The Adventures of Pinocchio — Page 2
And will the Fairy ever forgive me for all I have done?
แล้วนางฟ้าจะให้อภัยฉันสำหรับทุกสิ่งที่ฉันได้ทำลงไปหรือไม่?
She who has been so good to me and to whom I owe my life!
นางผู้ซึ่งได้มีความเมตตาต่อฉันอย่างมาก และผู้ซึ่งฉันเป็นหนี้ชีวิตไว้!
Can there be a worse or more heartless boy than I am anywhere?"
จะมีเด็กชายที่เลวร้ายหรือไร้หัวใจยิ่งกว่าฉันอยู่ที่ไหนอีกหรือ?"
As he spoke, he stopped suddenly, frozen with terror.
ขณะที่เขาพูด เขาก็หยุดนิ่งอย่างกะทันหัน แข็งทื่อด้วยความหวาดกลัว
What was the matter?
เกิดอะไรขึ้น?
An immense Serpent lay stretched across the road--a Serpent with a bright green skin, fiery eyes which glowed and burned, and a pointed tail that smoked like a chimney.
งูยักษ์ตัวหนึ่งนอนขวางอยู่กลางถนน เป็นงูที่มีผิวหนังสีเขียวสดใส ดวงตาที่ลุกโชนและเผาไหม้ และหางที่แหลมคายพ่นควันดุจปล่องไฟ
How frightened was poor Pinocchio!
พิน็อกคิโอน้อยช่างหวาดกลัวเพียงใด!
He ran back wildly for half a mile, and at last settled himself atop a heap of stones to wait for the Serpent to go on his way and leave the road clear for him.
เขาวิ่งหนีกลับไปอย่างบ้าคลั่งเป็นระยะทางครึ่งไมล์ และในที่สุดก็นั่งลงบนกองหินเพื่อรอให้งูเดินทางต่อไปและเปิดทางให้เขา
He waited an hour; two hours; three hours; but the Serpent was always there, and even from afar one could see the flash of his red eyes and the column of smoke which rose from his long, pointed tail.
เขารอหนึ่งชั่วโมง สองชั่วโมง สามชั่วโมง แต่งูก็ยังคงอยู่ที่นั่น และแม้แต่จากระยะไกลก็ยังเห็นแสงวาบจากดวงตาสีแดงและลำควันที่พวยพุ่งขึ้นจากหางยาวแหลมของมัน
Pinocchio, trying to feel very brave, walked straight up to him and said in a sweet, soothing voice:
พิน็อกคิโอพยายามทำตัวให้รู้สึกกล้าหาญมาก เดินตรงไปหามันและพูดด้วยน้ำเสียงที่อ่อนหวานและปลอบโยน
"I beg your pardon, Mr. Serpent, would you be so kind as to step aside to let me pass?"
"ขอโทษด้วยนะ ท่านงู ท่านกรุณาหลีกทางให้ฉันผ่านได้ไหม?"
He might as well have talked to a wall.
เขาพูดไปก็เหมือนพูดกับกำแพง
The Serpent never moved.
งูไม่ขยับเขยื้อนเลย
Once more, in the same sweet voice, he spoke:
อีกครั้ง ด้วยน้ำเสียงอ่อนหวานเช่นเดิม เขาพูดว่า
"You must know, Mr. Serpent, that I am going home where my father is waiting for me.
"ท่านงูต้องรู้ว่าฉันกำลังเดินทางกลับบ้านซึ่งพ่อของฉันกำลังรอฉันอยู่
It is so long since I have seen him!
นานมากแล้วที่ฉันไม่ได้พบเขา!
Vocabulary
- แล้ว
- láew — Already; indicates completed action or past event.
- นางฟ้า
- naang fáa — Fairy; a magical female supernatural being.
- จะ
- jà — Will; future tense marker in Thai.
- ให้อภัย
- hâi à-pai — To forgive; to pardon someone's wrongdoing.
- ฉัน
- chǎn — I; first-person pronoun used informally.
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For; intended for a specific person or purpose.
- ทุกสิ่ง
- túk sìng — Everything; all things without exception.
- ที่
- tîi — That; relative pronoun or location marker.
- ได้
- dâai — Can; able to; or past tense marker.
- ทำ
- tam — To do; to make; to perform an action.
- ลงไป
- long pai — To go down; downward directional verb.
- หรือไม่?
- rǔu mâi? — Or not? Question tag seeking yes or no.
- นาง
- naang — Lady; female title or pronoun for women.
- ผู้ซึ่ง
- pûu sûeng — Who; relative pronoun referring to a person.
- มี
- mii — To have; to possess; there is/are.
- ความเมตตา
- kwaam mét-taa — Compassion; loving kindness toward others.
- ต่อ
- tòo — Toward; against; per; connecting preposition.
- อย่างมาก
- yàang mâak — Very much; to a great degree or extent.
- และ
- láe — And; conjunction connecting words or clauses.
- เป็นหนี้
- pen nîi — To owe; to be indebted to someone.
- ชีวิต
- chii-wít — Life; the state of being alive.
- ไว้!
- wái! — Keep; retain; imperative to hold something.
- เด็กชาย
- dèk chaai — Boy; a male child or young boy.
- เลวร้าย
- leeo ráai — Wicked; terrible; very bad or evil.
- หรือ
- rǔu — Or; conjunction presenting alternatives.
- ไร้หัวใจ
- ráai hǔa jai — Heartless; lacking compassion or kindness.
- ยิ่งกว่า
- yîng gwàa — More than; even more; comparative intensifier.
- อยู่
- yùu — To be; to stay; to live somewhere.
- ที่ไหน
- tîi nǎi — Where; asking about a location or place.
- อีก
- ìik — More; again; another; additional.
- หรือ?
- rǔu? — Or? Question word seeking confirmation.
- ขณะที่
- kà-nà tîi — While; at the moment that something happens.
- เขา
- kǎo — He; she; they; third-person pronoun.
- พูด
- pûut — To speak; to talk; to say something.
- ก็
- gôo — Then; also; particle linking clauses.
- หยุดนิ่ง
- yùt nîng — To stop still; to freeze motionless suddenly.
- อย่างกะทันหัน
- yàang gà-tan-hǎn — Suddenly; all at once without warning.
- แข็งทื่อ
- kǎeng tûue — Rigid; stiff; frozen and unable to move.
- ด้วย
- dûuay — With; also; by means of something.
- ความหวาดกลัว
- kwaam wàat gluua — Fear; terror; a feeling of extreme fright.
- เกิด
- gòoet — To occur; to happen; to be born.
- อะไร
- à-rai — What; asking about an unknown thing.
- ขึ้น?
- kûen? — Up? Happen? Directional or occurrence marker.
- งูยักษ์
- nguu yák — Giant snake; an enormous serpent creature.
- ตัวหนึ่ง
- tuua nùeng — One; a classifier counting one animal or creature.
- นอน
- noon — To lie down; to sleep; to recline.
- ขวาง
- kwǎang — To block; to obstruct; lying across a path.
- กลาง
- glaang — Middle; center; in the midst of something.
- ถนน
- tà-nǒn — Road; street; a path for travel.
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating identity or state.
- งู
- nguu — Snake; a legless reptile.
- ผิวหนัง
- pǐw nǎng — Skin; the outer covering of a body.
- สีเขียว
- sǐi kǐiaw — Green; the color green.
- สดใส
- sòt sǎi — Bright; vivid; fresh and brilliant in color.
- ดวงตา
- duuang taa — Eyes; the pair of eyes on a face.
- ลุกโชน
- lúk choon — Blazing; burning brightly with intense flame.
- เผาไหม้
- pǎo mâi — To burn; to be on fire; burning intensely.
- หาง
- hǎang — Tail; the rear appendage of an animal.
- แหลมคาย
- lǎem kaai — Sharp; pointed; having a keen sharp tip.
- พ่นควัน
- pôn kwaan — To blow smoke; to emit or exhale smoke.
- ปล่องไฟ
- plông fai — Chimney; a flue for releasing smoke upward.
- น้อย
- nóoi — Little; small amount; few; young.
- ช่าง
- châang — How; what a; exclamatory intensifier word.
- หวาดกลัว
- wàat gluua — To be frightened; to feel scared or terrified.
- เพียงใด!
- piiang dai! — How much! To what extent; exclamatory phrase.
- วิ่งหนี
- wîng nǐi — To run away; to flee by running fast.
- กลับไป
- glàp pai — To go back; to return to a previous place.
- อย่าง
- yàang — In a manner; like; adverbial manner marker.
- บ้าคลั่ง
- bâa klâng — Frantically; madly; in a wild frenzied manner.
- ระยะทาง
- rá-yá taang — Distance; the measured space between two points.
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time.
- ที่สุด
- tîi sùt — The most; the end; superlative marker.
- นั่งลง
- nâng long — To sit down; to take a seated position.
- บน
- bon — On; on top of; upon a surface.
- กองหิน
- goong hǐn — Pile of rocks; a heap of stones.
- เพื่อ
- pûuea — In order to; for the purpose of something.
- รอ
- roo — To wait; to stay until something happens.
- ให้
- hâi — To give; to allow; causative marker.
- เดินทาง
- doen taang — To travel; to journey from one place to another.
- ต่อไป
- tòo pai — To continue; to proceed further; onward.
- เปิดทาง
- pòoet taang — To clear the way; to make a path available.
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number one.
- ชั่วโมง
- chûua moong — Hour; a unit of time equal to 60 minutes.
- สอง
- sǒong — Two; the number two.
- สาม
- sǎam — Three; the number three.
- แต่
- tàe — But; however; a contrastive conjunction.
- ยังคง
- yang kong — Still; continuing to remain in a state.
- ที่นั่น
- tîi nân — There; at that place over there.
- แม้แต่
- máe tàe — Even; as much as; emphasizing inclusion.
- จาก
- jàak — From; away from; originating at a point.
- ระยะไกล
- rá-yá glai — From a distance; far away; a long way off.
- ยังเห็น
- yang hěn — Still visible; can still be seen from afar.
- แสงวาบ
- sǎeng wâap — Flash of light; a sudden bright gleam.
- สีแดง
- sǐi daeng — Red; the color red.
- ลำควัน
- lam kwaan — Column of smoke; a stream of rising smoke.
- พวยพุ่ง
- puuay pûng — To gush; to spurt upward forcefully.
- ขึ้น
- kûen — Up; upward; to rise; directional particle.
- ยาว
- yaao — Long; having great length.
- แหลม
- lǎem — Sharp; pointed; having a fine narrow point.
- ของ
- kǒong — Of; belonging to; possessive particle.
- มัน
- man — It; third-person pronoun for animals or objects.
- พยายาม
- pá-yaa-yaam — To try; to make an effort to do something.
- ทำตัว
- tam tuua — To act; to behave; to conduct oneself.
- รู้สึก
- rúu sùek — To feel; to sense; to experience an emotion.
- กล้าหาญ
- glâa hǎan — Brave; courageous; bold in facing danger.
- มาก
- mâak — Very; much; a lot; a high degree.
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot.
- ตรงไป
- trong pai — To go straight; to proceed directly forward.
- หา
- hǎa — To look for; to seek; toward someone.
- น้ำเสียง
- náam sǐiang — Tone of voice; manner of speaking.
- อ่อนหวาน
- òon wǎan — Sweet; gentle; soft and pleasant sounding.
- ปลอบโยน
- plòop yoon — To comfort; to soothe; to console someone gently.
- ขอโทษ
- kǒo tôot — Excuse me; sorry; an apology expression.
- นะ
- ná — Softening particle; seeking agreement or attention.
- ท่าน
- tân — You; a respectful second-person pronoun.
- กรุณา
- gà-rú-naa — Please; kindly; a polite request particle.
- หลีก
- lìik — To step aside; to move out of the way.
- ทาง
- taang — Way; path; route; direction of travel.
- ผ่าน
- pàan — To pass; to go through or past something.
- ไหม?
- mǎi? — Question particle asking yes or no.
- พูดไป
- pûut pai — To keep talking; to continue speaking on.
- เหมือน
- mǔuean — Like; similar to; resembling another thing.
- กับ
- gàp — With; and; together with someone or something.
- กำแพง
- gam-paeng — Wall; a solid barrier or partition structure.
- ไม่
- mâi — Not; negation word in Thai language.
- ขยับเขยื้อน
- kà-yàp kà-yûuen — To budge; to move even slightly from position.
- เลย
- looei — At all; not at all; emphasizing negation.
- อีกครั้ง
- ìik kráng — Once more; again; one more time.
- เช่นเดิม
- chên doem — As before; the same as previously; unchanged.
- พูดว่า
- pûut wâa — To say; to speak saying the following words.
- ต้อง
- tông — Must; have to; it is necessary to.
- รู้
- rúu — To know; to be aware of something.
- ว่า
- wâa — That; introducing a reported speech clause.
- กำลัง
- gam-lang — Currently; in the process of doing something.
- กลับบ้าน
- glàp bâan — To go home; to return to one's house.
- ซึ่ง
- sûeng — Which; who; relative pronoun in a clause.
- พ่อ
- pôo — Father; a male parent.
- นาน
- naan — Long time; for a lengthy period of time.
- มากแล้ว
- mâak láew — For a very long time already; already too much.
- ไม่ได้
- mâi dâai — Have not; was unable to; did not manage to.
- พบ
- póp — To meet; to encounter; to find someone.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →