The Adventures of Pinocchio — Page 1
Pinocchio promises the Fairy to be good and to study, as he is growing tired of being a Marionette, and wishes to become a real boy.
พินอคคิโอสัญญากับนางฟ้าว่าจะเป็นเด็กดีและตั้งใจเรียน เพราะเขาเริ่มเบื่อหน่ายที่จะเป็นหุ่นเชิด และปรารถนาจะกลายเป็นเด็กชายตัวจริง
If Pinocchio cried much longer, the little woman thought he would melt away, so she finally admitted that she was the little Fairy with Azure Hair.
หากพินอคคิโอร้องไห้นานกว่านี้ หญิงสาวตัวเล็กคิดว่าเขาคงละลายหายไป ดังนั้นเธอจึงยอมรับในที่สุดว่าเธอคือนางฟ้าตัวน้อยผู้มีผมสีฟ้า
"You rascal of a Marionette! How did you know it was I?" she asked, laughing.
"เจ้าหุ่นเชิดจอมซน! รู้ได้ยังไงว่าเป็นฉัน?" เธอถามพลางหัวเราะ
"My love for you told me who you were."
"ความรักที่ฉันมีต่อเธอบอกฉันว่าเธอคือใคร"
"Do you remember? You left me when I was a little girl and now you find me a grown woman. I am so old, I could almost be your mother!"
"เธอจำได้ไหม? เธอทิ้งฉันไปตอนที่ฉันยังเป็นเด็กหญิงตัวเล็ก และตอนนี้เธอก็มาพบฉันในวัยที่โตเป็นผู้ใหญ่แล้ว ฉันแก่มากจนเกือบจะเป็นแม่ของเธอได้เลย!"
"I am very glad of that, for then I can call you mother instead of sister. For a long time I have wanted a mother, just like other boys. But how did you grow so quickly?"
"ฉันดีใจมากเลย เพราะอย่างนั้นฉันก็จะได้เรียกเธอว่าแม่แทนที่จะเรียกว่าพี่สาว มานานแล้วที่ฉันอยากได้แม่ เหมือนกับเด็กคนอื่นๆ แต่เธอโตเร็วขึ้นมาได้ยังไงกัน?"
"That's a secret!"
"นั่นเป็นความลับ!"
"Tell it to me. I also want to grow a little. Look at me! I have never grown higher than a penny's worth of cheese."
"บอกฉันด้วยสิ ฉันก็อยากโตขึ้นบ้าง ดูฉันสิ! ฉันไม่เคยโตสูงกว่าก้อนชีสราคาหนึ่งเพนนีเลย"
"But you can't grow," answered the Fairy.
"แต่เธอโตไม่ได้" นางฟ้าตอบ
"Why not?"
"ทำไมล่ะ?"
"Because Marionettes never grow. They are born Marionettes, they live Marionettes, and they die Marionettes."
"เพราะหุ่นเชิดไม่มีวันโต พวกมันเกิดมาเป็นหุ่นเชิด ใช้ชีวิตเป็นหุ่นเชิด และตายไปเป็นหุ่นเชิด"
"Oh, I'm tired of always being a Marionette!" cried Pinocchio disgustedly. "It's about time for me to grow into a man as everyone else does."
"โอ้ ฉันเบื่อที่ต้องเป็นหุ่นเชิดตลอดเวลาแล้ว!" พินอคคิโอร้องอย่างรังเกียจ "ถึงเวลาแล้วที่ฉันจะได้โตเป็นผู้ชายเหมือนคนอื่นๆ เขาบ้าง"
"And you will if you deserve it--"
"และเธอก็จะได้ ถ้าเธอสมควรได้รับมัน"
"Really? What can I do to deserve it?"
"จริงเหรอ? แล้วฉันต้องทำอะไรถึงจะสมควรได้รับมัน?"
"It's a very simple matter.
"มันเป็นเรื่องง่ายมาก
Vocabulary
- สัญญา
- san-yaa — To promise or make an agreement with someone
- กับ
- gap — With; used to connect two things or people
- นางฟ้า
- naang-faa — Fairy; a magical female supernatural being
- ว่า
- waa — That; introduces reported speech or a clause
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai sentences
- เป็น
- pen — To be; links subject to a noun or adjective
- เด็ก
- dek — Child; a young person, boy or girl
- ดี
- dii — Good; positive quality or virtuous behavior
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- ตั้งใจ
- tang-jai — To be determined or to pay careful attention
- เรียน
- rian — To study or learn, especially in school
- เพราะ
- phro — Because; gives the reason for something
- เขา
- khao — He, she, or they; third-person pronoun
- เริ่ม
- roem — To begin or start doing something
- เบื่อหน่าย
- buea-naai — To feel bored or fed up with something
- ที่
- thii — At, which, that; relative pronoun or place marker
- หุ่นเชิด
- hun-choet — Puppet; a figure controlled by strings or hands
- ปรารถนา
- praat-tha-naa — To wish or deeply desire something earnestly
- กลาย
- glaai — To become or transform into something else
- เด็กชาย
- dek-chaai — Boy; a male child
- ตัวจริง
- tua-jing — Real or genuine version of a person or thing
- หาก
- haak — If; introduces a conditional clause formally
- ร้องไห้
- roong-hai — To cry or weep with tears
- นาน
- naan — Long time; for an extended duration
- กว่า
- gwaa — More than; used in comparisons
- นี้
- nii — This; near demonstrative pronoun
- หญิงสาว
- ying-saao — Young woman; a female of youthful age
- ตัวเล็ก
- tua-lek — Small-bodied; little in physical size
- คิด
- khit — To think or consider something mentally
- คง
- khong — Probably; expresses likelihood or supposition
- ละลาย
- la-laai — To melt or dissolve into liquid form
- หาย
- haai — To disappear or vanish; to recover from illness
- ไป
- pai — To go; movement away from current location
- ดังนั้น
- dang-nan — Therefore; so; indicating a logical conclusion
- เธอ
- thoe — You or she; second or third person pronoun
- จึง
- jueng — Therefore; then; shows result or consequence
- ยอมรับ
- yoom-rap — To accept or acknowledge something as true
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- ที่สุด
- thii-sut — The most; superlative marker in Thai
- คือ
- khue — Is; means; used to define or identify something
- ตัวน้อย
- tua-noi — Little one; a small or young creature affectionately
- ผู้มี
- phuu-mii — One who has; person possessing a certain quality
- ผม
- phom — I, me; polite first-person pronoun used by males
- สีฟ้า
- sii-faa — Blue color; the color of the sky
- เจ้า
- jao — You; informal or affectionate second-person pronoun
- จอมซน
- joom-son — Very mischievous; a notoriously naughty person
- รู้
- ruu — To know; to have knowledge or awareness
- ได้
- dai — Can, able to; or past tense auxiliary verb
- ยังไง
- yang-ngai — How; in what way; informal question word
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun used by females or informally
- ถาม
- thaam — To ask a question to someone
- พลาง
- phlaang — While doing something simultaneously; at the same time
- หัวเราะ
- hua-ro — To laugh; express amusement with sound
- ความรัก
- khwaam-rak — Love; the feeling of deep affection
- มี
- mii — To have; to exist or possess something
- ต่อ
- to — Toward; per; continuing; connected to something
- บอก
- bok — To tell or inform someone of something
- ใคร
- khrai — Who; which person; question word for people
- จำ
- jam — To remember or memorize something
- ไหม
- mai — Question particle at end of yes/no questions
- ทิ้ง
- thing — To abandon, leave behind, or throw away
- ตอน
- ton — Time, period, or episode; when something happens
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing state or unfinished action
- เด็กหญิง
- dek-ying — Girl; a female child
- ตอนนี้
- ton-nii — Now; at this present moment
- ก็
- go — Also; then; particle softening or linking sentences
- มา
- maa — To come; movement toward the speaker
- พบ
- phop — To meet or encounter someone or something
- วัย
- wai — Age; a stage or period in life
- โต
- too — Grown up; big; having grown in size or age
- ผู้ใหญ่
- phuu-yai — Adult; a grown-up person
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates completed action
- แก่
- gae — Old; elderly; aged person or thing
- มาก
- maak — Very; a lot; much; in great quantity
- จน
- jon — Until; to the point of; poor (financially)
- เกือบ
- guap — Almost; nearly; close to but not quite
- แม่
- mae — Mother; a female parent
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- เลย
- loei — At all; then; so; intensifying or conclusive particle
- ดีใจ
- dii-jai — Happy; glad; feeling pleased about something
- อย่างนั้น
- yaang-nan — Like that; in that way or manner
- เรียก
- riak — To call; to address someone by a name
- แทน
- thaen — Instead of; to replace or substitute something
- พี่สาว
- phii-saao — Older sister; elder female sibling
- อยาก
- yaak — To want to do something; to desire
- เหมือน
- muean — Like; similar to; resembling something else
- คนอื่นๆ
- khon-ueen-ueen — Other people; everyone else besides oneself
- แต่
- tae — But; however; introduces a contrasting idea
- เร็ว
- reo — Fast; quick; doing something at speed
- ขึ้น
- khuen — Up; to increase; rise; go upward
- กัน
- gan — Together; each other; reciprocal action particle
- นั่น
- nan — That; far demonstrative pronoun
- ความลับ
- khwaam-lap — Secret; private information not shared with others
- ด้วย
- duai — Also; too; with; as well as something
- สิ
- si — Particle urging or emphasizing a command or suggestion
- บ้าง
- baang — Some; somewhat; a little bit of something
- ดู
- duu — To look at or watch something
- ไม่เคย
- mai-khoei — Never; have not ever done something before
- สูง
- suung — Tall; high in height or level
- ราคา
- raa-khaa — Price; the cost of buying something
- หนึ่ง
- nueng — One; the number 1
- ไม่ได้
- mai-dai — Cannot; did not; negates ability or past action
- ตอบ
- top — To answer or respond to a question
- ทำไม
- tham-mai — Why; asking for reason or cause
- ล่ะ
- la — Particle seeking confirmation or softening a question
- ไม่มี
- mai-mii — To not have; there is none; nothing exists
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period
- พวกมัน
- phuak-man — They; them; referring to a group of things
- เกิด
- goed — To be born; to occur or happen
- ใช้ชีวิต
- chai-chii-wit — To live one's life; to spend one's time
- ตาย
- taai — To die; to cease to be alive
- โอ้
- oo — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
- เบื่อ
- buea — Bored; tired of; fed up with something
- ต้อง
- tong — Must; have to; obligation or necessity
- ตลอดเวลา
- ta-lot-we-laa — All the time; constantly; without stopping
- ร้อง
- roong — To sing or cry out; to vocalize loudly
- อย่าง
- yaang — Like; in the manner of; a type or kind
- รังเกียจ
- rang-giat — To dislike, mind, or be bothered by something
- ถึง
- thueng — To reach; until; about; regarding something
- เวลา
- we-laa — Time; a point or period in time
- ผู้ชาย
- phuu-chaai — Man; an adult male person
- ถ้า
- thaa — If; introduces a conditional statement
- สมควร
- som-khuan — Deserve; appropriate; worthy of something
- ได้รับ
- dai-rap — To receive or obtain something from someone
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- จริง
- jing — True; real; genuinely the case
- เหรอ
- roe — Really? Is that so? Informal question particle
- ทำ
- tham — To do or make something
- อะไร
- a-rai — What; asking about identity of something
- เรื่อง
- rueang — Story; matter; topic; subject being discussed
- ง่าย
- ngaai — Easy; simple; not difficult to do
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →