← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 1

English → Thai CHAPTER 27 Level 3/10

The great battle between Pinocchio and his playmates. One is wounded.

การต่อสู้ครั้งยิ่งใหญ่ระหว่างพิน็อกคิโอกับเพื่อนเล่นของเขา มีคนหนึ่งได้รับบาดเจ็บ

Pinocchio is arrested.

พิน็อกคิโอถูกจับกุม

Going like the wind, Pinocchio took but a very short time to reach the shore.

พิน็อกคิโอวิ่งเร็วดั่งสายลม และใช้เวลาเพียงน้อยนิดในการไปถึงชายฝั่ง

He glanced all about him, but there was no sign of a Shark.

เขามองไปรอบๆ แต่ไม่มีวี่แววของฉลามเลย

The sea was as smooth as glass.

ท้องทะเลราบเรียบดั่งกระจก

"Hey there, boys! Where's that Shark?" he asked, turning to his playmates.

"เฮ้ พวกนั่น! ฉลามอยู่ที่ไหน?" เขาถามขณะหันไปหาเพื่อนเล่น

"He may have gone for his breakfast," said one of them, laughing.

"มันอาจไปกินอาหารเช้าก็ได้" คนหนึ่งพูดพร้อมหัวเราะ

"Or, perhaps, he went to bed for a little nap," said another, laughing also.

"หรือบางที มันอาจไปนอนหลับพักสักงีบ" อีกคนพูดพร้อมหัวเราะเช่นกัน

From the answers and the laughter which followed them, Pinocchio understood that the boys had played a trick on him.

จากคำตอบและเสียงหัวเราะที่ตามมา พิน็อกคิโอก็เข้าใจว่าพวกเด็กๆ ได้หลอกเล่นเขา

"What now?" he said angrily to them. "What's the joke?"

"แล้วจะยังไงต่อ?" เขาพูดด้วยความโกรธ "เรื่องตลกอะไรกัน?"

"Oh, the joke's on you!" cried his tormentors, laughing more heartily than ever, and dancing gayly around the Marionette.

"โอ้ เจ้าต่างหากที่โดนหลอก!" พวกที่คอยแกล้งเขาร้องขึ้น หัวเราะอย่างสนุกสนานยิ่งกว่าเดิม และเต้นรำอย่างสนุกสนานรอบๆ หุ่นมาริโอเนต

"And that is--?"

"แล้วนั่นคือ--?"

"That we have made you stay out of school to come with us.

"ที่เราทำให้เจ้าหนีเรียนมากับพวกเรา

Aren't you ashamed of being such a goody-goody, and of studying so hard?

เจ้าไม่อายบ้างหรือที่เป็นคนดีเกินไป และขยันเรียนหนักขนาดนั้น?

You never have a bit of enjoyment."

เจ้าไม่เคยมีความสนุกสนานเลยสักนิด"

"And what is it to you, if I do study?"

"แล้วมันเกี่ยวอะไรกับพวกเจ้า ถ้าฉันจะเรียน?"

"What does the teacher think of us, you mean?"

"หมายความว่าครูคิดอะไรกับพวกเรา ใช่ไหม?"

"Why?"

"ทำไม?"

"Don't you see?

"เจ้าไม่เห็นหรือ?

If you study and we don't, we pay for it.

ถ้าเจ้าเรียนแต่พวกเราไม่เรียน พวกเราก็ต้องรับผลกรรม

After all, it's only fair to look out for ourselves."

ท้ายที่สุด มันก็สมควรแล้วที่จะดูแลตัวเองบ้าง"

"What do you want me to do?"

"แล้วพวกเจ้าอยากให้ฉันทำอะไร?"

"Hate school and books and teachers, as we all do.

"เกลียดโรงเรียน หนังสือ และครู เหมือนอย่างที่พวกเราทำกัน

Vocabulary

การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ต่อสู้
dtòr sûu — To fight, struggle, or battle against something
ครั้ง
kráng — Time, occurrence, or instance of an event
ยิ่งใหญ่
yîng yài — Grand, magnificent, or great in scale
ระหว่าง
rá wàang — Between, among, or during a period
กับ
gàp — With, and, or together with someone
เพื่อน
pûean — Friend or companion
เล่น
lên — To play or engage in fun activity
ของ
kǎawng — Of, belonging to, or possessive marker
เขา
kǎo — He, she, him, her, or they
มี
mii — To have or there is/are something
คน
kon — Person, people, or human being
หนึ่ง
nùeng — One, the number one
ได้รับ
dâi ráp — To receive or obtain something
บาดเจ็บ
bàat jèp — To be injured or wounded
ถูก
tùuk — To be subjected to an action; also correct or cheap
จับกุม
jàp gum — To arrest or apprehend someone
วิ่ง
wîng — To run or sprint
เร็ว
reo — Fast, quick, or rapid
ดั่ง
dàng — Like, as, or resembling something
สายลม
sǎai lom — A breeze or gentle stream of wind
และ
láe — And, connecting two words or clauses
ใช้
chái — To use or make use of something
เวลา
we-laa — Time or period of time
เพียง
piang — Only, merely, or just a small amount
น้อยนิด
nóoi nít — Very little, a tiny or small amount
ใน
nai — In, inside, or within a place
ไป
bpai — To go or move toward a place
ถึง
tǔeng — To reach, arrive at, or until
ชายฝั่ง
chaai fàng — Coastline or shore of a body of water
มอง
maawng — To look at or gaze at something
รอบๆ
râawp râawp — All around, in every direction nearby
แต่
dtàe — But, however, or only
ไม่มี
mâi mii — There is not, to not have something
วี่แวว
wîi waaeo — Sign, trace, or hint of something
ฉลาม
chà lǎam — Shark, a large predatory fish
เลย
loie — At all, not at all, or so, therefore
ท้องทะเล
táawng tá-lee — The open sea or ocean surface
ราบเรียบ
râap rîap — Flat, smooth, or calm like a surface
กระจก
grà-jòk — Glass or mirror
เฮ้
héi — Hey, an exclamation to get attention
พวก
pûak — Group of people or things; those
นั่น
nân — That, referring to something over there
อยู่
yùu — To be located at or to stay somewhere
ที่ไหน
tîi nǎi — Where, asking about a location
ถาม
tǎam — To ask a question
ขณะ
kà-nà — While, at the moment or instant of
หัน
hǎn — To turn around or face a direction
หา
hǎa — To look for or search for something
มัน
man — It, referring to a thing or animal
อาจ
àat — Might, may, or possibly will happen
กิน
gin — To eat food or consume something
อาหาร
aa-hǎan — Food or a meal
เช้า
cháo — Morning or early part of the day
ก็ได้
gâaw dâi — It's okay, acceptable, or will do
พูด
pûut — To speak or say something
พร้อม
práawm — Ready, prepared, or along with
หัวเราะ
hǔa rór — To laugh or giggle at something
หรือ
rǔue — Or, used to present alternatives
บางที
baang tii — Sometimes, perhaps, or maybe occasionally
นอน
naawn — To lie down or sleep
หลับ
làp — To be asleep or fall asleep
พัก
pák — To rest or take a break
สัก
sàk — A little, some, or at least a bit
งีบ
ngîip — To take a short nap or doze off
อีก
ìik — More, again, or another additional one
เช่นกัน
chên gan — Likewise, also, or the same as well
จาก
jàak — From, departing from a place or source
คำตอบ
kam dtàawp — An answer or response to a question
เสียง
sǐiang — Sound, voice, or noise
ที่
tîi — At, which, that, or a place marker
ตามมา
dtaam maa — To follow after or come along behind
ก็
gâaw — Then, also, or a connecting particle
เข้าใจ
kâo jai — To understand or comprehend something
ว่า
wâa — That, introducing a quote or clause
เด็กๆ
dèk dèk — Children or kids in general
ได้
dâi — Can, able to, or to have done something
หลอก
lòk — To deceive, trick, or fool someone
แล้ว
láaeo — Already done, then, or indicating completion
จะ
jà — Will, going to, future tense marker
ยังไง
yang ngai — How, in what way, or so what
ต่อ
dtàaw — To continue, connect, or against something
ด้วย
dûay — Also, too, with, or as well
ความ
kwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns
โกรธ
gròot — Angry, furious, or feeling anger
เรื่อง
rûeang — Story, matter, topic, or issue
ตลก
dtà-lòk — Funny, comic, or humorous
อะไร
à-rai — What, asking about something unknown
กัน
gan — Together, each other, or mutually
โอ้
ôo — Oh, an exclamation of surprise or emotion
เจ้า
jâo — You (informal/archaic), or a title of address
ต่างหาก
dtàang hàak — Instead, on the contrary, or rather
โดน
doon — To be hit by or subjected to something
คอย
kaawy — To wait for or keep waiting
แกล้ง
glâaeng — To tease, bully, or pretend to do something
ร้อง
ráawng — To cry out, shout, or sing
ขึ้น
kûen — Up, to rise, or indicating increase
อย่าง
yàang — In a manner of, a kind or type of
สนุกสนาน
sà-nùk sà-nǎan — Fun, enjoyable, and entertaining
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly, or all the more
กว่า
gwàa — More than, greater than, compared to
เดิม
doem — Original, former, or as before
เต้นรำ
dtên ram — To dance or perform a dance
หุ่น
hùn — Puppet, doll, or figure
คือ
kuue — Is, are, meaning, or that is to say
เรา
rao — We, us, or I in informal usage
ทำให้
tam hâi — To cause, make, or cause something to happen
หนี
nǐi — To flee, escape, or run away from
เรียน
rian — To study or learn at school
มา
maa — To come or move toward the speaker
พวกเรา
pûak rao — We, us, our group of people
ไม่
mâi — Not, negation marker in Thai
อาย
aai — Shy, embarrassed, or ashamed
บ้าง
bâang — Some, a little, or somewhat
เป็น
bpen — To be, to exist as, or to become
ดี
dii — Good, well, or of high quality
เกินไป
gooen bpai — Too much, excessively, or over the limit
ขยัน
kà-yan — Hardworking, diligent, or industrious
หนัก
nàk — Heavy, hard, or difficult
ขนาด
kà-nàat — Size, scale, or to the extent that
นั้น
nán — That, those, referring to something mentioned
เคย
koie — To have ever done or used to do
นิด
nít — A little bit or tiny amount
เกี่ยว
gìiao — To be related to or concerned with
ถ้า
tâa — If, in the condition that something happens
ฉัน
chǎn — I or me, used by females or informally
หมายความว่า
mǎai kwaam wâa — To mean, to signify, that is to say
ครู
kruu — Teacher or instructor at a school
คิด
kít — To think, consider, or have a thought
ใช่ไหม
châi mǎi — Right? Isn't it? A confirmation question tag
ทำไม
tam-mai — Why, asking for a reason or cause
เห็น
hěn — To see or notice something visually
ต้อง
dtâawng — Must, have to, or need to do
รับ
ráp — To receive, accept, or pick up
ผลกรรม
pǒn gam — Karma, consequence of one's past actions
ท้ายที่สุด
táai tîi sùt — Finally, ultimately, or in the end
สมควร
sǒm kuan — Deserve, appropriate, or worthy of something
ดูแล
duu laaeo — To take care of or look after someone
ตัวเอง
dtua eeng — Oneself, yourself, or on one's own
อยาก
yàak — To want or desire to do something
ให้
hâi — To give, for, or to cause someone to
ทำ
tam — To do, make, or perform an action
เกลียด
glìat — To hate or strongly dislike something
โรงเรียน
roong rian — School, a place for learning and study
หนังสือ
nǎng sǔue — Book or written reading material
เหมือน
mǔean — Similar to, like, or resembling something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →