← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 4

English → Thai CHAPTER 22 Level 3/10

The best thing to do is to leave them in peace!"

สิ่งที่ดีที่สุดที่ควรทำคือปล่อยให้พวกมันอยู่อย่างสงบสุข!"

"Were you awake or asleep when they came?" continued the Farmer.

"ตอนที่พวกมันมา คุณตื่นอยู่หรือกำลังหลับอยู่?" ชาวนาถามต่อ

"I was asleep," answered Pinocchio, "but they awakened me with their whisperings.

"ฉันกำลังหลับอยู่" พิน็อกคิโอตอบ "แต่พวกมันปลุกฉันด้วยเสียงกระซิบ

One of them even came to the door of the doghouse and said to me, 'If you promise not to bark, we will make you a present of one of the chickens for your breakfast.'

หนึ่งในพวกมันยังเดินมาที่ประตูบ้านสุนัขและพูดกับฉันว่า 'ถ้าคุณสัญญาว่าจะไม่เห่า เราจะให้ไก่ตัวหนึ่งเป็นของขวัญสำหรับอาหารเช้าของคุณ'

Did you hear that?

คุณได้ยินนั่นไหม?

They had the audacity to make such a proposition as that to me!

พวกมันกล้าดียังไงถึงเสนอเรื่องแบบนั้นกับฉัน!

For you must know that, though I am a very wicked Marionette full of faults, still I never have been, nor ever shall be, bribed."

เพราะคุณต้องรู้ว่า แม้ฉันจะเป็นหุ่นเชิดที่ชั่วร้ายเต็มไปด้วยข้อบกพร่อง แต่ฉันก็ไม่เคยยอมรับสินบน และจะไม่มีวันยอมรับ"

"Fine boy!" cried the Farmer, slapping him on the shoulder in a friendly way.

"เด็กดีมาก!" ชาวนาร้องขึ้น พร้อมกับตบไหล่เขาอย่างเป็นมิตร

"You ought to be proud of yourself.

"คุณควรจะภูมิใจในตัวเอง

And to show you what I think of you, you are free from this instant!"

และเพื่อแสดงให้คุณรู้ว่าฉันคิดอย่างไรกับคุณ คุณเป็นอิสระตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไป!"

And he slipped the dog collar from his neck.

และเขาก็ถอดปลอกคอสุนัขออกจากคอของพิน็อกคิโอ

Vocabulary

สิ่ง
sing — thing, object, or matter
ที่
thi — that, which; place; relative pronoun marker
ดี
di — good, fine, or well
ที่สุด
thi sut — the most; superlative degree marker
ควร
khuan — should, ought to, advisable
ทำ
tham — to do, make, or perform
คือ
khue — is, are; to be; namely
ปล่อย
ploi — to release, let go, or set free
ให้
hai — to give; to allow; for (causative marker)
พวก
phuak — group, bunch, or they (informal)
มัน
man — it; them (informal third person pronoun)
อยู่
yu — to stay, live, or be located somewhere
อย่าง
yang — type, kind; in the manner of
สงบสุข
sa-ngop suk — peaceful, calm, and serene
ตอน
ton — period, episode, or time segment
มา
ma — to come; directional verb toward speaker
คุณ
khun — you; polite title of address
ตื่น
tuen — to wake up, be awake, or alert
หรือ
rue — or; question particle for yes/no questions
กำลัง
kam-lang — currently doing; in the process of
หลับ
lap — to sleep, be asleep, or fall asleep
ชาวนา
chao na — farmer, rice farmer, or peasant
ถาม
tham — to ask a question or inquire
ต่อ
to — to continue; toward; per; against
ฉัน
chan — I, me (used by female or informally)
ตอบ
top — to answer, reply, or respond
แต่
tae — but, however, yet (conjunction)
ปลุก
pluk — to wake someone up; to rouse
ด้วย
duai — also, too; with; by means of
เสียง
siang — sound, voice, or noise
กระซิบ
kra-sip — to whisper quietly into someone's ear
หนึ่ง
nueng — one; the number one
ใน
nai — in, inside, within
ยัง
yang — still, yet; also; continuing an action
เดิน
doen — to walk or stroll
ประตู
pra-tu — door, gate, or entrance
บ้าน
ban — house, home, or village
สุนัข
su-nak — dog (formal word)
และ
lae — and; also (conjunction)
พูด
phut — to speak, talk, or say
กับ
kap — with; to; and (connecting nouns)
ว่า
wa — that (complementizer); to say; that...
ถ้า
tha — if, provided that (conditional conjunction)
สัญญา
san-ya — promise, contract, or agreement
จะ
cha — will, going to (future tense marker)
ไม่
mai — not, no (negation particle)
เห่า
hao — to bark (as a dog does)
เรา
rao — we, us, or I (informal)
ไก่
kai — chicken; hen or rooster
ตัว
tua — body; classifier for animals and clothing
เป็น
pen — to be; to become; can, able to
ของขวัญ
khong khwan — gift, present given to someone
สำหรับ
sam-rap — for, intended for, meant for
อาหารเช้า
a-han chao — breakfast, morning meal
ของ
khong — of, belonging to; things, stuff
ได้ยิน
dai yin — to hear, to catch a sound
นั่น
nan — that (demonstrative pronoun, medium distance)
ไหม
mai — question particle for yes/no questions
กล้า
kla — brave, daring, or bold enough
ไง
ngai — informal particle seeking confirmation or emphasis
ถึง
thueng — to reach, arrive at; until; about
เสนอ
sa-noe — to propose, offer, or suggest
เรื่อง
rueang — story, matter, topic, or issue
แบบ
baep — style, type, pattern, or manner
นั้น
nan — that (demonstrative adjective modifying noun)
เพราะ
phro — because, since, due to
ต้อง
tong — must, have to, need to
รู้
ru — to know, be aware, or understand
แม้
mae — even though, even if, although
หุ่นเชิด
hun choet — puppet controlled by strings or hands
ชั่วร้าย
chua rai — evil, wicked, or morally bad
เต็ม
tem — full, complete, or filled up
ไป
pai — to go; away; directional particle
ข้อ
kho — point, clause, item, or joint
บกพร่อง
bok prong — defective, flawed, or having a shortcoming
ก็
ko — also, then, well (discourse particle)
เคย
khoei — used to, ever (past experience marker)
ยอมรับ
yom rap — to accept, admit, or acknowledge
สินบน
sin bon — bribe, corruption payment given illegally
มี
mi — to have, there is/are
วัน
wan — day, daytime
เด็ก
dek — child, kid, or young person
มาก
mak — many, much, a lot, very
ร้อง
rong — to cry, sing, or call out
ขึ้น
khuen — up, rise; increase; directional particle upward
พร้อม
phrom — ready, prepared, or along with
ตบ
top — to pat, slap, or tap lightly
ไหล่
lai — shoulder (body part)
เขา
khao — he, she, him, her, they
มิตร
mit — friend, ally, or companion (formal)
ภูมิใจ
phum jai — proud, feeling pride or satisfaction
เอง
eng — oneself, by oneself, personally
เพื่อ
phuea — in order to, for the purpose of
แสดง
sa-daeng — to show, perform, or demonstrate
คิด
khit — to think, consider, or calculate
อย่างไร
yang rai — how, in what way or manner
อิสระ
it-sa-ra — free, independent, at liberty
ตั้งแต่
tang tae — since, from (a point in time)
บัดนี้
bat ni — now, at this moment (formal/literary)
เป็นต้นไป
pen ton pai — onwards, from now on, henceforth
ถอด
thot — to remove, take off, or strip
ปลอกคอ
plok kho — collar worn around the neck
ออก
ok — out, outside; to exit or remove
จาก
chak — from, away from, out of
คอ
kho — neck, throat (body part)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →