← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 3

English → Thai CHAPTER 25 Level 3/10

There is always hope for boys with hearts such as yours, though they may often be very mischievous.

ยังมีความหวังเสมอสำหรับเด็กชายที่มีจิตใจเช่นเดียวกับเจ้า แม้ว่าพวกเขาอาจซุกซนมากก็ตาม

This is the reason why I have come so far to look for you.

นี่คือเหตุผลที่ฉันเดินทางมาไกลขนาดนี้เพื่อตามหาเจ้า

From now on, I'll be your own little mother."

ตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไป ฉันจะเป็นแม่น้อยของเจ้าเอง"

"Oh! How lovely!" cried Pinocchio, jumping with joy.

"โอ้! ช่างน่ารักเหลือเกิน!" พิน็อกคิโอร้องออกมา พลางกระโดดด้วยความดีใจ

"You will obey me always and do as I wish?"

"เจ้าจะเชื่อฟังฉันเสมอและทำตามที่ฉันต้องการไหม?"

"Gladly, very gladly, more than gladly!"

"ยินดียิ่งนัก ยินดีอย่างมาก ยินดียิ่งกว่านั้นเสียอีก!"

"Beginning tomorrow," said the Fairy, "you'll go to school every day."

"เริ่มตั้งแต่พรุ่งนี้เป็นต้นไป" นางฟ้ากล่าว "เจ้าจะต้องไปโรงเรียนทุกวัน"

Pinocchio's face fell a little.

ใบหน้าของพิน็อกคิโอหมองลงเล็กน้อย

"Then you will choose the trade you like best."

"จากนั้นเจ้าจะเลือกอาชีพที่เจ้าชอบที่สุด"

Pinocchio became more serious.

พิน็อกคิโอมีสีหน้าจริงจังมากขึ้น

"What are you mumbling to yourself?" asked the Fairy.

"เจ้าบ่นอะไรอยู่คนเดียวนั่น?" นางฟ้าถาม

"I was just saying," whined the Marionette in a whisper, "that it seems too late for me to go to school now."

"ฉันแค่กำลังพูดว่า" หุ่นเชิดพึมพำเบาๆ "ดูเหมือนว่าจะสายเกินไปแล้วสำหรับฉันที่จะไปโรงเรียนตอนนี้"

"No, indeed. Remember it is never too late to learn."

"ไม่เลย จงจำไว้ว่าไม่มีวันสายเกินไปที่จะเรียนรู้"

"But I don't want either trade or profession."

"แต่ฉันไม่ต้องการทั้งอาชีพช่างหรืองานอาชีพใดๆ ทั้งนั้น"

"Why?"

"ทำไมล่ะ?"

"Because work wearies me!"

"เพราะการทำงานทำให้ฉันเหนื่อยหน่าย!"

"My dear boy," said the Fairy, "people who speak as you do usually end their days either in a prison or in a hospital.

"ลูกที่รัก" นางฟ้ากล่าว "คนที่พูดเช่นเดียวกับเจ้ามักจะลงเอยชีวิตในคุกหรือในโรงพยาบาล

A man, remember, whether rich or poor, should do something in this world.

จงจำไว้ว่า ไม่ว่าจะรวยหรือจน คนเราควรทำบางสิ่งบางอย่างในโลกนี้

No one can find happiness without work.

ไม่มีใครสามารถพบความสุขได้หากปราศจากการทำงาน

Woe betide the lazy fellow!

ความทุกข์ยากจงบังเกิดแก่คนขี้เกียจ!

Laziness is a serious illness and one must cure it immediately; yes, even from early childhood.

ความเกียจคร้านเป็นโรคร้ายแรงและต้องรักษาทันที แม้กระทั่งตั้งแต่วัยเด็กเลยทีเดียว

If not, it will kill you in the end."

ถ้าไม่เช่นนั้น มันจะทำลายเจ้าในที่สุด"

These words touched Pinocchio's heart.

ถ้อยคำเหล่านี้สัมผัสหัวใจของพิน็อกคิโอ

Vocabulary

ยัง
yang — still, yet; indicates ongoing state or action
มี
mee — to have; there is/are
ความหวัง
kwaam wang — hope; a feeling of expectation for something good
เสมอ
sa-moe — always; equally; consistently
สำหรับ
sam-rab — for; intended for a particular person or purpose
เด็กชาย
dek chaai — boy; a young male child
ที่
thi — that/which; relative pronoun or place marker
จิตใจ
jit jai — mind; heart; one's inner emotional state
เช่นเดียวกับ
chen diao gap — just like; the same as something else
เจ้า
jao — you (informal/familiar); a term of address
แม้ว่า
mae wa — although; even though; despite the fact that
พวกเขา
puak khao — they; them; a group of people
อาจ
aat — might; may; expressing possibility
ซุกซน
suk son — mischievous; naughty; playfully troublesome
มาก
maak — much; many; a lot; very
ก็ตาม
gor taam — even so; regardless; no matter what
นี่
nee — this; used to point out something nearby
คือ
khue — is; to be; used for defining or equating
เหตุผล
het pon — reason; rationale; logical explanation
ฉัน
chan — I; me (used by females or in casual speech)
เดินทาง
doen thaang — to travel; to make a journey somewhere
มา
maa — to come; to move toward the speaker
ไกล
klai — far; distant; a long way away
ขนาดนี้
kha-naat nee — this much; to this extent or degree
เพื่อ
phuea — in order to; for the purpose of
ตามหา
taam haa — to search for; to look for someone or something
ตั้งแต่
tang tae — since; from a particular point in time
เป็นต้นไป
pen ton pai — onwards; from this point forward
จะ
ja — will; shall; future tense marker
เป็น
pen — to be; to exist as something
ของ
khong — of; belonging to; possessive marker
เอง
eng — oneself; by oneself; emphatic self-reference
โอ้
oh — oh; exclamation of surprise or emotion
ช่างน่ารัก
chaang naa rak — how cute; how adorable; exclamation of endearment
เหลือเกิน
luea koen — extremely; excessively; beyond measure
ร้อง
rong — to cry out; to shout; to sing
ออกมา
ok maa — to come out; to emerge from inside
พลาง
phlaang — while simultaneously doing something else
กระโดด
kra-doot — to jump; to leap; to spring upward
ด้วย
duay — with; also; too; by means of
ความดีใจ
kwaam dee jai — joy; happiness; a feeling of gladness
เชื่อฟัง
chuea fang — to obey; to listen and follow instructions
และ
lae — and; connecting words or clauses
ทำตาม
tham taam — to follow; to comply with; to do as told
ต้องการ
tong kaan — to want; to need; to desire something
ไหม
mai — question particle for yes/no questions
ยินดี
yin dee — glad; pleased; willing to do something
ยิ่งนัก
ying nak — very much; greatly; to a high degree
อย่างมาก
yaang maak — very much; greatly; to a large extent
ยิ่งกว่านั้น
ying kwaa nan — moreover; even more than that; furthermore
เสียอีก
sia eek — even more so; on top of that; additionally
เริ่ม
roem — to begin; to start; to commence
พรุ่งนี้
phrung nee — tomorrow; the day after today
นางฟ้า
naang faa — fairy; angel; a magical female figure
กล่าว
klaao — to say; to speak (formal/literary usage)
ต้อง
tong — must; have to; obliged to do something
ไป
pai — to go; to move away from the speaker
โรงเรียน
roong rian — school; an institution for learning
ทุกวัน
thuk wan — every day; daily; on a daily basis
ใบหน้า
bai naa — face; the front of the head
หมอง
moong — to become dim; to look gloomy or downcast
ลง
long — down; to descend; directional downward marker
เล็กน้อย
lek noi — a little; slightly; a small amount
จากนั้น
jaak nan — after that; then; subsequently
เลือก
lueak — to choose; to select from options
อาชีพ
aa-cheep — occupation; career; profession or job
ชอบ
chob — to like; to be fond of something
ที่สุด
thi sut — most; the superlative degree of an adjective
สีหน้า
see naa — facial expression; the look on one's face
จริงจัง
jing jang — serious; earnest; not joking
มากขึ้น
maak khuen — more; increasingly; to a greater degree
บ่น
bon — to complain; to grumble; to mutter unhappily
อะไร
a-rai — what; used in questions about things
อยู่
yuu — to be at; to stay; to exist at a location
คนเดียว
khon diao — alone; by oneself; only one person
นั่น
nan — that; refers to something at a distance
ถาม
thaam — to ask; to pose a question to someone
แค่
khae — just; only; merely; nothing more than
กำลัง
kam-lang — currently; in the process of; present progressive marker
พูดว่า
phut waa — to say that; to speak saying something
หุ่นเชิด
hun choet — puppet; a figure controlled by strings or hands
พึมพำ
phuem pham — to mumble; to mutter quietly to oneself
เบาๆ
bao bao — softly; gently; in a quiet or light manner
ดูเหมือนว่า
duu muean waa — it seems that; it appears that; seemingly
สาย
saai — late; past the proper or expected time
เกินไป
koen pai — too much; excessively; beyond a reasonable limit
แล้ว
laeo — already; done; past tense completion marker
ตอนนี้
ton nee — now; at this moment; currently
ไม่เลย
mai loei — not at all; absolutely not; emphatic negation
จง
jong — imperative marker; you should; let it be so
จำไว้
jam wai — to remember; to keep in mind; to memorize
ว่า
waa — that; introduces a reported speech clause
ไม่มี
mai mee — there is no; to not have; lacking something
วัน
wan — day; a 24-hour period of time
เรียนรู้
rian ruu — to learn; to gain knowledge or skill
แต่
tae — but; however; introduces a contrasting idea
ไม่ต้องการ
mai tong kaan — do not want; do not need; to refuse something
ทั้ง
thang — both; all of; entirety of something
อาชีพช่าง
aa-cheep chaang — skilled trade; craftsman's profession or vocation
หรือ
rue — or; a conjunction offering an alternative choice
งานอาชีพ
ngaan aa-cheep — professional work; a formal occupational career
ใดๆ
dai dai — any; whichever; used in broad negative contexts
ทั้งนั้น
thang nan — all of it; everything; in any case whatsoever
ทำไม
tham-mai — why; for what reason; asking about cause
ล่ะ
la — then; so; particle adding mild emphasis or curiosity
เพราะ
phro — because; since; giving a reason or cause
การทำงาน
kaan tham ngaan — working; the act of doing work or labor
ทำให้
tham hai — to cause; to make something happen; to result in
เหนื่อยหน่าย
nuay naai — tired and fed up; weary and disheartened
ลูก
luuk — child; son or daughter; affectionate address
ที่รัก
thi rak — dear; beloved; used as a term of endearment
คน
khon — person; people; human being
พูด
phut — to speak; to talk; to say something
มัก
mak — tend to; usually; often does something
ลงเอย
long oei — to end up; to ultimately result in something
ชีวิต
chee-wit — life; one's existence or way of living
ใน
nai — in; inside; within a place or time
คุก
khuk — prison; jail; a place of confinement
โรงพยาบาล
roong pha-yaa-baan — hospital; a medical facility for treating patients
ไม่ว่า
mai waa — regardless of; no matter whether; whether or not
รวย
ruay — rich; wealthy; having a lot of money
จน
jon — poor; lacking money; financially destitute
คนเรา
khon rao — we people; one; people in general
ควร
khuan — should; ought to; it is advisable to
ทำ
tham — to do; to make; to perform an action
บางสิ่งบางอย่าง
baang sing baang yaang — something; some thing or matter of any kind
โลก
look — world; the Earth; the entire world
นี้
nee — this; referring to something close or just mentioned
ใคร
khrai — who; anyone; referring to a person unknown
สามารถ
saa-maat — can; able to; having the ability to do
พบ
phob — to find; to meet; to encounter someone
ความสุข
kwaam suk — happiness; contentment; a state of joy
ได้
dai — can; to get; ability or past tense marker
หาก
haak — if; in the event that; conditional conjunction
ปราศจาก
praat jaak — without; free from; lacking entirely
ความทุกข์ยาก
kwaam thuk yaak — hardship; suffering; a state of difficulty
แก่
kae — to; for; indicating recipient; also means old
ขี้เกียจ
khee kiat — lazy; unwilling to work or make effort
ความเกียจคร้าน
kwaam kiat khraan — laziness; the state of being habitually idle
โรค
rok — disease; illness; a medical condition
ร้ายแรง
raai raeng — serious; severe; dangerous in nature
รักษา
rak-saa — to treat; to cure; to maintain or preserve
ทันที
than thee — immediately; right away; without any delay
แม้กระทั่ง
mae kra-thang — even; even including; going as far as
วัยเด็ก
wai dek — childhood; the period of being a child
เลย
loei — at all; completely; past; emphatic particle
ทีเดียว
thee diao — quite; indeed; truly; emphatic intensifier
ถ้า
thaa — if; supposing that; conditional conjunction
ไม่เช่นนั้น
mai chen nan — otherwise; if not; or else something will happen
มัน
man — it; he/she (informal); third person pronoun
ทำลาย
tham laai — to destroy; to ruin; to cause damage to
ถ้อยคำ
thoi kham — words; speech; verbal expressions or statements
เหล่านี้
lao nee — these; referring to a group of things mentioned
สัมผัส
sam-phat — to touch; to sense; to make contact with
หัวใจ
hua jai — heart; the center of emotions and feelings
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →