← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 3

English → Thai CHAPTER 27 Level 3/10

Wherever they landed, they left their painful mark and the boys could only run away and howl.

ทุกที่ที่มันลงเอย มันทิ้งรอยเจ็บปวดเอาไว้ และพวกเด็กๆ ก็ทำได้แค่วิ่งหนีและร้องโหยหวน

Enraged at not being able to fight the Marionette at close quarters, they started to throw all kinds of books at him.

ด้วยความโกรธแค้นที่ไม่สามารถต่อสู้กับหุ่นเชิดในระยะประชิดได้ พวกเขาจึงเริ่มขว้างหนังสือทุกชนิดใส่เขา

Readers, geographies, histories, grammars flew in all directions.

หนังสืออ่าน หนังสือภูมิศาสตร์ หนังสือประวัติศาสตร์ และหนังสือไวยากรณ์ ต่างปลิวกระจายไปทุกทิศทุกทาง

But Pinocchio was keen of eye and swift of movement, and the books only passed over his head, landed in the sea, and disappeared.

แต่พิน็อกคิโอมีสายตาที่แหลมคมและการเคลื่อนไหวที่คล่องแคล่ว หนังสือจึงบินข้ามหัวเขาไป ตกลงในทะเล และหายไป

The fish, thinking they might be good to eat, came to the top of the water in great numbers.

ฝูงปลาคิดว่าสิ่งเหล่านั้นอาจกินได้ จึงว่ายขึ้นมาบนผิวน้ำเป็นจำนวนมาก

Some took a nibble, some took a bite, but no sooner had they tasted a page or two, than they spat them out with a wry face, as if to say:

บางตัวแทะลองดู บางตัวกัดชิ้นใหญ่ แต่พอได้ลิ้มรสเพียงหน้าหรือสองหน้า พวกมันก็บ้วนออกมาพร้อมหน้าตาขมวดคิ้ว ราวกับจะบอกว่า

"What a horrid taste! Our own food is so much better!"

"รสชาติแย่อะไรอย่างนี้! อาหารของพวกเราดีกว่านี้มากนัก!"

Meanwhile, the battle waxed more and more furious.

ในระหว่างนั้น การต่อสู้ก็ยิ่งดุเดือดมากขึ้นเรื่อยๆ

At the noise, a large Crab crawled slowly out of the water and, with a voice that sounded like a trombone suffering from a cold, he cried out:

ด้วยเสียงอึกทึกนั้น ปูตัวใหญ่ตัวหนึ่งคลานออกมาจากน้ำอย่างช้าๆ และด้วยเสียงที่ฟังดูเหมือนทรอมโบนที่กำลังเป็นหวัด มันร้องออกมาว่า

"Stop fighting, you rascals! These battles between boys rarely end well. Trouble is sure to come to you!"

"หยุดต่อสู้ซะ เจ้าพวกอันธพาล! การต่อสู้ระหว่างเด็กชายแบบนี้แทบไม่เคยจบลงด้วยดีเลย ความยุ่งยากจะตามมาแน่ๆ!"

Poor Crab! He might as well have spoken to the wind.

น่าสงสารปูตัวนั้น! มันพูดไปก็เหมือนพูดกับสายลม

Instead of listening to his good advice, Pinocchio turned to him and said as roughly as he knew how:

แทนที่จะรับฟังคำแนะนำดีๆ ของมัน พิน็อกคิโอกลับหันไปหาปูและพูดอย่างหยาบคายเท่าที่จะทำได้ว่า

"Keep quiet, ugly Gab! It would be better for you to chew a few cough drops to get rid of that cold you have. Go to bed and sleep!

"เงียบปากซะ เจ้าพูดมากน่าเกลียด! เอาเวลาไปอมยาแก้ไอสักเม็ดสองเม็ดเพื่อรักษาหวัดของแกจะดีกว่า ไปนอนซะ!

Vocabulary

ทุกที่
thuk thî — everywhere, in every place or location
ที่
thî — place; relative pronoun marker; at
มัน
man — it; informal third-person pronoun
ลง
long — to go down, descend, or move downward
ทิ้ง
thing — to throw away, abandon, or discard something
รอย
roi — mark, trace, scar, or scratch left behind
เจ็บปวด
jèp pùat — to feel pain, ache, or emotional hurt
เอาไว้
ao wái — to keep, hold onto, or save something
และ
láe — and; connecting words, phrases, or clauses
พวก
phûak — group, gang, or collective of people
เด็กๆ
dèk dèk — children; kids (reduplication for plurality)
ก็
kô — also, then; connecting particle showing consequence
ทำ
tham — to do, make, or perform an action
ได้
dâi — can, able to; to get or obtain something
แค่
khâe — only, just, merely; indicating a limit
วิ่ง
wîng — to run, move quickly on foot
หนี
nǐi — to flee, escape, or run away from something
ร้อง
róng — to cry out, sing, or make a loud sound
โหย
hǒei — to wail, yearn, or cry in a mournful tone
หวน
hǔan — to return, recur, or look back nostalgically
ด้วย
dûai — also, too, with; used to add or accompany
ความ
khwaam — nominalizing prefix indicating abstract concept or state
โกรธแค้น
kròt khâen — to feel intense anger or deep resentment
ไม่
mâi — no, not; negation particle in Thai
สามารถ
sǎa mâat — to be able to, capable of doing something
ต่อสู้
tòo sûu — to fight, struggle, or battle against something
กับ
kàp — with, against; linking two nouns or actions
หุ่นเชิด
hùn chôet — puppet; a figure controlled by someone else
ใน
nai — in, inside, within a place or time
ระยะ
rá yá — distance, range, or period of time
ประชิด
prà chìt — very close range; in close proximity to
พวกเขา
phûak khǎo — they, them; third-person plural pronoun
จึง
jueng — therefore, so, thus; showing consequence or result
เริ่ม
rôem — to begin, start doing something
ขว้าง
khwâang — to throw, hurl, or fling an object forcefully
หนังสือ
nǎng sǔue — book; written publication or document
ทุก
thúk — every, all, each; referring to all members
ชนิด
chá nît — type, kind, sort, or category of something
ใส่
sài — to put in, wear, or throw at someone
เขา
khǎo — he, she, him, her; third-person pronoun
อ่าน
àan — to read text, books, or written material
ภูมิศาสตร์
phuu mì sàat — geography; study of Earth's physical features
ประวัติศาสตร์
prà wàt tì sàat — history; study of past events and civilizations
ไวยากรณ์
wai yaa kon — grammar; rules governing a language's structure
ต่าง
tàang — different, various; separately or in different ways
ปลิว
pliw — to fly, flutter, or blow away in wind
กระจาย
krà jaai — to scatter, spread, or disperse in all directions
ไป
pai — to go; directional particle meaning away
ทิศ
thít — direction; compass direction such as north or south
ทาง
thaang — way, path, direction, or road
แต่
tàe — but, however; showing contrast or exception
มี
mii — to have, possess, or there is/are
สายตา
sǎai taa — eyesight, vision, or gaze
แหลมคม
lǎem khom — sharp, keen, or acute in perception or edge
การ
kaan — nominalizing prefix indicating an action or process
เคลื่อนไหว
khluuean wǎi — to move, shift; physical movement or motion
คล่องแคล่ว
khlông khlâeo — agile, nimble, quick and skillful in movement
บิน
bin — to fly through the air
ข้าม
khâam — to cross over, pass over an obstacle
หัว
hǔa — head; top part of a person or object
ตก
tòk — to fall down, drop, or descend suddenly
ทะเล
thá lee — sea, ocean; large body of saltwater
หาย
hǎai — to disappear, vanish, or recover from illness
ฝูง
fûung — flock, school, herd; group of animals
ปลา
plaa — fish; aquatic animal commonly eaten in Thailand
คิด
khít — to think, consider, or have a thought
ว่า
wâa — that; quotative particle introducing reported speech
สิ่ง
sìng — thing, object, or matter; general classifier
เหล่า
lào — those; plural marker for groups of things
นั้น
nán — that, those; demonstrative pronoun indicating distance
อาจ
àat — might, may, possibly; expressing possibility
กิน
kin — to eat or consume food or drink
ว่าย
wâai — to swim through water
ขึ้น
khûen — to go up, rise, increase; upward direction
มา
maa — to come; directional particle meaning toward speaker
บน
bon — on top of, above, upper surface
ผิวน้ำ
phǐu náam — water surface; the top layer of water
เป็น
pen — to be; indicating identity, state, or condition
จำนวน
jam nuan — number, quantity, amount of something
มาก
mâak — many, much, a lot; indicating large quantity
บาง
baang — some, certain; thin; a few of something
ตัว
tua — body; classifier for animals and some objects
แทะ
thàe — to gnaw, nibble repeatedly on something hard
ลอง
long — to try, attempt, or test something out
ดู
duu — to look, watch, or try (softening particle)
กัด
kàt — to bite, chew, or clamp down with teeth
ชิ้น
chín — piece, chunk; classifier for pieces of things
ใหญ่
yài — big, large, great in size
พอ
phoo — enough, sufficient; as soon as something happens
ลิ้มรส
lím rót — to taste, savor the flavor of food
เพียง
phiiang — only, merely, just; indicating a small amount
หน้า
nâa — face; front; next; page of a document
หรือ
rǔue — or; used to present alternatives or ask questions
สอง
sǒong — two; the number 2
บ้วน
bûan — to spit out liquid from the mouth
ออก
òok — out, outward; to exit or come out
พร้อม
phróm — ready, prepared; together with, simultaneously
หน้าตา
nâa taa — face, appearance, or looks of a person
ขมวด
khà mùat — to furrow, knit, or wrinkle (brows)
คิ้ว
khíu — eyebrow; the hair above the eye
ราวกับ
raao kàp — as if, as though; making a comparison
จะ
jà — will, going to; future tense marker
บอก
bòok — to tell, say, inform someone of something
รสชาติ
rót châat — taste, flavor; the sensation of food
แย่
yâe — bad, terrible, poor quality or condition
อะไร
à rai — what; used to ask about unknown things
อย่างนี้
yàang níi — like this, in this manner or way
อาหาร
aa hǎan — food; anything eaten for nourishment
ของ
khǒong — of, belonging to; possessive particle
พวกเรา
phûak rao — we, us; first-person plural pronoun
ดี
dii — good, well, nice; positive quality
กว่า
kwàa — more than, better than; comparative particle
นี้
níi — this; demonstrative pronoun for nearby things
นัก
nák — very, greatly; intensifier after adjective
ระหว่าง
rá wàang — between, during, among; indicating a middle position
ยิ่ง
yîng — increasingly, even more; intensifying comparisons
ดุเดือด
dù duueat — fierce, intense, heated; describing a violent situation
เรื่อยๆ
rûueai rûueai — continuously, constantly, on and on
เสียง
sǐiang — sound, noise, voice; audio sensation
อึกทึก
uek thúek — loud, noisy, clamorous; describing a chaotic sound
ปู
puu — crab; crustacean with claws and hard shell
หนึ่ง
nùeng — one; the number 1; a certain one
คลาน
khlaan — to crawl, creep along the ground slowly
จาก
jàak — from, away from; indicating origin or departure
น้ำ
náam — water; liquid essential for life
อย่าง
yàang — manner, way, kind; like, as, in a way
ช้าๆ
cháa cháa — slowly, at a slow pace (reduplication)
ฟัง
fang — to listen, hear attentively to something
เหมือน
mǔuean — like, similar to, resembling something else
กำลัง
kam lang — currently, in the process of; strength or power
หวัด
wàt — common cold; respiratory illness with runny nose
หยุด
yùt — to stop, halt, cease an action
ซะ
sá — emphatic particle indicating completion or command
เจ้า
jâo — you (informal/rude); lord, owner, or master
อันธพาล
an thá phaan — hooligan, troublemaker, delinquent, ruffian
เด็กชาย
dèk chaai — boy; a young male child
แบบ
bàep — style, type, form, pattern, or manner
แทบ
thâep — almost, nearly, barely; very close to something
เคย
khoei — used to; to have previously done something before
จบ
jòp — to finish, end, complete something fully
เลย
loei — at all, ever; so, therefore; past something
ยุ่งยาก
yûng yâak — complicated, troublesome, difficult to deal with
ตาม
taam — to follow, according to, in accordance with
แน่ๆ
nâe nâe — certainly, definitely, for sure (emphatic reduplication)
น่า
nâa — worthy of, deserving; prefix making adjectives like 'worth feeling'
สงสาร
sǒng sǎan — to feel sorry for, pity someone
พูด
phûut — to speak, talk, say something to others
สายลม
sǎai lom — breeze, gentle wind; a stream of air
แทนที่
thaen thîi — instead of, in place of something else
รับฟัง
ráp fang — to listen to, receive and consider advice
คำ
kham — word; a unit of speech or language
แนะนำ
náe nam — to recommend, suggest, or introduce someone
ดีๆ
dii dii — good ones, truly good (reduplication for emphasis)
กลับ
klàp — to return, go back; reversal of action
หัน
hǎn — to turn around, face another direction
หา
hǎa — to look for, search, seek something
หยาบคาย
yàap khaai — rude, coarse, impolite in speech or manner
เท่า
thâo — equal to, as much as; same amount
เงียบ
ngîiap — quiet, silent, calm; absence of noise
ปาก
pàak — mouth; opening of the face used for speech
น่าเกลียด
nâa klìiat — ugly, disgusting, unpleasant in appearance
เอา
ao — to take, get, want; general action verb
เวลา
wee laa — time; a specific moment or period
อม
om — to hold something in the mouth; suck on
ยา
yaa — medicine, drug; substance used for treatment
แก้ไอ
kâe oi — cough medicine; remedy for relieving a cough
สัก
sàk — just, at least; a little bit of something
เม็ด
mét — tablet, pill; classifier for small round objects
เพื่อ
phûuea — in order to, for the purpose of
รักษา
rák sǎa — to treat, cure, or care for medically
แก
kae — you (informal, slightly rude); to fix or solve
นอน
noon — to sleep, lie down to rest
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →