← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 6

English → Thai CHAPTER 24 Level 3/10

"

"

asked Pinocchio, who was burning up with thirst.

พิน็อคคิโอถาม เขากระหายน้ำอย่างแสนสาหัส

"With pleasure, my boy!" she answered, setting the two jugs on the ground before him.

"ด้วยความยินดีเลย ลูกรัก!" หล่อนตอบ พร้อมกับวางหม้อน้ำสองใบลงบนพื้นตรงหน้าเขา

When Pinocchio had had his fill, he grumbled, as he wiped his mouth:

เมื่อพิน็อคคิโอดื่มน้ำจนอิ่มแล้ว เขาก็บ่นพึมพำขณะเช็ดปากว่า

"My thirst is gone. If I could only as easily get rid of my hunger!"

"ความกระหายน้ำหายไปแล้ว ถ้าหากว่าฉันจะขจัดความหิวโหยได้ง่ายๆ เช่นกันก็คงดีนะ!"

On hearing these words, the good little woman immediately said:

เมื่อได้ยินคำพูดเหล่านั้น หญิงสาวใจดีก็พูดขึ้นทันทีว่า

"If you help me to carry these jugs home, I'll give you a slice of bread."

"ถ้าเธอช่วยฉันแบกหม้อน้ำพวกนี้กลับบ้าน ฉันจะให้ขนมปังแก่เธอหนึ่งแผ่น"

Pinocchio looked at the jug and said neither yes nor no.

พิน็อคคิโอมองดูหม้อน้ำโดยไม่พูดว่าใช่หรือไม่

"And with the bread, I'll give you a nice dish of cauliflower with white sauce on it."

"และพร้อมกับขนมปัง ฉันจะให้ผักดอกกะหล่ำอร่อยๆ พร้อมซอสขาวราดบนนั้นด้วย"

Pinocchio gave the jug another look and said neither yes nor no.

พิน็อคคิโอมองดูหม้อน้ำอีกครั้งโดยยังคงไม่พูดว่าใช่หรือไม่

"And after the cauliflower, some cake and jam."

"และหลังจากผักดอกกะหล่ำ ก็จะมีเค้กและแยมด้วย"

At this last bribery, Pinocchio could no longer resist and said firmly:

เมื่อถูกล่อใจครั้งสุดท้ายนี้ พิน็อคคิโอก็ไม่อาจอดทนได้อีกต่อไปและพูดอย่างมั่นใจว่า

"Very well. I'll take the jug home for you."

"ตกลง ฉันจะแบกหม้อน้ำกลับบ้านให้เธอ"

The jug was very heavy, and the Marionette, not being strong enough to carry it with his hands, had to put it on his head.

หม้อน้ำนั้นหนักมาก และหุ่นเชิดตัวนั้นไม่แข็งแรงพอที่จะแบกด้วยมือ จึงต้องวางไว้บนหัวแทน

When they arrived home, the little woman made Pinocchio sit down at a small table and placed before him the bread, the cauliflower, and the cake.

เมื่อพวกเขาถึงบ้าน หญิงสาวให้พิน็อคคิโอนั่งลงที่โต๊ะเล็กๆ และวางขนมปัง ผักดอกกะหล่ำ และเค้กไว้ตรงหน้าเขา

Pinocchio did not eat; he devoured.

พิน็อคคิโอไม่ได้แค่กิน แต่เขากัดกินอย่างตะกละตะกลาม

His stomach seemed a bottomless pit.

ท้องของเขาดูเหมือนจะไม่มีก้น

His hunger finally appeased, he raised his head to thank his kind benefactress.

เมื่อความหิวโหยของเขาสงบลงในที่สุด เขาก็เงยหน้าขึ้นเพื่อขอบคุณผู้มีพระคุณใจดีของเขา

Vocabulary

ถาม
thǎam — To ask a question to someone.
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun.
กระหาย
krà-hǎai — To be thirsty or to crave something intensely.
น้ำ
náam — Water; any liquid or fluid substance.
อย่าง
yàang — Type, kind, manner, or way of doing something.
แสน
sǎen — One hundred thousand; extremely or very much.
สาหัส
sǎa-hàt — Severe, serious, or extremely difficult situation.
ด้วย
dûuai — Also, too, with, or by means of something.
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract state or quality.
ยินดี
yin-dii — Pleased, glad, or willing to do something.
เลย
looei — At all, so, therefore, or right away.
ลูกรัก
lûuk-rák — Beloved child; term of endearment for a child.
หล่อน
lòn — She; third-person feminine pronoun, somewhat formal.
ตอบ
tòop — To answer or reply to a question.
พร้อม
phróom — Ready, prepared, or together with something.
กับ
kàp — With, and, or together with someone or something.
วาง
waang — To place or put something down somewhere.
หม้อ
mɔ̂ɔ — A pot or cooking vessel used in the kitchen.
สอง
sɔ̌ɔng — The number two; second in a sequence.
ใบ
bai — Classifier for flat objects, leaves, or containers.
ลง
long — To go down, descend, or place downward.
บน
bon — On top of, above, or on a surface.
พื้น
phúun — Floor, ground, or surface of an area.
ตรง
trong — Straight, direct, or exactly at a location.
หน้า
nâa — Face, front side, or next in sequence.
เมื่อ
mûuea — When, at the time that something happened.
ดื่ม
dùum — To drink a liquid or beverage.
จน
jon — Until, to the point of, or poor financially.
อิ่ม
ìm — Full from eating or drinking enough food.
แล้ว
lɛ́ɛo — Already done, finished, or then afterward.
ก็
kɔ̂ɔ — Also, then, or connective particle linking clauses.
บ่น
bòn — To grumble, complain, or mutter about something.
พึมพำ
phum-pham — To mumble or mutter quietly to oneself.
ขณะ
khà-nà — While, during, or at the moment of something.
เช็ด
chét — To wipe or clean a surface with cloth.
ปาก
pàak — Mouth; the opening used for speaking and eating.
ว่า
wâa — That; introduces reported speech or a clause.
หาย
hǎai — To disappear, vanish, or recover from illness.
ไป
pai — To go; movement away from current location.
ถ้า
thâa — If; introduces a conditional clause or situation.
หาก
hàak — If, in case, or supposing that something happens.
ฉัน
chǎn — I or me; first-person pronoun, informal female.
จะ
jà — Will, going to; future tense marker in Thai.
ขจัด
khà-jàt — To eliminate, remove, or get rid of something.
หิว
hǐu — To be hungry or feel hunger for food.
โหย
hǒoi — To yearn, crave intensely, or feel deep longing.
ได้
dâai — Can, able to, or to have obtained something.
ง่ายๆ
ngâai-ngâai — Easily, simply, without much effort or difficulty.
เช่น
chên — For example, such as, like in comparison.
กัน
kan — Together, each other, or mutual reciprocal action.
คง
khong — Probably, likely, or to remain in a state.
ดี
dii — Good, well, or of high quality and virtue.
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or adding politeness.
ได้ยิน
dâai-yin — To hear; to perceive sound with one's ears.
คำพูด
kham-phûut — Words spoken; speech or verbal expression by someone.
เหล่า
lào — Group of, those, or classifier for groups.
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun referring to something.
หญิงสาว
yǐng-sǎao — Young woman; a female person of young age.
ใจดี
jai-dii — Kind-hearted, generous, or having a good heart.
พูด
phûut — To speak or say something to someone.
ขึ้น
khûun — To go up, rise, or increase in level.
ทันที
than-thii — Immediately, right away, without any delay.
เธอ
thooe — You (informal feminine) or she; second or third person.
ช่วย
chûuai — To help, assist, or aid someone in need.
แบก
bɛ̀ɛk — To carry something heavy on one's back or shoulders.
พวก
phûuak — Group of people or things; they or we collectively.
นี้
níi — This, these; demonstrative pronoun for nearby things.
กลับ
klàp — To return, go back, or reverse direction.
บ้าน
bâan — House, home, or one's place of residence.
ให้
hâi — To give, to allow, or causative verb marker.
ขนมปัง
khà-nǒm-pang — Bread; a baked food made from flour and yeast.
แก่
kɛ̀ɛ — To, for someone; old in age or elderly.
หนึ่ง
nùeng — One; the number one or a single unit.
แผ่น
phɛ̀n — Classifier for flat thin objects like sheets or slices.
มอง
moong — To look at or gaze toward something or someone.
ดู
duu — To look at, watch, or observe something carefully.
โดย
dooi — By, through, or by means of something.
ไม่
mâi — No, not; negation particle in Thai language.
ใช่
châi — Yes, correct, or that is right affirmation.
หรือ
rǔue — Or; conjunction offering alternatives or asking questions.
และ
lɛ́ — And; conjunction connecting words or clauses together.
ผัก
phàk — Vegetables; edible plants used in cooking food.
ดอก
dɔ̀ɔk — Flower; blossom of a plant or classifier for flowers.
กะหล่ำ
kà-làm — Cabbage or cauliflower; common leafy vegetable used in cooking.
อร่อยๆ
à-ròi-à-ròi — Very delicious or exceptionally tasty food repeatedly emphasized.
ซอส
sɔ̂ɔt — Sauce; a liquid condiment poured over food.
ขาว
khǎao — White; the color white or pale in shade.
ราด
râat — To pour or drizzle liquid sauce over food.
อีก
ìik — Another, more, or again in addition to.
ครั้ง
khráng — Time, occurrence, or instance of an event happening.
ยัง
yang — Still, yet, or also in addition to something.
หลังจาก
lǎng-jàak — After, following, or subsequent to an event.
มี
mii — To have, there is, or to exist somewhere.
เค้ก
khéek — Cake; a sweet baked dessert for celebrations.
แยม
yɛɛm — Jam; a sweet fruit spread put on bread.
ถูก
thùuk — Cheap, inexpensive, correct, or to be hit.
ล่อใจ
lɔ̂ɔ-jai — To tempt, lure, or entice someone into doing something.
สุดท้าย
sùt-tháai — Last, final, or at the very end.
อาจ
àat — Might, may, or possibly could happen or occur.
อดทน
òt-thon — To endure, be patient, or tolerate difficulty perseveringly.
ต่อไป
tòo-pai — To continue, go on, or from now onward.
มั่นใจ
mân-jai — Confident, certain, or sure about something or oneself.
ตกลง
tok-long — To agree, settle on, or okay a decision.
หนัก
nàk — Heavy in weight or severe and intense in degree.
มาก
mâak — Much, many, a lot, or very much.
หุ่นเชิด
hùn-chôoet — Puppet; a figure controlled by strings or hands.
ตัว
tuua — Body, self, or classifier for animals and objects.
แข็งแรง
khɛ̌ng-rɛɛng — Strong, healthy, robust physically in body condition.
พอ
phɔɔ — Enough, sufficient, or just as soon as something.
ที่
thîi — At, place, location, or relative clause marker.
มือ
muue — Hand; the body part at the end of arm.
จึง
jueng — Therefore, so, thus; connective showing result or consequence.
ต้อง
tɔ̂ng — Must, have to, or need to do something.
ไว้
wái — To keep, place, store, or do in advance.
หัว
hǔua — Head; top part of body or of an object.
แทน
thɛɛn — Instead of, in place of, or to replace something.
พวกเขา
phûuak-khǎo — They or them; third-person plural pronoun for people.
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at, or until a point.
นั่ง
nâng — To sit down or be seated somewhere.
โต๊ะ
tó — Table; a piece of furniture with a flat surface.
เล็กๆ
lék-lék — Small, tiny, or very little in size repeatedly.
ไม่ได้
mâi-dâai — Cannot, was not able to, or did not.
แค่
khɛ̂ɛ — Just, only, merely a small amount or degree.
กิน
kin — To eat food or consume something edible.
แต่
tɛ̀ɛ — But, however, yet; conjunction showing contrast or exception.
กัดกิน
kàt-kin — To bite and eat or gnaw food hungrily.
ตะกละ
tà-klà — Greedy for food; gluttonous and overeating behavior.
ตะกลาม
tà-klaam — Greedy, gluttonous, or eating excessively without restraint.
ท้อง
thóong — Stomach, belly, or abdomen of the human body.
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to, or possessive particle in Thai.
เหมือน
mǔuean — Like, similar to, or the same as something.
ก้น
kôn — Bottom, base of an object, or buttocks of body.
สงบ
sà-ngòp — Calm, peaceful, quiet, or tranquil in nature.
ใน
nai — In, inside, within a place or container.
ที่สุด
thîi-sùt — The most, superlative degree, or the very end.
เงย
ngoei — To raise or lift one's head upward to look.
เพื่อ
phûuea — In order to, for the purpose of doing something.
ขอบคุณ
khɔ̀ɔp-khun — Thank you; expressing gratitude toward another person.
ผู้มีพระคุณ
phûu-mii-phrá-khun — Benefactor; a person who has shown great kindness.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →