The Adventures of Pinocchio — Page 3
Where shall we find a safe place for gentlemen like ourselves?"
เราจะหาที่ปลอดภัยสำหรับสุภาพบุรุษอย่างพวกเราได้ที่ไหน?"
As the Fox talked thus, Pinocchio noticed that the Cat carried his right paw in a sling.
ขณะที่จิ้งจอกพูดเช่นนั้น พิน็อกคิโอสังเกตเห็นว่าแมวห้อยอุ้งเท้าขวาไว้ในผ้าคล้องคอ
"What happened to your paw?" he asked.
"เกิดอะไรขึ้นกับอุ้งเท้าของคุณ?" เขาถาม
The Cat tried to answer, but he became so terribly twisted in his speech that the Fox had to help him out.
แมวพยายามตอบ แต่เขากลับพูดวกวนจนฟังไม่รู้เรื่อง จิ้งจอกจึงต้องช่วยตอบแทน
"My friend is too modest to answer.
"เพื่อนของฉันอ่อนน้อมถ่อมตนเกินกว่าจะตอบเอง
I'll answer for him.
ฉันจะตอบแทนเขา
About an hour ago, we met an old wolf on the road.
เมื่อประมาณหนึ่งชั่วโมงที่แล้ว พวกเราพบหมาป่าแก่ตัวหนึ่งบนถนน
He was half starved and begged for help.
มันหิวโหยแทบอดตายและขอความช่วยเหลือ
Having nothing to give him, what do you think my friend did out of the kindness of his heart?
เมื่อไม่มีอะไรจะให้มัน คุณคิดว่าเพื่อนของฉันทำอะไรด้วยความเมตตาในใจของเขา?
With his teeth, he bit off the paw of his front foot and threw it at that poor beast, so that he might have something to eat."
เขาใช้ฟันกัดอุ้งเท้าหน้าของตัวเองออกมาแล้วโยนให้สัตว์น่าสงสารตัวนั้น เพื่อที่มันจะได้มีอะไรกิน"
As he spoke, the Fox wiped off a tear.
ขณะที่เขาพูด จิ้งจอกก็เช็ดน้ำตา
Pinocchio, almost in tears himself, whispered in the Cat's ear:
พิน็อกคิโอ ซึ่งแทบจะร้องไห้เองเช่นกัน กระซิบที่หูของแมวว่า
"If all the cats were like you, how lucky the mice would be!"
"ถ้าแมวทุกตัวเป็นเหมือนคุณ พวกหนูช่างโชคดีเสียนี่กระไร!"
"And what are you doing here?" the Fox asked the Marionette.
"แล้วคุณมาทำอะไรที่นี่?" จิ้งจอกถามหุ่นเชิด
"I am waiting for my father, who will be here at any moment now."
"ฉันกำลังรอพ่อของฉัน ซึ่งจะมาถึงที่นี่ในไม่ช้านี้"
"And your gold pieces?"
"แล้วเหรียญทองของคุณล่ะ?"
"I still have them in my pocket, except one which I spent at the Inn of the Red Lobster."
"ฉันยังมีอยู่ในกระเป๋า ยกเว้นเหรียญหนึ่งที่ฉันใช้ไปที่โรงแรมกุ้งมังกรแดง"
"To think that those four gold pieces might become two thousand tomorrow.
"คิดดูเถิดว่าเหรียญทองสี่เหรียญนั้นอาจกลายเป็นสองพันเหรียญในวันพรุ่งนี้
Why don't you listen to me?
ทำไมคุณไม่ฟังฉัน?
Why don't you sow them in the Field of Wonders?
ทำไมคุณไม่นำไปหว่านในทุ่งมหัศจรรย์?
Vocabulary
- เรา
- rao — First person pronoun meaning I or we
- จะ
- ja — Future tense marker indicating will or going to
- หา
- haa — To look for or search for something
- ที่
- thîi — At, place, or relative clause marker
- ปลอดภัย
- plòot-phai — Safe, free from danger or harm
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For, intended for a specific person or purpose
- สุภาพบุรุษ
- sù-phâap-bù-rùt — Gentleman, a polite and well-mannered man
- อย่าง
- yàang — In a manner of, like, or type of
- พวกเรา
- phûak-rao — We, us, referring to a group including speaker
- ได้
- dâai — Can, able to, or past tense marker
- ที่ไหน
- thîi-nǎi — Where, asking about a location or place
- ขณะที่
- khà-nà-thîi — While, at the moment that something happens
- จิ้งจอก
- jîng-jòok — Fox, a cunning wild canine animal
- พูด
- phûut — To speak or talk to someone
- เช่นนั้น
- chên-nán — Like that, in that manner or way
- สังเกตเห็น
- sǎng-gèet-hěn — To notice or observe something carefully
- ว่า
- wâa — That, used to introduce a quoted clause
- แมว
- maew — Cat, a common domestic feline animal
- ห้อย
- hôoi — To hang or dangle loosely from above
- อุ้งเท้า
- ûng-tháo — Paw, the foot of an animal
- ขวา
- khwǎa — Right side, opposite of left direction
- ไว้
- wái — To keep, place, or hold for later
- ใน
- nai — In, inside, within a place or container
- ผ้า
- phâa — Cloth, fabric, or piece of textile material
- คล้องคอ
- khláwng-khaw — To hang around the neck like a necklace
- เกิด
- gèrt — To be born or to occur, happen
- อะไร
- à-rai — What, used to ask about something unknown
- ขึ้น
- khûen — Up, to rise or occur, directional particle
- กับ
- gàp — With, together with, or and connecting nouns
- ของ
- khǎawng — Of, belonging to someone or something
- คุณ
- khun — You, polite second person pronoun in Thai
- เขา
- khǎo — He, she, or they third person pronoun
- ถาม
- thǎam — To ask a question of someone
- พยายาม
- pha-yaa-yaam — To try or make an effort to do
- ตอบ
- tòop — To answer or respond to a question
- แต่
- tàe — But, however, used to show contrast
- กลับ
- glàp — To return or go back to a place
- วกวน
- wók-won — To go around in circles, confusingly rambling
- จน
- jon — Until, to the point of a result
- ฟัง
- fang — To listen or hear something being said
- ไม่
- mâi — Not, negation particle used before verbs
- รู้เรื่อง
- rúu-rûeang — To understand or make sense of something
- จึง
- jueng — Therefore, so, consequently as a result
- ต้อง
- tâwng — Must, have to, necessity or obligation
- ช่วย
- chûay — To help or assist someone in need
- แทน
- thaen — Instead of, in place of someone or something
- เพื่อน
- phûean — Friend, a companion or close acquaintance
- ฉัน
- chǎn — I, me, first person pronoun used informally
- อ่อนน้อม
- òn-nóom — Humble, gentle, and respectful in manner
- ถ่อมตน
- thòm-ton — Modest, self-deprecating, showing personal humility
- เกิน
- gern — Exceeding, too much, beyond a normal limit
- กว่า
- gwàa — More than, used in comparisons between things
- เอง
- eeng — Oneself, by oneself, emphasizing personal action
- เมื่อ
- mûea — When, at the time that something occurred
- ประมาณ
- prà-maan — Approximately, about, an estimated quantity or time
- หนึ่ง
- nùeng — One, the number one in Thai
- ชั่วโมง
- chûa-moong — Hour, a unit of sixty minutes time
- ที่แล้ว
- thîi-láew — Ago, previous, referring to a past time
- พบ
- phóp — To meet or find someone or something
- หมาป่า
- mǎa-pàa — Wolf, a wild predatory canine animal
- แก่
- gàe — Old in age, or to, for someone
- ตัว
- tua — Body, self, or classifier for animals
- บน
- bon — On top of, above a surface or place
- ถนน
- thà-nǒn — Road, street, a paved path for travel
- มัน
- man — It, third person pronoun for objects or animals
- หิวโหย
- hǐw-hǒoi — Starving, extremely hungry and craving food
- แทบ
- thâep — Almost, nearly, barely reaching a certain point
- อดตาย
- òt-taai — To starve to death, dying from lack of food
- และ
- láe — And, used to connect words or clauses
- ขอ
- khǎaw — To ask for, request something from someone
- ความช่วยเหลือ
- khwaam-chûay-lǔea — Help, assistance provided to someone in need
- ไม่มี
- mâi-mii — There is none, does not have anything
- ให้
- hâi — To give, or for, causing something to happen
- คิด
- khít — To think or consider something in mind
- ทำ
- tham — To do or make something, perform an action
- ด้วย
- dûay — With, also, by means of something
- ความเมตตา
- khwaam-mét-taa — Compassion, loving kindness toward other beings
- ใจ
- jai — Heart, mind, feelings, or inner spirit
- ใช้
- chái — To use or make use of something
- ฟัน
- fan — Teeth, or to bite or chop something
- กัด
- gàt — To bite using teeth on something
- หน้า
- nâa — Face, front, or next in sequence
- ตัวเอง
- tua-eeng — Oneself, referring back to the subject itself
- ออกมา
- òok-maa — To come out, emerge from inside somewhere
- แล้ว
- láew — Already, then, indicating completion of an action
- โยน
- yoon — To throw or toss something through the air
- สัตว์
- sàt — Animal, any living creature or beast
- น่าสงสาร
- nâa-sǒng-sǎan — Pitiful, deserving of sympathy or compassion
- ตัวนั้น
- tua-nán — That one, referring to that particular animal
- เพื่อ
- phûea — In order to, for the purpose of something
- มี
- mii — To have or there is something present
- กิน
- gin — To eat food or consume something
- ก็
- gôr — Also, then, particle softening or connecting clauses
- เช็ด
- chét — To wipe clean a surface or liquid
- น้ำตา
- nám-taa — Tears, liquid that falls from the eyes
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that, a relative pronoun connector
- ร้องไห้
- ráwng-hâi — To cry, shed tears from sadness or pain
- เช่นกัน
- chên-gan — Also, likewise, in the same way too
- กระซิบ
- grà-síp — To whisper quietly into someone's ear
- หู
- hǔu — Ear, the organ used for hearing sounds
- ถ้า
- thâa — If, used to introduce a conditional statement
- ทุกตัว
- thúk-tua — Every one, each individual animal or creature
- เป็น
- pen — To be, exist as something or someone
- เหมือน
- mǔean — Like, similar to, resembling something or someone
- พวก
- phûak — Group of people or things, gang, bunch
- หนู
- nǔu — Mouse or rat, a small rodent animal
- ช่าง
- châang — How very, exclamation of emphasis or surprise
- โชคดี
- chôok-dii — Lucky, fortunate, having good luck
- เสีย
- sǐia — Wasted, broken, or emphasis particle of loss
- นี่กระไร
- nîi-grà-rai — What a thing, exclamation of strong surprise
- มา
- maa — To come, move toward the speaker
- ที่นี่
- thîi-nîi — Here, at this place or location
- หุ่นเชิด
- hùn-chért — Puppet, a doll controlled by strings or hand
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing, present progressive action marker
- รอ
- roo — To wait for someone or something patiently
- พ่อ
- phôo — Father, dad, male parent
- ถึง
- thǔeng — To reach, arrive at, or until a point
- ไม่ช้า
- mâi-cháa — Soon, before long, not delayed much longer
- นี้
- níi — This, referring to something nearby or current
- เหรียญทอง
- rǐian-thaawng — Gold coin, a coin made of gold
- ล่ะ
- lâ — Particle adding emphasis or seeking confirmation
- ยังมี
- yang-mii — Still have, there are still more remaining
- อยู่
- yùu — To be located at, to stay somewhere
- กระเป๋า
- grà-pǎo — Bag, pocket, purse, or wallet
- ยกเว้น
- yók-wéen — Except, excluding something from a general statement
- เหรียญ
- rǐian — Coin, a small metal piece of currency
- ไป
- pai — To go, move away from the speaker
- โรงแรม
- roong-raem — Hotel, an establishment providing lodging for guests
- กุ้งมังกร
- gûng-mang-gawn — Lobster, a large crustacean seafood animal
- แดง
- daeng — Red, the color red
- ดูเถิด
- duu-thèrt — Behold, look at this, an exclamatory expression
- สี่
- sìi — Four, the number four in Thai
- นั้น
- nán — That, referring to something previously mentioned
- อาจ
- àat — Might, may, expressing possibility or uncertainty
- กลายเป็น
- glaai-pen — To become, transform into something different
- สอง
- sǎawng — Two, the number two in Thai
- พัน
- phan — Thousand, the number one thousand
- วัน
- wan — Day, a period of twenty-four hours
- พรุ่งนี้
- phrûng-níi — Tomorrow, the day after today
- ทำไม
- tham-mai — Why, asking for a reason or cause
- นำ
- nam — To lead, bring, or carry something along
- หว่าน
- wàan — To sow or scatter seeds over ground
- ทุ่ง
- thûng — Field, open plain or meadow landscape
- มหัศจรรย์
- má-hàt-sà-jan — Magical, wonderful, miraculous beyond normal expectation
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →