← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 2

English → Thai CHAPTER 19 Level 3/10

As he did so, he heard a hearty burst of laughter close to his head.

ขณะที่เขากำลังทำเช่นนั้น เขาได้ยินเสียงหัวเราะอย่างรื่นเริงดังขึ้นใกล้ๆ หัวของเขา

He turned sharply, and there, just above him on the branch of a tree, sat a large Parrot, busily preening his feathers.

เขาหันกลับอย่างรวดเร็ว และนั่นแหละ บนกิ่งไม้เหนือเขาขึ้นไปเล็กน้อย มีนกแก้วตัวใหญ่ตัวหนึ่งนั่งอยู่ กำลังง่วนอยู่กับการแต่งขนของมัน

"What are you laughing at?" Pinocchio asked peevishly.

"เธอหัวเราะอะไร" พิน็อกคิโอถามด้วยความหงุดหงิด

"I am laughing because, in preening my feathers, I tickled myself under the wings."

"ฉันหัวเราะเพราะตอนที่แต่งขน ฉันจั๊กจี้ตัวเองใต้ปีกน่ะสิ"

The Marionette did not answer.

หุ่นเชิดไม่ได้ตอบอะไร

He walked to the brook, filled his shoe with water, and once more sprinkled the ground which covered the gold pieces.

เขาเดินไปที่ลำธาร ตักน้ำใส่รองเท้า แล้วรดน้ำลงบนพื้นดินที่ปกคลุมเหรียญทองอยู่อีกครั้ง

Another burst of laughter, even more impertinent than the first, was heard in the quiet field.

เสียงหัวเราะอีกครั้งหนึ่ง หยาบคายยิ่งกว่าครั้งแรก ก็ดังขึ้นในทุ่งนาที่เงียบสงบนั้น

"Well," cried the Marionette, angrily this time, "may I know, Mr. Parrot, what amuses you so?"

"เอาล่ะ" หุ่นเชิดร้องขึ้นด้วยความโกรธในครั้งนี้ "ขอถามหน่อยได้ไหมว่า คุณนกแก้ว อะไรทำให้คุณขบขันนักนัก"

"I am laughing at those simpletons who believe everything they hear and who allow themselves to be caught so easily in the traps set for them."

"ฉันหัวเราะเยาะพวกคนโง่เขลาที่เชื่อทุกอย่างที่ได้ยิน และยอมให้ตัวเองถูกดักจับได้ง่ายๆ ในกับดักที่วางไว้สำหรับพวกเขา"

"Do you, perhaps, mean me?"

"บางที เธอหมายถึงฉันหรือเปล่า"

"I certainly do mean you, poor Pinocchio--you who are such a little silly as to believe that gold can be sown in a field just like beans or squash.

"ฉันหมายถึงเธอแน่นอน พิน็อกคิโอน่าสงสาร เธอช่างโง่เขลาเสียจริงที่เชื่อว่าทองคำสามารถหว่านในทุ่งนาได้เหมือนกับถั่วหรือฟักทอง

I, too, believed that once and today I am very sorry for it.

ฉันก็เคยเชื่อเช่นนั้นครั้งหนึ่ง และทุกวันนี้ฉันเสียใจกับมันมาก

Today (but too late!) I have reached the conclusion that, in order to come by money honestly, one must work and know how to earn it with hand or brain."

วันนี้ (แต่สายเกินไปเสียแล้ว!) ฉันได้ข้อสรุปว่า เพื่อจะได้เงินมาอย่างสุจริต คนเราต้องทำงานและรู้จักหาเงินด้วยมือหรือสมองของตน"

"I don't know what you are talking about," said the Marionette, who was beginning to tremble with fear.

"ฉันไม่รู้ว่าเธอกำลังพูดถึงอะไร" หุ่นเชิดกล่าว ซึ่งเริ่มสั่นเทาด้วยความกลัว

"Too bad!

"น่าเสียดายจริงๆ

Vocabulary

ขณะ
kha-na — while; at the moment when something occurs
ที่
thîi — at; which; that; relative pronoun or preposition
เขา
khǎo — he, she, they; third-person pronoun
กำลัง
gam-lang — currently doing; progressive aspect marker
ทำ
tham — to do, make, or perform an action
เช่น
chên — for example; such as
นั้น
nán — that; referring to something previously mentioned
ได้ยิน
dâi-yin — to hear; to perceive sound
เสียง
sǐang — sound, voice, noise
หัวเราะ
hǔa-ró — to laugh; the act of laughing
อย่าง
yàang — in a way; kind, type, manner
รื่นเริง
rʉ̂ʉn-rəəng — cheerful, merry, joyful
ดัง
dang — loud; famous; to sound
ขึ้น
khʉ̂n — up; to rise; directional particle upward
ใกล้ๆ
glâi-glâi — nearby; very close in distance
หัว
hǔa — head; top part of something
ของ
khǒong — of; belonging to; possessive particle
หัน
hǎn — to turn around; to face a direction
กลับ
glàp — to return; to go back
รวดเร็ว
rûat-reo — fast, quick, rapid
และ
lǽ — and; connecting words or clauses
นั่น
nân — that (thing or place); over there
แหละ
lǽ — exactly; emphatic particle for emphasis
บน
bon — on top of; above a surface
กิ่งไม้
gìng-mái — branch of a tree or plant
เหนือ
nʉ̌a — above; north; over
ไป
pai — to go; directional particle away from speaker
เล็กน้อย
lék-nóoi — a little; slightly; a small amount
มี
mii — to have; there is/are
นกแก้ว
nók-gǽo — parrot; colorful talking bird
ตัว
tua — body; classifier for animals and clothing
ใหญ่
yài — big, large, great in size
หนึ่ง
nʉ̀ng — one; the number one
นั่ง
nâng — to sit down
อยู่
yùu — to be at; to stay; continuous aspect marker
ง่วน
ngûan — busy; engrossed in doing something
กับ
gàp — with; and; together with
การ
gaan — nominalizer for actions; work, affair
แต่ง
tàeng — to dress; decorate; compose; groom
ขน
khǒn — feather, fur, hair on body
มัน
man — it; third-person pronoun for things or animals
เธอ
thəə — you (informal); she (informal)
อะไร
a-rai — what; anything; something
ถาม
thǎam — to ask a question
ด้วย
dûai — also; too; with; by means of
ความ
khwaam — nominalizer for abstract nouns; meaning, matter
หงุดหงิด
ngùt-ngìt — irritated, annoyed, grumpy
ฉัน
chǎn — I, me (informal female or casual speaker)
เพราะ
phró — because; due to; melodious
ตอน
toon — when; at the time of; episode
จั๊กจี้
ják-jîi — to tickle; the sensation of being tickled
ตัวเอง
tua-eeng — oneself; yourself; itself
ใต้
tâi — under, beneath, below; south
ปีก
pìik — wing of a bird or aircraft
น่ะ
nâ — softening particle for emphasis or explanation
สิ
sì — particle urging or asserting something strongly
หุ่นเชิด
hùn-chəət — puppet; marionette controlled by strings
ไม่ได้
mâi-dâi — cannot; did not; unable to
ตอบ
tòop — to answer, reply to a question
เดิน
dəən — to walk
ลำธาร
lam-thaan — stream; small flowing body of water
ตัก
tàk — to scoop; to ladle; lap (of body)
น้ำ
náam — water; liquid
ใส่
sài — to put in; to wear; to add
รองเท้า
roong-tháo — shoes; footwear
แล้ว
lǽo — already; then; after that
รด
rót — to pour on; to water plants
ลง
long — down; to descend; directional particle downward
พื้นดิน
phʉ́ʉn-din — ground, soil, earth surface
ปกคลุม
pòk-khlum — to cover over; to blanket a surface
เหรียญทอง
rǐan-thoong — gold coin; golden medal
อีก
ìik — again; more; another; additionally
ครั้ง
khráng — time, instance, occasion (counter word)
หยาบคาย
yàap-khaai — rude, impolite, coarse in manner
ยิ่ง
yîng — even more; increasingly; the more
กว่า
gwàa — more than; comparative particle
แรก
rǽek — first; initial; earliest
ก็
gôo — also; then; particle showing result or addition
ใน
nai — in, inside, within
ทุ่งนา
thûng-naa — rice field; open countryside farmland
เงียบสงบ
ngîap-sa-ngòp — quiet and peaceful; calm and still
เอาล่ะ
ao-lâ — alright then; okay; expression of resolution
ร้อง
róong — to cry out; to sing; to call
โกรธ
gròot — angry, furious, upset
นี้
níi — this; referring to something close by
ขอ
khǒo — to request, ask for; please
หน่อย
nòoi — a little; softening particle for requests
ได้
dâi — can; able to; to get; past marker
ไหม
mǎi — question particle for yes/no questions
ว่า
wâa — that (conjunction); to say; to think
คุณ
khun — you (polite); honorific title
ทำให้
tham-hâi — to cause; to make something happen
ขบขัน
khòp-khǎn — funny, amusing, comical
นัก
nák — very; expert; intensifier for adjectives
เยาะ
yó — to mock, tease, ridicule someone
พวก
phûak — group; those; plural marker for people
คน
khon — person, people; classifier for humans
โง่เขลา
ngôo-khlǎo — foolish, stupid, ignorant
เชื่อ
chʉ̂a — to believe, trust, have faith in
ทุก
thúk — every, all, each
ยอม
yoom — to yield, allow, consent, agree
ให้
hâi — to give; to let; for; causative marker
ถูก
thùuk — correct; cheap; passive marker; to be hit
ดักจับ
dàk-jàp — to trap, catch by setting a trap
ง่ายๆ
ngâai-ngâai — easily; very simply; without difficulty
กับดัก
gàp-dàk — trap; snare set to catch something
วาง
waang — to place, put, set something down
ไว้
wái — to keep; to put aside; perfective marker
สำหรับ
sǎm-ràp — for; intended for; meant for
บางที
baang-thii — sometimes; perhaps; maybe
หมายถึง
mǎai-thʉ̌ng — to mean; to refer to; to signify
หรือ
rʉ̌ʉ — or; question particle for alternatives
เปล่า
plào — no; empty; question particle for negation
แน่นอน
nâe-nɔɔn — certainly, definitely, of course
น่า
nâa — worthy of; should; prefix for feelings
สงสาร
sǒng-sǎan — to pity; to feel sorry for someone
ช่าง
châang — how very; what a; craftsman; intensifier
เสีย
sǐa — broken; wasted; to lose; unfortunately
จริง
jing — true, real, genuine, indeed
ทองคำ
thoong-kham — gold; pure gold material
สามารถ
sǎa-mâat — can, able to, capable of doing
หว่าน
wàan — to sow seeds; to scatter on ground
เหมือน
mʉ̌an — like, similar to, same as
ถั่ว
thùa — bean, legume, nut
ฟักทอง
fák-thoong — pumpkin; large orange gourd vegetable
เคย
khəəi — used to; ever done before; once did
วัน
wan — day; a 24-hour period
เสียใจ
sǐa-jai — sad, sorry, regretful, heartbroken
มาก
mâak — very; much; many; a lot
วันนี้
wan-níi — today; this current day
แต่
tàe — but; however; only; except
สาย
sǎai — late (in the day); string; wire
เกิน
gəən — too much; exceeding; over a limit
ข้อสรุป
khôo-sa-rùp — conclusion, summary, final point
เพื่อ
phʉ̂a — in order to; for the purpose of
จะ
jà — will; going to; future tense marker
เงิน
ngən — money; silver
มา
maa — to come; directional particle toward speaker
สุจริต
sùt-ja-rìt — honest, righteous, acting with integrity
เรา
rao — we, us; I (informal)
ต้อง
tôong — must, have to; need to
ทำงาน
tham-ngaan — to work; to do one's job
รู้จัก
rúu-jàk — to know someone; to be acquainted with
หา
hǎa — to look for, search for, seek
มือ
mʉʉ — hand; classifier for paired things
สมอง
sa-mɔɔng — brain; mind; intellect
ตน
ton — oneself; self (literary/formal pronoun)
ไม่
mâi — no, not; negation particle
รู้
rúu — to know, understand, be aware of
พูด
phûut — to speak, talk, say
ถึง
thʉ̌ng — to reach; until; about; arriving at
กล่าว
glàao — to say, state, mention (formal)
ซึ่ง
sʉ̂ng — which; that (relative pronoun, formal)
เริ่ม
rə̂əm — to begin, start, commence
สั่นเทา
sân-thao — to tremble, shiver from fear or cold
กลัว
glua — to be afraid, scared, fearful
เสียดาย
sǐa-daai — to feel regret; what a pity; too bad
จริงๆ
jing-jing — really, truly, genuinely, indeed
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →