← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 3

English → Thai CHAPTER 28 Level 3/10

I'll dry my clothes and warm myself, and then--well--"

ฉันจะทำให้เสื้อผ้าแห้งและทำให้ร่างกายอบอุ่น แล้วก็--อืม--"

His mind made up, Pinocchio swam to the rocks, but as he started to climb, he felt something under him lifting him up higher and higher.

เมื่อตัดสินใจแล้ว พิน็อคคิโอก็ว่ายน้ำไปยังโขดหิน แต่เมื่อเขาเริ่มปีนขึ้น เขารู้สึกว่ามีบางสิ่งใต้ตัวเขากำลังยกเขาขึ้นสูงและสูงขึ้นเรื่อยๆ

He tried to escape, but he was too late.

เขาพยายามหนี แต่สายเกินไปเสียแล้ว

To his great surprise, he found himself in a huge net, amid a crowd of fish of all kinds and sizes, who were fighting and struggling desperately to free themselves.

ด้วยความประหลาดใจอย่างยิ่ง เขาพบว่าตัวเองติดอยู่ในตาข่ายขนาดใหญ่ ท่ามกลางฝูงปลานานาชนิดและขนาด ที่ต่างดิ้นรนและพยายามอย่างสุดความสามารถเพื่อปลดปล่อยตัวเอง

At the same time, he saw a Fisherman come out of the cave, a Fisherman so ugly that Pinocchio thought he was a sea monster.

ในเวลาเดียวกัน เขาเห็นชาวประมงคนหนึ่งออกมาจากถ้ำ ชาวประมงที่น่าเกลียดจนพิน็อคคิโอคิดว่าเขาเป็นสัตว์ประหลาดทะเล

In place of hair, his head was covered by a thick bush of green grass.

แทนที่จะเป็นเส้นผม ศีรษะของเขาถูกปกคลุมด้วยกอหญ้าสีเขียวหนาทึบ

Green was the skin of his body, green were his eyes, green was the long, long beard that reached down to his feet.

ผิวกายของเขาเป็นสีเขียว ดวงตาของเขาเป็นสีเขียว และเคราอันยาวยาวที่ห้อยลงมาถึงเท้าของเขาก็เป็นสีเขียว

He looked like a giant lizard with legs and arms.

เขาดูเหมือนกิ้งก่ายักษ์ที่มีขาและแขน

When the Fisherman pulled the net out of the sea, he cried out joyfully:

เมื่อชาวประมงดึงตาข่ายขึ้นมาจากทะเล เขาก็ร้องออกมาด้วยความดีใจว่า

"Blessed Providence! Once more I'll have a fine meal of fish!"

"ขอบคุณพระเจ้า! อีกครั้งที่ข้าจะได้กินปลาเลิศรสแล้ว!"

"Thank Heaven, I'm not a fish!" said Pinocchio to himself, trying with these words to find a little courage.

"ขอบคุณสวรรค์ที่ฉันไม่ใช่ปลา!" พิน็อคคิโอพูดกับตัวเอง พยายามหาความกล้าจากคำพูดเหล่านั้นสักเล็กน้อย

The Fisherman took the net and the fish to the cave, a dark, gloomy, smoky place.

ชาวประมงนำตาข่ายและปลาไปยังถ้ำ ซึ่งเป็นสถานที่มืดหม่น น่าหดหู่ และเต็มไปด้วยควัน

In the middle of it, a pan full of oil sizzled over a smoky fire, sending out a repelling odor of tallow that took away one's breath.

ตรงกลางถ้ำ กระทะที่เต็มไปด้วยน้ำมันกำลังซ่าอยู่บนกองไฟที่มีควัน ส่งกลิ่นไขมันสัตว์อันน่ารังเกียจออกมาจนแทบหายใจไม่ออก

Vocabulary

ฉัน
chan — First person pronoun; I, me
จะ
ja — Future tense marker; will, going to
ทำให้
tham hai — To cause something to happen; to make
เสื้อผ้า
suea pha — Clothing, garments worn on the body
แห้ง
haeng — Dry; lacking moisture or wetness
และ
lae — Conjunction meaning and, also, as well
ร่างกาย
rang kai — The human body; physical form
อบอุ่น
op un — Warm and cozy; comfortably heated
แล้ว
laeo — Already; indicating completion of an action
ก็
ko — Then, also; connecting clauses or adding emphasis
อืม
uem — Hmm; sound expressing thought or hesitation
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred
ตัดสินใจ
tat sin jai — To decide; to make a decision or choice
ว่ายน้ำ
wai nam — To swim; to move through water
ไป
pai — To go; to move away from current location
ยัง
yang — Still, yet; also used as still continuing
โขดหิน
khot hin — Rocky outcrop; cluster of rocks or boulders
แต่
tae — But; conjunction indicating contrast or exception
เขา
khao — He, she, they; third person pronoun
เริ่ม
roem — To begin, to start an action or process
ปีน
peen — To climb; to scale a surface or object
ขึ้น
khuen — Up; to rise or move in upward direction
รู้สึก
ru suek — To feel; to sense or experience an emotion
ว่า
wa — That; introduces reported speech or a clause
มี
mee — To have; to possess or there is/are
บางสิ่ง
bang sing — Something; an unspecified or unknown thing
ใต้
tai — Under, beneath; below a surface or object
ตัวเขา
tua khao — His body; himself, referring to his physical self
กำลัง
kamlang — Currently doing; present progressive tense marker
ยก
yok — To lift, raise; to elevate something upward
สูง
sung — High, tall; elevated in position or height
เรื่อยๆ
rueai rueai — Continuously, gradually; going on and on
พยายาม
phayayam — To try, to attempt; to make an effort
หนี
nee — To flee, escape; to run away from something
สาย
sai — Late; too late or delayed beyond expected time
เกินไป
koen pai — Too much; excessively beyond a reasonable limit
เสียแล้ว
sia laeo — It is lost or ruined; already gone or done
ด้วย
duai — Also, too, with; used for addition or accompaniment
ความ
khwam — Abstract noun prefix; used before adjectives
ประหลาดใจ
pralat jai — To be surprised, astonished; feeling of amazement
อย่างยิ่ง
yang ying — Extremely, greatly; to a very high degree
พบว่า
phop wa — To find that; to discover a certain situation
ตัวเอง
tua eng — Oneself; by oneself, himself or herself
ติดอยู่
tit yu — To be stuck, trapped; unable to move freely
ใน
nai — In, inside; within a space or boundary
ตาข่าย
ta khai — Net; mesh used for catching fish or animals
ขนาดใหญ่
khanat yai — Large-sized; of big dimensions or scale
ท่ามกลาง
tham klang — Amid, among; surrounded by or in the middle
ฝูงปลา
fung pla — A school of fish; a group of fish together
นานาชนิด
nana chanit — Various kinds; of many different types or sorts
ขนาด
khanat — Size; the dimensions or magnitude of something
ที่
thi — That, which; relative pronoun or place marker
ต่าง
tang — Different, various; each separately or distinctly
ดิ้นรน
din ron — To struggle, to strive hard against difficulty
อย่าง
yang — In the manner of; a way or type of something
สุดความสามารถ
sut khwam samat — To the best of one's ability; with full effort
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of doing something
ปลดปล่อย
plot ploi — To free, release; to liberate from restraint
เวลาเดียวกัน
wela diao kan — At the same time; simultaneously occurring together
เห็น
hen — To see; to perceive visually with the eyes
ชาวประมง
chao pramong — Fisherman; a person who catches fish professionally
คนหนึ่ง
khon nueng — One person; a certain individual or someone
ออกมา
ok ma — To come out; to emerge from inside somewhere
จาก
jak — From; indicating origin or starting point
ถ้ำ
tham — Cave; a natural hollow space in rock or earth
น่าเกลียด
na kliat — Ugly, hideous; unpleasant or repulsive in appearance
จน
jon — Until; to the point that a result occurs
คิดว่า
khit wa — To think that; to believe or assume something
เป็น
pen — To be; linking subject to identity or state
สัตว์ประหลาด
sat pralat — Monster, strange creature; an unusual or frightening beast
ทะเล
thale — Sea, ocean; large body of salt water
แทนที่
taen thi — Instead of; in place of something else
เส้นผม
sen phom — Hair strands; the hair growing on one's head
ศีรษะ
sisa — Head; the uppermost part of the body
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle in Thai
ถูก
thuk — To be done to; passive marker or correct/cheap
ปกคลุม
pok khlum — To cover, to be covered over by something
กอหญ้า
ko ya — Clump of grass; a bunch or tuft of grass
สีเขียว
si khiao — Green color; the color of grass or leaves
หนาทึบ
na thuep — Thick and dense; heavily layered or opaque
ผิวกาย
phiu kai — Skin of the body; the outer surface of skin
ดวงตา
duang ta — Eyes; the pair of eyes on a face
เครา
khrao — Beard; facial hair growing below the mouth
อัน
an — Classifier for various objects; one item (general)
ยาว
yao — Long; extended in length or duration
ห้อย
hoi — To hang down; to dangle from above
ลงมา
long ma — To come down; downward toward a lower position
ถึง
thueng — To reach; until, as far as a point
เท้า
thao — Foot, feet; the lower extremities of the legs
ดู
du — To look, to watch; to observe visually
เหมือน
muean — Like, similar to; resembling something else
กิ้งก่า
king ka — Lizard; a reptile with four legs and scales
ยักษ์
yak — Giant; a mythical or very large creature
ขา
kha — Leg; lower limb used for walking or standing
แขน
khaen — Arm; upper limb extending from shoulder to hand
ดึง
dueng — To pull; to tug or drag toward oneself
ขึ้นมา
khuen ma — To pull or come up; upward toward speaker
ร้อง
rong — To shout, cry out; to vocalize loudly or sing
ดีใจ
di jai — Happy, glad; feeling pleased or joyful
ขอบคุณ
khop khun — Thank you; expression of gratitude toward someone
พระเจ้า
phra jao — God; a divine being or supreme deity
อีกครั้ง
ik khrang — Again, once more; another time or repetition
ข้า
kha — I, me; archaic or formal first person pronoun
ได้
dai — Can, could; able to or past tense marker
กิน
kin — To eat; to consume food or drink
ปลา
pla — Fish; aquatic animal commonly eaten as food
เลิศรส
loet rot — Delicious, exquisite in taste; supremely tasty
สวรรค์
sawan — Heaven; a divine paradise or blissful afterlife realm
ไม่ใช่
mai chai — No, not; negation of identity or classification
พูด
phut — To speak, to talk; to say words aloud
กับ
kap — With; together with or in relation to
หา
ha — To find, to look for; to seek something out
ความกล้า
khwam kla — Courage, bravery; the quality of being bold
คำพูด
kham phut — Words, speech; spoken words or an utterance
เหล่านั้น
lao nan — Those; referring to previously mentioned things or people
สักเล็กน้อย
sak lek noi — Just a little bit; a small amount of something
นำ
nam — To lead, bring; to carry or guide something
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
สถานที่
sathan thi — Place, location; a specific spot or venue
มืด
muet — Dark; lacking light, dim or gloomy
หม่น
mon — Gloomy, dull; somber or dreary in tone
น่าหดหู่
na hot hu — Depressing, disheartening; causing sadness or gloom
เต็มไปด้วย
tem pai duai — Full of, filled with; completely occupied by something
ควัน
khwan — Smoke; vapor rising from fire or burning material
ตรงกลาง
trong klang — In the center; right in the middle of something
กระทะ
kratha — Pan, wok; a cooking vessel used on stove
น้ำมัน
nam man — Oil; liquid fat used for cooking or machinery
ซ่า
sa — Sizzling sound; fizzing or crackling noise of frying
อยู่
yu — To be located; to stay or exist at a place
บน
bon — On, above; on top of a surface
กองไฟ
kong fai — Campfire, bonfire; a pile of burning fire
ส่ง
song — To send; to emit or deliver something to someone
กลิ่น
klin — Smell, odor; a scent detected by the nose
ไขมันสัตว์
khai man sat — Animal fat; fatty substance derived from animals
น่ารังเกียจ
na rang kiat — Disgusting, repulsive; causing strong feelings of disgust
แทบ
thaep — Almost, nearly; barely or hardly able to do
หายใจ
hai jai — To breathe; to inhale and exhale air
ไม่ออก
mai ok — Cannot come out; unable to do or express something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →