนกระทั่งพวกเขาตามทันและแขวนคอฉันบนกิ่งของต้นโอ๊กนั้น"

Pinocchio pointed to the giant oak near by.

พินอคคิโอชี้ไปที่ต้นโอ๊กยักษ์ที่อยู่ใกล้ๆ

"Could anything be worse?" said the Fox.

"จะมีอะไรเลวร้ายกว่านี้อีกหรือ" จิ้งจอกกล่าว

"What an awful world to live in!

"โลกนี้ช่างน่ากลัวเหลือเกินสำหรับการมีชีวิตอยู่!

Vocabulary

ฉัน
chan — I, me (first person pronoun, informal)
รอ
ro — To wait for someone or something
ไม่
mai — No, not; negation particle
ไหว
wai — Able to, capable of doing something
ที่
thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
จูบ
jup — To kiss someone
ชาย
chai — Male, man, boy
ชรา
cha-ra — Old age, elderly; aged person
รัก
rak — To love; love, affection
คน
khon — Person, people, human being
นั้น
nan — That, those; demonstrative pronoun (far)
ผู้
phu — Person who, one who; noun prefix for people
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative clause connector
ได้
dai — Can, able to; past tense marker; to get
ทน
thon — To endure, tolerate, bear pain
ทุกข์
thuk — Suffering, sorrow, misery
ทรมาน
tho-ra-man — To torment; suffering, agony, torture
มาก
mak — Much, many, a lot, very
มาย
mai — Many, various; used in compound มากมาย
เพื่อ
phuea — For, in order to, for the purpose of
แน่นอน
nae-non — Certainly, definitely, of course
ไป
pai — To go; away, onward (directional particle)
เลย
loei — At all, ever; so, therefore; right away
แต่
tae — But, however, only, just
ระวัง
ra-wang — To be careful, cautious, watch out
อย่า
ya — Don't; imperative negation particle
หลง
long — To get lost; to be infatuated, deceived
ทาง
thang — Way, path, road, direction
เดิน
doen — To walk, to go on foot
ตาม
tam — To follow; according to, along
ใน
nai — In, inside, within
ป่า
pa — Forest, jungle, wilderness
แล้ว
laeo — Already, then, after that; done
เจ้า
jao — You (informal/literary); master, owner
พบ
phop — To meet, encounter, find someone
เขา
khao — He, she, they; him, her, them
อย่าง
yang — Type, kind, manner, way, like
ออก
ok — To go out, exit; outward directional particle
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ทันที
than-thi — Immediately, right away, at once
ว่า
wa — That (complementizer); to say; as
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and clothes
เอง
eng — Self, oneself; by oneself, on one's own
อยู่
yu — To be, to stay, to live; continuous aspect marker
ก็
ko — Also, then, well; connective/filler particle
วิ่ง
wing — To run, to sprint
เหมือน
muean — Like, similar to, the same as
กระต่าย
kra-tai — Rabbit, hare
เมื่อ
muea — When, at the time of (past reference)
ถึง
thueng — To reach, arrive at; until, to
ต้น
ton — Tree, plant; beginning, origin; classifier for trees
ยักษ์
yak — Giant, ogre, monster from Thai mythology
หยุด
yut — To stop, halt, cease
เพราะ
phro — Because, since, due to
คิด
khit — To think, consider, calculate
ได้ยิน
dai-yin — To hear, to perceive sound
เสียง
siang — Sound, voice, noise
กรอบแกรบ
krop-kraep — Crackling, crunching sound (onomatopoeia)
พุ่ม
phum — Bush, shrub, clump of plants
ไม้
mai — Wood, tree, plant; tone marker
ถูก
thuk — To be hit; correct; cheap; passive marker
นั่น
nan — That (demonstrative, pointing to something distant)
มี
mi — To have, there is, there are
จิ้งจอก
jing-jok — Fox
แมว
maeo — Cat
สอง
song — Two; the number 2
เพื่อน
phuean — Friend, companion
ร่วม
ruam — Together, joint, shared, mutual
เคย
khoei — Used to, ever; past habitual aspect marker
รับประทาน
rap-pra-than — To eat (polite/formal form)
อาหาร
a-han — Food, meal, cuisine
ด้วย
duai — Also, too, with, by means of
กัน
kan — Together, each other, mutually (reciprocal marker)
โรงแรม
rong-raem — Hotel, inn, accommodation establishment
กุ้งมังกร
kung-mang-kon — Lobster
แดง
daeng — Red (color)
นี่
ni — This, here; demonstrative pronoun (near speaker)
คือ
khue — Is, are, means, that is to say
ของ
khong — Of, belonging to; things, possessions
เรา
rao — We, us, our; I (informal)
ร้อง
rong — To cry, shout, sing, call out
พร้อม
phrom — Ready, prepared; together with
กับ
kap — With, and, together with
กอด
kot — To hug, embrace someone
มา
ma — To come; toward speaker (directional particle)
พูด
phut — To speak, talk, say
ซ้ำ
sam — Again, repeatedly, to repeat
มัน
man — It, he, she (informal/rude); it (things/animals)
เป็น
pen — To be, to become; can, able to
เรื่อง
rueang — Story, matter, issue, topic, affair
หุ่น
hun — Puppet, doll, figure, dummy
กระบอก
kra-bok — Cylinder, tube; puppet (in หุ่นกระบอก)
กล่าว
klao — To say, state, mention (formal)
ให้
hai — To give; for, so that; causative marker
เล่า
lao — To tell, narrate, recount a story
ฟัง
fang — To listen, to hear attentively
คืน
khuen — Night; to return, give back
ก่อน
kon — Before, first, prior to
พวก
phuak — Group, gang, bunch; they (informal)
ทิ้ง
thing — To throw away, abandon, discard
ไว้
wai — To keep, store; aspect marker for maintained state
เดียว
diao — Single, alone, only one; just a moment
นัก
nak — Very, much; expert, specialist (prefix)
ฆ่า
kha — To kill, murder, slay
บน
bon — On, above, on top of, upper
ถนน
tha-non — Road, street, avenue
น่า
na — Should, worthy of; makes adjectives expressing feeling
สงสาร
song-san — To pity, feel sorry for someone
ต้องการ
tong-kan — To want, need, require something
เหรียญ
rian — Coin, medal
ทอง
thong — Gold; golden color
ชั่ว
chua — Evil, wicked, bad (morally)
ชนิด
cha-nit — Type, kind, sort, category
เลวร้าย
leo-rai — Terrible, awful, very bad, wicked
ที่สุด
thi-sut — Most, -est; superlative marker
เสริม
soem — To add, supplement, enhance
เริ่ม
roem — To begin, start, commence
ต่อ
to — To continue, connect; per, against, next
ไล่
lai — To chase, pursue, drive away
จน
jon — Until, so that; poor, destitute
กระทั่ง
kra-thang — Until, even, as far as
ทัน
than — To catch up with, in time, on time
แขวน
khwaen — To hang, suspend something from above
คอ
kho — Neck, throat
กิ่ง
king — Branch, twig of a tree
ชี้
chi — To point at, indicate, show direction
ใกล้ๆ
klai-klai — Nearby, close by, in the vicinity
กว่า
kwa — Than, more than, over (comparative marker)
อีก
ik — More, again, another, additionally
หรือ
rue — Or; question particle (yes/no questions)
โลก
lok — World, earth, universe
ช่าง
chang — How (exclamatory); skilled worker, mechanic
กลัว
klua — To be afraid, scared, fear something
เหลือ
luea — To remain, be left over, surplus
เกิน
koen — To exceed, too much, over the limit
สำหรับ
sam-rap — For, intended for, meant for
การ
kan — Activity, action; nominalizer prefix for verbs
ชีวิต
chi-wit — Life, existence, living
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →