← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 3

English → Thai CHAPTER 18 Level 3/10

Where shall we find a safe place for gentlemen like ourselves?"

เราจะหาที่ปลอดภัยสำหรับสุภาพบุรุษอย่างพวกเราได้ที่ไหน?"

As the Fox talked thus, Pinocchio noticed that the Cat carried his right paw in a sling.

ขณะที่จิ้งจอกพูดเช่นนั้น พิน็อกคิโอสังเกตเห็นว่าแมวห้อยอุ้งเท้าขวาไว้ในผ้าคล้องคอ

"What happened to your paw?" he asked.

"เกิดอะไรขึ้นกับอุ้งเท้าของคุณ?" เขาถาม

The Cat tried to answer, but he became so terribly twisted in his speech that the Fox had to help him out.

แมวพยายามตอบ แต่เขากลับพูดวกวนจนฟังไม่รู้เรื่อง จิ้งจอกจึงต้องช่วยตอบแทน

"My friend is too modest to answer.

"เพื่อนของฉันอ่อนน้อมถ่อมตนเกินกว่าจะตอบเอง

I'll answer for him.

ฉันจะตอบแทนเขา

About an hour ago, we met an old wolf on the road.

เมื่อประมาณหนึ่งชั่วโมงที่แล้ว พวกเราพบหมาป่าแก่ตัวหนึ่งบนถนน

He was half starved and begged for help.

มันหิวโหยแทบอดตายและขอความช่วยเหลือ

Having nothing to give him, what do you think my friend did out of the kindness of his heart?

เมื่อไม่มีอะไรจะให้มัน คุณคิดว่าเพื่อนของฉันทำอะไรด้วยความเมตตาในใจของเขา?

With his teeth, he bit off the paw of his front foot and threw it at that poor beast, so that he might have something to eat."

เขาใช้ฟันกัดอุ้งเท้าหน้าของตัวเองออกมาแล้วโยนให้สัตว์น่าสงสารตัวนั้น เพื่อที่มันจะได้มีอะไรกิน"

As he spoke, the Fox wiped off a tear.

ขณะที่เขาพูด จิ้งจอกก็เช็ดน้ำตา

Pinocchio, almost in tears himself, whispered in the Cat's ear:

พิน็อกคิโอ ซึ่งแทบจะร้องไห้เองเช่นกัน กระซิบที่หูของแมวว่า

"If all the cats were like you, how lucky the mice would be!"

"ถ้าแมวทุกตัวเป็นเหมือนคุณ พวกหนูช่างโชคดีเสียนี่กระไร!"

"And what are you doing here?" the Fox asked the Marionette.

"แล้วคุณมาทำอะไรที่นี่?" จิ้งจอกถามหุ่นเชิด

"I am waiting for my father, who will be here at any moment now."

"ฉันกำลังรอพ่อของฉัน ซึ่งจะมาถึงที่นี่ในไม่ช้านี้"

"And your gold pieces?"

"แล้วเหรียญทองของคุณล่ะ?"

"I still have them in my pocket, except one which I spent at the Inn of the Red Lobster."

"ฉันยังมีอยู่ในกระเป๋า ยกเว้นเหรียญหนึ่งที่ฉันใช้ไปที่โรงแรมกุ้งมังกรแดง"

"To think that those four gold pieces might become two thousand tomorrow.

"คิดดูเถิดว่าเหรียญทองสี่เหรียญนั้นอาจกลายเป็นสองพันเหรียญในวันพรุ่งนี้

Why don't you listen to me?

ทำไมคุณไม่ฟังฉัน?

Why don't you sow them in the Field of Wonders?

ทำไมคุณไม่นำไปหว่านในทุ่งมหัศจรรย์?

Vocabulary

เรา
rao — First person pronoun meaning I or we
จะ
ja — Future tense marker indicating will or going to
หา
haa — To look for or search for something
ที่
thîi — At, place, or relative clause marker
ปลอดภัย
plòot-phai — Safe, free from danger or harm
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for a specific person or purpose
สุภาพบุรุษ
sù-phâap-bù-rùt — Gentleman, a polite and well-mannered man
อย่าง
yàang — In a manner of, like, or type of
พวกเรา
phûak-rao — We, us, referring to a group including speaker
ได้
dâai — Can, able to, or past tense marker
ที่ไหน
thîi-nǎi — Where, asking about a location or place
ขณะที่
khà-nà-thîi — While, at the moment that something happens
จิ้งจอก
jîng-jòok — Fox, a cunning wild canine animal
พูด
phûut — To speak or talk to someone
เช่นนั้น
chên-nán — Like that, in that manner or way
สังเกตเห็น
sǎng-gèet-hěn — To notice or observe something carefully
ว่า
wâa — That, used to introduce a quoted clause
แมว
maew — Cat, a common domestic feline animal
ห้อย
hôoi — To hang or dangle loosely from above
อุ้งเท้า
ûng-tháo — Paw, the foot of an animal
ขวา
khwǎa — Right side, opposite of left direction
ไว้
wái — To keep, place, or hold for later
ใน
nai — In, inside, within a place or container
ผ้า
phâa — Cloth, fabric, or piece of textile material
คล้องคอ
khláwng-khaw — To hang around the neck like a necklace
เกิด
gèrt — To be born or to occur, happen
อะไร
à-rai — What, used to ask about something unknown
ขึ้น
khûen — Up, to rise or occur, directional particle
กับ
gàp — With, together with, or and connecting nouns
ของ
khǎawng — Of, belonging to someone or something
คุณ
khun — You, polite second person pronoun in Thai
เขา
khǎo — He, she, or they third person pronoun
ถาม
thǎam — To ask a question of someone
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try or make an effort to do
ตอบ
tòop — To answer or respond to a question
แต่
tàe — But, however, used to show contrast
กลับ
glàp — To return or go back to a place
วกวน
wók-won — To go around in circles, confusingly rambling
จน
jon — Until, to the point of a result
ฟัง
fang — To listen or hear something being said
ไม่
mâi — Not, negation particle used before verbs
รู้เรื่อง
rúu-rûeang — To understand or make sense of something
จึง
jueng — Therefore, so, consequently as a result
ต้อง
tâwng — Must, have to, necessity or obligation
ช่วย
chûay — To help or assist someone in need
แทน
thaen — Instead of, in place of someone or something
เพื่อน
phûean — Friend, a companion or close acquaintance
ฉัน
chǎn — I, me, first person pronoun used informally
อ่อนน้อม
òn-nóom — Humble, gentle, and respectful in manner
ถ่อมตน
thòm-ton — Modest, self-deprecating, showing personal humility
เกิน
gern — Exceeding, too much, beyond a normal limit
กว่า
gwàa — More than, used in comparisons between things
เอง
eeng — Oneself, by oneself, emphasizing personal action
เมื่อ
mûea — When, at the time that something occurred
ประมาณ
prà-maan — Approximately, about, an estimated quantity or time
หนึ่ง
nùeng — One, the number one in Thai
ชั่วโมง
chûa-moong — Hour, a unit of sixty minutes time
ที่แล้ว
thîi-láew — Ago, previous, referring to a past time
พบ
phóp — To meet or find someone or something
หมาป่า
mǎa-pàa — Wolf, a wild predatory canine animal
แก่
gàe — Old in age, or to, for someone
ตัว
tua — Body, self, or classifier for animals
บน
bon — On top of, above a surface or place
ถนน
thà-nǒn — Road, street, a paved path for travel
มัน
man — It, third person pronoun for objects or animals
หิวโหย
hǐw-hǒoi — Starving, extremely hungry and craving food
แทบ
thâep — Almost, nearly, barely reaching a certain point
อดตาย
òt-taai — To starve to death, dying from lack of food
และ
láe — And, used to connect words or clauses
ขอ
khǎaw — To ask for, request something from someone
ความช่วยเหลือ
khwaam-chûay-lǔea — Help, assistance provided to someone in need
ไม่มี
mâi-mii — There is none, does not have anything
ให้
hâi — To give, or for, causing something to happen
คิด
khít — To think or consider something in mind
ทำ
tham — To do or make something, perform an action
ด้วย
dûay — With, also, by means of something
ความเมตตา
khwaam-mét-taa — Compassion, loving kindness toward other beings
ใจ
jai — Heart, mind, feelings, or inner spirit
ใช้
chái — To use or make use of something
ฟัน
fan — Teeth, or to bite or chop something
กัด
gàt — To bite using teeth on something
หน้า
nâa — Face, front, or next in sequence
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself, referring back to the subject itself
ออกมา
òok-maa — To come out, emerge from inside somewhere
แล้ว
láew — Already, then, indicating completion of an action
โยน
yoon — To throw or toss something through the air
สัตว์
sàt — Animal, any living creature or beast
น่าสงสาร
nâa-sǒng-sǎan — Pitiful, deserving of sympathy or compassion
ตัวนั้น
tua-nán — That one, referring to that particular animal
เพื่อ
phûea — In order to, for the purpose of something
มี
mii — To have or there is something present
กิน
gin — To eat food or consume something
ก็
gôr — Also, then, particle softening or connecting clauses
เช็ด
chét — To wipe clean a surface or liquid
น้ำตา
nám-taa — Tears, liquid that falls from the eyes
ซึ่ง
sûeng — Which, that, a relative pronoun connector
ร้องไห้
ráwng-hâi — To cry, shed tears from sadness or pain
เช่นกัน
chên-gan — Also, likewise, in the same way too
กระซิบ
grà-síp — To whisper quietly into someone's ear
หู
hǔu — Ear, the organ used for hearing sounds
ถ้า
thâa — If, used to introduce a conditional statement
ทุกตัว
thúk-tua — Every one, each individual animal or creature
เป็น
pen — To be, exist as something or someone
เหมือน
mǔean — Like, similar to, resembling something or someone
พวก
phûak — Group of people or things, gang, bunch
หนู
nǔu — Mouse or rat, a small rodent animal
ช่าง
châang — How very, exclamation of emphasis or surprise
โชคดี
chôok-dii — Lucky, fortunate, having good luck
เสีย
sǐia — Wasted, broken, or emphasis particle of loss
นี่กระไร
nîi-grà-rai — What a thing, exclamation of strong surprise
มา
maa — To come, move toward the speaker
ที่นี่
thîi-nîi — Here, at this place or location
หุ่นเชิด
hùn-chért — Puppet, a doll controlled by strings or hand
กำลัง
gam-lang — Currently doing, present progressive action marker
รอ
roo — To wait for someone or something patiently
พ่อ
phôo — Father, dad, male parent
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at, or until a point
ไม่ช้า
mâi-cháa — Soon, before long, not delayed much longer
นี้
níi — This, referring to something nearby or current
เหรียญทอง
rǐian-thaawng — Gold coin, a coin made of gold
ล่ะ
lâ — Particle adding emphasis or seeking confirmation
ยังมี
yang-mii — Still have, there are still more remaining
อยู่
yùu — To be located at, to stay somewhere
กระเป๋า
grà-pǎo — Bag, pocket, purse, or wallet
ยกเว้น
yók-wéen — Except, excluding something from a general statement
เหรียญ
rǐian — Coin, a small metal piece of currency
ไป
pai — To go, move away from the speaker
โรงแรม
roong-raem — Hotel, an establishment providing lodging for guests
กุ้งมังกร
gûng-mang-gawn — Lobster, a large crustacean seafood animal
แดง
daeng — Red, the color red
ดูเถิด
duu-thèrt — Behold, look at this, an exclamatory expression
สี่
sìi — Four, the number four in Thai
นั้น
nán — That, referring to something previously mentioned
อาจ
àat — Might, may, expressing possibility or uncertainty
กลายเป็น
glaai-pen — To become, transform into something different
สอง
sǎawng — Two, the number two in Thai
พัน
phan — Thousand, the number one thousand
วัน
wan — Day, a period of twenty-four hours
พรุ่งนี้
phrûng-níi — Tomorrow, the day after today
ทำไม
tham-mai — Why, asking for a reason or cause
นำ
nam — To lead, bring, or carry something along
หว่าน
wàan — To sow or scatter seeds over ground
ทุ่ง
thûng — Field, open plain or meadow landscape
มหัศจรรย์
má-hàt-sà-jan — Magical, wonderful, miraculous beyond normal expectation
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →