← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 5

English → Thai CHAPTER 18 Level 3/10

As soon as they entered the town, Pinocchio noticed that all the streets were filled with hairless dogs, yawning from hunger; with sheared sheep, trembling with cold; with combless chickens, begging for a grain of wheat; with large butterflies, unable to use their wings because they had sold all their lovely colors; with tailless peacocks, ashamed to show themselves; and with bedraggled pheasants, scuttling away hurriedly, grieving for their bright feathers of gold and silver, lost to them forever.

ทันทีที่พวกเขาเข้าสู่เมือง พิน็อคคิโอสังเกตเห็นว่าถนนทุกสายเต็มไปด้วยสุนัขที่ไม่มีขน หาวเพราะความหิวโหย แกะที่ถูกตัดขนสั้น ตัวสั่นเพราะความหนาวเย็น ไก่ที่ไม่มีหงอน ขอเมล็ดข้าวสักเมล็ด ผีเสื้อขนาดใหญ่ที่บินไม่ได้เพราะขายสีสันสวยงามทั้งหมดไปแล้ว นกยูงที่ไม่มีหาง อับอายที่จะแสดงตัว และนกไก่ฟ้าที่ขนรุ่ยรุ่ย รีบหลบหนีไปด้วยความเศร้าโศก สูญเสียขนสีทองและสีเงินอันสวยงามไปตลอดกาล

Through this crowd of paupers and beggars, a beautiful coach passed now and again.

ท่ามกลางฝูงชนของคนยากไร้และขอทานเหล่านี้ รถม้าที่สวยงามแล่นผ่านไปมาเป็นครั้งคราว

Within it sat either a Fox, a Hawk, or a Vulture.

ภายในรถนั้นนั่งอยู่ไม่ว่าจะเป็นสุนัขจิ้งจอก เหยี่ยว หรือแร้ง

"Where is the Field of Wonders?" asked Pinocchio, growing tired of waiting.

พิน็อคคิโอถามด้วยความเบื่อหน่ายที่รอคอยว่า "ทุ่งมหัศจรรย์อยู่ที่ไหน"

"Be patient. It is only a few more steps away."

อดทนหน่อยเถิด อีกไม่กี่ก้าวก็ถึงแล้ว

They passed through the city and, just outside the walls, they stepped into a lonely field, which looked more or less like any other field.

พวกเขาเดินผ่านเมืองและออกมานอกกำแพง แล้วก็ก้าวเข้าสู่ทุ่งนาที่เงียบเหงา ซึ่งดูไม่แตกต่างจากทุ่งนาทั่วไปเลย

"Here we are," said the Fox to the Marionette. "Dig a hole here and put the gold pieces into it."

สุนัขจิ้งจอกพูดกับหุ่นกระบอกว่า "เราถึงแล้ว ขุดหลุมตรงนี้แล้วใส่เหรียญทองลงไป"

The Marionette obeyed. He dug the hole, put the four gold pieces into it, and covered them up very carefully.

หุ่นกระบอกทำตาม มันขุดหลุม ใส่เหรียญทองสี่เหรียญลงไป และกลบดินอย่างระมัดระวัง

"Now," said the Fox, "go to that near-by brook, bring back a pail full of water, and sprinkle it over the spot."

สุนัขจิ้งจอกพูดต่อว่า "ตอนนี้ ไปที่ลำธารใกล้ๆ นั้น นำน้ำเต็มถังกลับมา แล้วรดลงบนจุดนั้น"

Pinocchio followed the directions closely, but, as he had no pail, he pulled off his shoe, filled it with water, and sprinkled the earth which covered the gold.

พิน็อคคิโอทำตามคำสั่งอย่างเคร่งครัด แต่เนื่องจากไม่มีถัง เขาจึงถอดรองเท้าออก ตักน้ำใส่ แล้วรดลงบนดินที่กลบทองไว้

Then he asked: "Anything else?

จากนั้นเขาถามว่า "มีอะไรอีกไหม

Vocabulary

ทันที
than-thii — Immediately, at once, without delay
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or preposition
พวกเขา
phuak-khao — They, them; third-person plural pronoun
เข้า
khâo — To enter, go into a place
สู่
sùu — To, toward; preposition indicating direction
เมือง
mueang — City, town, country or territory
สังเกต
sǎng-gèet — To observe, notice, pay careful attention to
เห็น
hěn — To see, to perceive visually
ว่า
wâa — That; conjunction introducing a clause or quote
ถนน
tha-nǒn — Road, street, public pathway
ทุก
thúk — Every, all, each without exception
สาย
sǎai — Line, strand; also late in time
เต็ม
tem — Full, filled to capacity completely
ไป
pai — To go, move away from speaker
ด้วย
dûai — Also, too, with; accompaniment or addition
สุนัข
sù-nák — Dog; domesticated canine animal
ไม่
mâi — No, not; general negation word
มี
mii — To have, there is or are
ขน
khǒn — Fur, feather, body hair on animals
หาว
hǎao — To yawn, open mouth wide from tiredness
เพราะ
phró — Because, since; conjunction indicating reason
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating state or concept
หิวโหย
hǐw-hǒi — Hungry, starving, feeling intense hunger
แกะ
gàe — Sheep; woolly domesticated farm animal
ถูก
thùuk — Cheap; or passive marker indicating being acted upon
ตัด
tàt — To cut, trim, sever with a blade
สั้น
sân — Short in length or height
ตัว
tua — Body; classifier for animals and clothing
สั่น
sân — To shake, tremble, shiver from cold or fear
หนาวเย็น
nǎao-yen — Cold and chilly, feeling of low temperature
ไก่
gài — Chicken; common domesticated bird
ขอ
khǒo — To ask for, request something from someone
เมล็ด
ma-lèt — Seed, grain, small kernel of a plant
ข้าว
khâao — Rice; staple grain food of Thailand
สัก
sàk — Even just a little; tattoo; teak wood
ผีเสื้อ
phǐi-sûea — Butterfly; colorful winged insect
ขนาด
kha-nàat — Size, dimension, measurement of an object
ใหญ่
yài — Big, large in size
บิน
bin — To fly, move through the air
ได้
dâi — Can, able to; or to obtain something
ขาย
khǎai — To sell goods or services for money
สีสัน
sǐi-sǎn — Colors, variety of bright vivid hues
สวยงาม
sǔai-ngaam — Beautiful, attractive, pleasing to look at
ทั้งหมด
tháng-mòt — All, everything, the entire amount
แล้ว
láaeo — Already; then; indicates completed action
นกยูง
nók-yuung — Peacock; large bird with colorful fan tail
หาง
hǎang — Tail of an animal or bird
อับอาย
àp-aai — Ashamed, embarrassed, feeling humiliated
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
แสดง
sa-daaeng — To show, display, perform or demonstrate
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
นก
nók — Bird; feathered flying animal
ไก่ฟ้า
gài-fáa — Pheasant; wild colorful ground-dwelling bird
รีบ
rîip — To hurry, rush, do something quickly
หลบหนี
lòp-nǐi — To flee, escape, run away from danger
เศร้าโศก
sâo-sòok — Sad, sorrowful, deeply grieved
สูญเสีย
sǔun-sǐia — To lose something, suffer a loss
สี
sǐi — Color, hue; also to paint or color
ทอง
thoong — Gold; precious yellow metal
เงิน
ngoen — Money; silver; financial currency
อัน
an — General classifier for small objects or items
ตลอด
ta-lòot — Throughout, all along, the entire duration
ท่ามกลาง
thâam-glaang — In the middle of, amid, surrounded by
ฝูงชน
fùung-chon — Crowd, throng, large group of people
ของ
khǒong — Of, belonging to; possessive particle
คน
khon — Person, human being; classifier for people
ยากไร้
yâak-rái — Poor, destitute, lacking basic necessities
ขอทาน
khǒo-thaan — Beggar, someone who begs for money or food
เหล่า
làao — Group of, those; classifier for groups
นี้
níi — This, these; near demonstrative pronoun
รถม้า
rót-máa — Horse-drawn carriage or cart
แล่น
lâen — To run, speed along, move fast
ผ่าน
phàan — To pass through or by something
มา
maa — To come, move toward the speaker
เป็น
pen — To be, exist as; indicates state or identity
ครั้งคราว
khráng-khraao — Occasionally, from time to time, sometimes
ภายใน
phaai-nai — Inside, within, interior of something
รถ
rót — Vehicle, car, cart, any wheeled transport
นั้น
nán — That, those; far demonstrative pronoun
นั่ง
nâng — To sit down on a surface or seat
อยู่
yùu — To stay, be located, live somewhere
ไม่ว่า
mâi-wâa — Regardless of, no matter what or who
จิ้งจอก
jîng-jòok — Fox; small cunning wild canine animal
เหยี่ยว
yìiao — Hawk, falcon; bird of prey
หรือ
rǔue — Or; conjunction presenting alternatives
แร้ง
ráaeng — Vulture; large scavenging bird of prey
ถาม
thǎam — To ask, pose a question to someone
เบื่อหน่าย
bùea-nàai — Bored, fed up, weary and disinterested
รอคอย
roo-khoi — To wait, anticipate patiently for something
ทุ่ง
thûng — Open field, meadow, plain
มหัศจรรย์
ma-hàt-sa-jan — Wonderful, miraculous, amazing beyond expectation
ไหน
nǎi — Where, which; question word for location or choice
อดทน
òt-thon — To be patient, endure, tolerate difficulties
หน่อย
nòi — A little, just a bit; softening particle
อีก
ìik — More, again, another, additionally
กี่
gìi — How many; question word for quantity
ก้าว
gâao — Step, stride; to step forward
ก็
gôo — Also, then, well; discourse particle
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; until, up to
เดิน
doen — To walk, move on foot
ออก
òok — To exit, go out, come out of
นอก
nôok — Outside, exterior, beyond a boundary
กำแพง
gam-phaaeng — Wall, enclosing barrier around an area
ทุ่งนา
thûng-naa — Rice field, agricultural paddy land
เงียบเหงา
ngîap-ngǎo — Quiet and lonely, desolately silent
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun in formal speech
ดู
duu — To look at, watch, observe something
แตกต่าง
tàaek-tàang — Different, distinct, varying from others
จาก
jàak — From, away from; indicating origin or departure
ทั่วไป
thûa-pai — General, common, ordinary, in general
เลย
looei — At all, ever; so, therefore; past, beyond
พูด
phûut — To speak, talk, say something
กับ
gàp — With, together with; and (connecting nouns)
หุ่นกระบอก
hùn-gra-bòok — Puppet; an articulated figure controlled by strings
เรา
rao — We, us, I; first-person pronoun
ขุด
khùt — To dig, excavate ground or soil
หลุม
lǔm — Hole, pit, cavity in the ground
ตรง
trong — Straight, direct; exactly at a point
ใส่
sài — To put in, insert, place into something
เหรียญ
rǐian — Coin; flat metal piece used as currency
ลง
long — To go down, descend, put down
ทำตาม
tham-taam — To follow instructions, comply with directions
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
สี่
sìi — Four; the number 4
กลบ
glòp — To cover up, fill over a hole or pit
ดิน
din — Soil, earth, ground material
อย่าง
yàang — In a manner of, type, kind, way
ระมัดระวัง
ra-màt-ra-wang — Careful, cautious, attentive to avoid mistakes
ต่อ
tòo — Next, against, per, to connect or continue
ตอน
toon — When, at the time of; episode or part
ลำธาร
lam-thaan — Stream, small flowing body of water
ใกล้
glâi — Near, close in distance
(mai yamok) — Repetition mark indicating the preceding word repeats
นำ
nam — To lead, bring, take along somewhere
น้ำ
náam — Water; liquid essential for life
ถัง
thǎng — Bucket, barrel, container for liquids
กลับ
glàp — To return, go back to a place
รด
rót — To water plants, sprinkle liquid onto something
บน
bon — On top of, above, upper surface
จุด
jùt — Point, spot, dot; to light a flame
คำสั่ง
kham-sàng — Order, command, instruction given to someone
เคร่งครัด
khrêng-khràt — Strict, rigorous, enforced with discipline
แต่
tàae — But, however; conjunction showing contrast
เนื่องจาก
nûeang-jàak — Because of, due to, owing to a reason
เขา
khǎo — He, she, him, her; third-person pronoun
จึง
jüng — Therefore, so, consequently, as a result
ถอด
thòot — To remove, take off clothing or accessories
รองเท้า
roong-tháao — Shoes, footwear worn on the feet
ตัก
tàk — To scoop up, ladle out liquid or food
ไว้
wái — To keep, place aside, store for later
จากนั้น
jàak-nán — After that, then, following that moment
อะไร
a-rai — What; question word asking for identification
ไหม
mǎi — Question particle for yes/no questions
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →