← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 5

English → Thai CHAPTER 24 Level 3/10

"I'll give you four if you will help me pull these two wagons."

"ฉันจะให้สี่เหรียญแก่เจ้า ถ้าเจ้าช่วยฉันลากเกวียนสองคันนี้"

"I am surprised!" answered the Marionette, very much offended.

"ฉันประหลาดใจมาก!" หุ่นกระบอกตอบ ด้วยความขุ่นเคืองอย่างมาก

"I wish you to know that I never have been a donkey, nor have I ever pulled a wagon."

"ฉันอยากให้ท่านรู้ว่าฉันไม่เคยเป็นลา และไม่เคยลากเกวียนเลยสักครั้ง"

"So much the better for you!" answered the Coal Man.

"นั่นก็ยิ่งดีสำหรับเจ้า!" ชายขายถ่านตอบ

"Then, my boy, if you are really faint with hunger, eat two slices of your pride; and I hope they don't give you indigestion."

"งั้นเจ้าหนูเอ๋ย ถ้าเจ้าหิวโหยจนแทบจะเป็นลม ก็จงกินความภาคภูมิใจของเจ้าสักสองชิ้นเถิด และฉันหวังว่ามันจะไม่ทำให้เจ้าอาหารไม่ย่อยนะ"

A few minutes after, a Bricklayer passed by, carrying a pail full of plaster on his shoulder.

อีกไม่กี่นาทีต่อมา ช่างก่ออิฐคนหนึ่งเดินผ่านมา แบกถังปูนเต็มถังบนบ่าของเขา

"Good man, will you be kind enough to give a penny to a poor boy who is yawning from hunger?"

"ท่านผู้ใจดี ท่านจะกรุณาให้เหรียญสักเหรียญแก่เด็กยากจนที่หาวเพราะความหิวโหยคนนี้ได้ไหม?"

"Gladly," answered the Bricklayer. "Come with me and carry some plaster, and instead of one penny, I'll give you five."

"ยินดีเลย" ช่างก่ออิฐตอบ "มากับฉันและแบกปูนบ้าง แล้วแทนที่จะได้เหรียญเดียว ฉันจะให้เจ้าห้าเหรียญ"

"But the plaster is heavy," answered Pinocchio, "and the work too hard for me."

"แต่ปูนมันหนักมาก" พินอคคิโอตอบ "และงานนี้ก็หนักเกินไปสำหรับฉัน"

"If the work is too hard for you, my boy, enjoy your yawns and may they bring you luck!"

"ถ้างานหนักเกินไปสำหรับเจ้า เจ้าหนูเอ๋ย ก็จงสนุกกับการหาวของเจ้าเถิด และขอให้มันนำโชคมาให้เจ้าด้วย!"

In less than a half hour, at least twenty people passed and Pinocchio begged of each one, but they all answered:

ในเวลาไม่ถึงครึ่งชั่วโมง มีคนอย่างน้อยยี่สิบคนเดินผ่านมา และพินอคคิโอก็ขอทานจากทุกคน แต่ทุกคนต่างตอบว่า

"Aren't you ashamed? Instead of being a beggar in the streets, why don't you look for work and earn your own bread?"

"เจ้าไม่ละอายบ้างหรือ? แทนที่จะมาเป็นขอทานอยู่บนท้องถนน ทำไมเจ้าไม่หางานทำและหาเลี้ยงตัวเองเล่า?"

Finally a little woman went by carrying two water jugs.

ในที่สุด หญิงชราร่างเล็กคนหนึ่งก็เดินผ่านมา โดยถือโอ่งน้ำสองใบ

"Good woman, will you allow me to have a drink from one of your jugs?

"คุณผู้หญิงใจดี ท่านจะอนุญาตให้ฉันดื่มน้ำจากโอ่งของท่านสักใบได้ไหม?

Vocabulary

ฉัน
chan — I, me (first person pronoun, informal)
จะ
ja — Will, going to (future tense marker)
ให้
hai — To give; to allow; for (causative marker)
สี่
si — The number four
เหรียญ
rian — Coin; medal
แก่
kae — To; old; elderly (preposition or adjective)
เจ้า
jao — You (informal); owner; master
ถ้า
tha — If; in the case that (conditional conjunction)
ช่วย
chuay — To help; to assist someone
ลาก
lak — To drag; to pull something along
เกวียน
kwian — A traditional ox cart or wagon
สอง
song — The number two
คัน
khan — Classifier for vehicles and long objects
นี้
ni — This; these (demonstrative pronoun/adjective)
ประหลาดใจ
pra-lat-jai — To be surprised; to feel astonished
มาก
mak — Very; much; a lot; many
หุ่นกระบอก
hun-kra-bok — A puppet; marionette or rod puppet
ตอบ
top — To answer; to respond to a question
ด้วย
duay — Also; too; with; by means of
ความ
khwam — Nominalizing prefix indicating abstract state or quality
ขุ่นเคือง
khun-khuang — To feel resentful; irritated or displeased
อย่าง
yang — Type; kind; manner; way of doing
อยาก
yak — To want; to desire something
ท่าน
than — You or he/she (formal, respectful pronoun)
รู้
ru — To know; to be aware of something
ว่า
wa — That (complementizer); to say; as
ไม่
mai — Not; no (negation particle)
เคย
khoei — Ever; used to; once did something before
เป็น
pen — To be; to have a condition or status
ลา
la — Donkey; to say goodbye; to take leave
และ
lae — And; as well as (conjunction)
เลย
loei — At all; so; therefore; past (a place)
สัก
sak — Just; even one; a little bit (softener)
ครั้ง
khrang — Time; occasion; instance (classifier for times)
นั่น
nan — That; those (demonstrative, medium distance)
ก็
ko — Also; then; well (discourse/connecting particle)
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; the more…
ดี
di — Good; well; nice; fine
สำหรับ
sam-rap — For; intended for a specific person or purpose
ชาย
chai — Man; male; edge (of water or land)
ขาย
khai — To sell goods or services
ถ่าน
than — Charcoal; coal; carbon
งั้น
ngan — Then; in that case; so (colloquial)
เจ้าหนู
jao-nu — Little one; affectionate term for a child
เอ๋ย
oei — Oh; hey (exclamation to address someone fondly)
หิวโหย
hiu-hoi — To be very hungry; starving; famished
จน
jon — Poor; until; to the point that
แทบ
thaep — Almost; nearly; hardly; barely
ลม
lom — Wind; breeze; air; gas in body
จง
jong — Shall; must; command form (imperative marker)
กิน
kin — To eat; to consume food or drink
ภาคภูมิใจ
phak-phum-jai — To be proud; to feel pride in something
ของ
khong — Of; belonging to; things; possessive particle
ชิ้น
chin — Piece; chunk; classifier for pieces of food
เถิด
thoet — Please do; go ahead (mild imperative particle)
หวัง
wang — To hope; to wish for something
มัน
man — It; he/she (informal); oily; starchy
ทำให้
tham-hai — To make; to cause something to happen
อาหาร
a-han — Food; meal; nourishment
ย่อย
yoi — To digest; to break down food; subdivision
นะ
na — Softening particle seeking agreement or politeness
อีก
ik — More; again; another; additionally
กี่
ki — How many; how much (question word)
นาที
na-thi — Minute (unit of time)
ต่อมา
to-ma — Later; afterward; subsequently
ช่าง
chang — Craftsman; mechanic; how very (intensifier)
ก่ออิฐ
ko-it — To lay bricks; bricklaying work
คน
khon — Person; people; classifier for people
หนึ่ง
nueng — One; the number one
เดิน
doen — To walk; to go on foot
ผ่าน
phan — To pass through; to go past something
มา
ma — To come; toward the speaker (directional verb)
แบก
baek — To carry on one's shoulder or back
ถัง
thang — Bucket; barrel; tank; container
ปูน
pun — Cement; mortar; plaster
เต็ม
tem — Full; filled to capacity; complete
บน
bon — On; on top of; above
บ่า
ba — Shoulder (part of the body)
เขา
khao — He; she; they; him; her; mountain
ผู้ใจดี
phu-jai-di — A kind-hearted person; good-natured individual
กรุณา
ka-ru-na — Please; kindness; to be so kind as
เด็ก
dek — Child; kid; young person
ยากจน
yak-jon — Poor; impoverished; living in poverty
ที่
thi — At; which; that; place; relative pronoun
หาว
hao — To yawn; opening mouth wide due to tiredness
เพราะ
phro — Because; due to; since; melodious
ได้
dai — Can; able to; to get; past tense marker
ไหม
mai — Question particle for yes/no questions
ยินดี
yin-di — Glad; pleased; willing; you're welcome
กับ
kap — With; and; together with (preposition)
บ้าง
bang — Some; somewhat; a little bit
แล้ว
laeo — Already; then; and then; past completion marker
แทนที่
thaen-thi — Instead of; in place of something
เดียว
diao — Only; alone; single; one (emphatic)
ห้า
ha — The number five
แต่
tae — But; however; only; since (conjunction)
หนัก
nak — Heavy; hard; severe; difficult
งาน
ngan — Work; job; task; event; festival
เกินไป
koen-pai — Too much; excessively; over the limit
สนุก
sa-nuk — Fun; enjoyable; entertaining; amusing
การ
kan — Nominalizing prefix for actions or processes
ขอให้
kho-hai — To wish that; may; hope that something happens
นำ
nam — To lead; to bring; to carry; to take
โชค
chok — Luck; fortune; fate
ใน
nai — In; inside; within
เวลา
we-la — Time; moment; period of time
ถึง
thueng — To reach; to arrive at; until; about
ครึ่ง
khrueng — Half; semi; partial
ชั่วโมง
chua-mong — Hour (unit of time, sixty minutes)
มี
mi — To have; there is/are; to exist
อย่างน้อย
yang-noi — At least; at a minimum
ยี่สิบ
yi-sip — Twenty; the number twenty
ขอ
kho — To ask for; to request; to beg
ทาน
than — To eat (polite form); to give charity
จาก
jak — From; away from; since (preposition)
ทุก
thuk — Every; all; each
ต่าง
tang — Different; various; foreign; each other
ละอาย
la-ai — To feel ashamed; embarrassed; shameful
หรือ
rue — Or; whether (conjunction for alternatives)
ขอทาน
kho-than — Beggar; to beg for food or money
อยู่
yu — To live; to stay; to be located; continuous marker
ท้องถนน
thong-tha-non — Street; roadway; public road surface
ทำไม
tham-mai — Why; for what reason
หา
ha — To look for; to seek; to find
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
เลี้ยง
liang — To raise; to feed; to support; to keep
ตัวเอง
tua-eng — Oneself; yourself; themselves (reflexive pronoun)
เล่า
lao — To tell a story; then; narrative particle
ที่สุด
thi-sut — Most; the most (superlative marker)
หญิงชรา
ying-cha-ra — Old woman; elderly female
ร่าง
rang — Body; figure; draft; frame of a person
เล็ก
lek — Small; little; tiny in size
โดย
doi — By; by means of; through (preposition)
ถือ
thue — To hold; to carry in hand; to consider
โอ่ง
ong — Large clay water jar or pot
น้ำ
nam — Water; liquid; juice; fluid
ใบ
bai — Leaf; classifier for flat objects, documents
คุณ
khun — You (polite); Mr./Mrs./Ms.; goodness
ผู้หญิง
phu-ying — Woman; female person
ใจดี
jai-di — Kind-hearted; generous; good-natured
อนุญาต
a-nu-yat — To permit; to allow; to give permission
ดื่ม
duem — To drink a liquid beverage
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →