← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 4

English → Thai CHAPTER 28 Level 3/10

"Now, let's see what kind of fish we have caught today," said the Green Fisherman.

"ตอนนี้ มาดูกันว่าเราจับปลาชนิดไหนได้บ้างวันนี้" ชาวประมงสีเขียวกล่าว

He put a hand as big as a spade into the net and pulled out a handful of mullets.

เขาเอามือที่ใหญ่โตเท่าพลั่วล้วงลงไปในตาข่าย และดึงปลากระบอกออกมาเต็มกำมือ

"Fine mullets, these!" he said, after looking at them and smelling them with pleasure.

"ปลากระบอกชั้นดีเลย!" เขากล่าว หลังจากมองดูและดมกลิ่นพวกมันด้วยความพอใจ

After that, he threw them into a large, empty tub.

หลังจากนั้น เขาโยนพวกมันลงในอ่างใบใหญ่ที่ว่างเปล่า

Many times he repeated this performance.

เขาทำซ้ำแบบนี้หลายครั้ง

As he pulled each fish out of the net, his mouth watered with the thought of the good dinner coming, and he said:

ขณะที่เขาดึงปลาแต่ละตัวออกจากตาข่าย น้ำลายของเขาไหลย้อยเมื่อนึกถึงอาหารค่ำมื้อโอชะที่กำลังจะมาถึง และเขากล่าวว่า

"Fine fish, these bass!"

"ปลากะพงชั้นเยี่ยมเลย!"

"Very tasty, these whitefish!"

"ปลาขาวรสชาติดีมาก!"

"Delicious flounders, these!"

"ปลาตบตานี่อร่อยมาก!"

"What splendid crabs!"

"ปูพวกนี้วิเศษมากเลย!"

"And these dear little anchovies, with their heads still on!"

"และปลาแอนโชวีตัวเล็กน่ารักพวกนี้ ยังมีหัวอยู่เลย!"

As you can well imagine, the bass, the flounders, the whitefish, and even the little anchovies all went together into the tub to keep the mullets company.

อย่างที่พอจะนึกออกได้ ปลากะพง ปลาตบตา ปลาขาว และแม้แต่ปลาแอนโชวีตัวเล็ก ต่างก็ถูกโยนลงอ่างเพื่อเป็นเพื่อนปลากระบอก

The last to come out of the net was Pinocchio.

ตัวสุดท้ายที่ถูกดึงออกมาจากตาข่ายคือพินอคคิโอ

As soon as the Fisherman pulled him out, his green eyes opened wide with surprise, and he cried out in fear:

ทันทีที่ชาวประมงดึงเขาออกมา ดวงตาสีเขียวของเขาก็เบิกโพลงด้วยความประหลาดใจ และเขาร้องออกมาด้วยความตกใจว่า

"What kind of fish is this? I don't remember ever eating anything like it."

"ปลาชนิดอะไรกันนี่? ฉันไม่เคยกินอะไรแบบนี้มาก่อนเลย"

He looked at him closely and after turning him over and over, he said at last:

เขามองดูพินอคคิโออย่างใกล้ชิด และหลังจากพลิกไปพลิกมาหลายครั้ง ในที่สุดเขาก็กล่าวว่า

"I understand. He must be a crab!"

"ฉันเข้าใจแล้ว มันต้องเป็นปูแน่เลย!"

Pinocchio, mortified at being taken for a crab, said resentfully:

พินอคคิโอรู้สึกอับอายที่ถูกเข้าใจผิดว่าเป็นปู จึงพูดด้วยความขุ่นเคืองว่า

"What nonsense! A crab indeed! I am no such thing. Beware how you deal with me! I am a Marionette, I want you to know.

"ไร้สาระอะไรอย่างนี้! ปูน่ะหรือ! ฉันไม่ใช่สิ่งนั้นเลย ระวังตัวด้วยนะที่จะมาจัดการกับฉัน! ฉันคือหุ่นมาริโอเนต รู้ไว้ด้วย

Vocabulary

ตอนนี้
ton níi — right now, at this moment
มา
maa — to come, to arrive
ดู
duu — to look, to watch, to see
กัน
gan — together, each other, mutually
ว่า
wâa — that, to say, introducing a clause
เรา
rao — we, us, I (informal)
จับ
jàp — to catch, to grab, to hold
ปลา
plaa — fish, aquatic animal
ชนิด
chá-nít — type, kind, species, sort
ไหน
nǎi — which, where, what (interrogative)
ได้
dâai — can, able to, to get or obtain
บ้าง
bâang — some, any, somewhat (softening particle)
วัน
wan — day, a twenty-four hour period
นี้
níi — this, these (demonstrative)
ชาว
chaao — people of, folk, native of a group
ประมง
prà-mong — fishing, relating to fishermen
สี
sǐi — color, shade, hue
เขียว
khǐiao — green (color)
กล่าว
glàao — to say, to state, to mention formally
เขา
khǎo — he, she, they, him, her
เอา
ao — to take, to get, to want
มือ
muue — hand, the human hand
ที่
thîi — at, place, which, that (relative)
ใหญ่
yài — big, large, great in size
โต
too — big, grown, large (informal)
เท่า
thâo — equal to, as much as, the size of
ลง
long — to go down, to descend, downward
ไป
pai — to go, away, onward direction
ใน
nai — in, inside, within
ตาข่าย
taa-khàai — net, mesh used for catching fish
และ
láe — and, also, as well as
ดึง
dueng — to pull, to tug, to drag
กระบอก
grà-bòk — cylinder, tube, a cylindrical container
ออก
òk — out, to exit, outward direction
เต็ม
tem — full, completely filled
กำ
gam — to grip, to clench, a handful
ชั้น
chán — level, floor, layer, class
ดี
dii — good, fine, excellent
เลย
loei — at all, right away, so then
หลัง
lǎng — after, behind, back
จาก
jàak — from, away from, since
มอง
mong — to look at, to gaze, to observe
ดม
dom — to sniff, to smell something
กลิ่น
glìn — smell, scent, odor, aroma
พวก
phûak — group, bunch, those, they (collective)
มัน
man — it, they (informal), fatty, oily
ด้วย
dûai — also, too, with, as well
ความ
khwaam — abstract noun prefix, state of being
พอ
phɔɔ — enough, sufficient, just as
ใจ
jai — heart, mind, spirit, feeling
นั้น
nán — that, those (demonstrative)
โยน
yoon — to throw, to toss, to fling
อ่าง
àang — basin, tub, bowl-shaped container
ใบ
bai — leaf, classifier for flat objects
ว่าง
wâang — empty, free, vacant, unoccupied
เปล่า
plào — empty, bare, plain, for free
ทำ
tham — to do, to make, to perform
ซ้ำ
sám — to repeat, again, repeatedly
แบบ
bàep — style, pattern, type, manner
หลาย
lǎai — many, several, numerous
ครั้ง
kráng — time, occasion, instance, turn
ขณะ
khà-nà — while, moment, at the time of
แต่ละ
tàe-lá — each, every individual one
ตัว
tua — body, self, classifier for animals
น้ำลาย
nám-laai — saliva, drool, spit from mouth
ของ
khɔ̌ɔng — of, belonging to, thing, stuff
ไหล
lǎi — to flow, to stream, to run
เมื่อ
mûea — when, at the time that
นึก
nuek — to think of, to recall, to imagine
ถึง
thǔeng — to reach, about, until, thinking of
อาหาร
aa-hǎan — food, meal, nourishment
ค่ำ
khâm — evening, nightfall, dusk
มื้อ
múue — meal, a serving time of food
กำลัง
gam-lang — currently doing, strength, power
จะ
jà — will, going to (future marker)
เยี่ยม
yîam — excellent, great, outstanding, to visit
ขาว
khǎao — white (color)
รส
rót — taste, flavor, sensation of food
ชาติ
châat — nation, birth, taste quality (suffix)
มาก
mâak — much, many, a lot, very
นี่
nîi — here, this (proximate demonstrative)
อร่อย
à-ròi — delicious, tasty, yummy
ปู
puu — crab, a crustacean seafood
วิเศษ
wí-sèet — wonderful, magical, superb, special
เล็ก
lék — small, little, tiny in size
น่า
nâa — worthy of, should feel, makes one feel
รัก
rák — to love, to be fond of
ยัง
yang — still, yet, also, even
มี
mii — to have, to exist, there is
หัว
hǔa — head, top, beginning, head of
อยู่
yùu — to be at, to stay, to exist
อย่าง
yàang — way, manner, kind, like, as
แม้
máe — even though, although, despite
แต่
tàe — but, only, however, just
ต่าง
tàang — different, various, foreign, each
ก็
gɔ̂ — also, then, even so (connector)
ถูก
thùuk — cheap, correct, to be verb-ed (passive)
เพื่อ
phûea — in order to, for the purpose of
เป็น
pen — to be, to become, can do
เพื่อน
phûean — friend, companion, pal
สุดท้าย
sùt-tháai — last, final, at the very end
คือ
khuue — is, namely, that is to say
ทันที
than-thii — immediately, right away, instantly
ดวงตา
duang-taa — eyes, the pair of eyes
เบิก
bəək — to open wide, to withdraw, to requisition
ประหลาดใจ
prà-làat-jai — to be surprised, to be astonished
ร้อง
rɔ́ɔng — to cry out, to shout, to sing
ตกใจ
tòk-jai — to be startled, to be shocked suddenly
อะไร
à-rai — what, anything, whatever
ฉัน
chǎn — I, me (feminine or informal)
ไม่
mâi — not, no (negation)
เคย
khoei — used to, ever have done before
กิน
gin — to eat, to consume food
ก่อน
gɔ̀ɔn — before, first, prior to
ใกล้ชิด
glâi-chít — close, intimate, near in relationship
พลิก
phlík — to flip, to turn over, to overturn
ที่สุด
thîi-sùt — most, the most, extremely (superlative)
เข้าใจ
khâo-jai — to understand, to comprehend
แล้ว
láew — already, then, after that, done
ต้อง
tɔ̂ng — must, have to, need to
แน่
nâe — certain, sure, definitely, for sure
รู้สึก
rúu-sùek — to feel, to sense, to experience emotion
อับอาย
àp-aai — to feel embarrassed, ashamed, humiliated
เข้าใจผิด
khâo-jai-phìt — to misunderstand, to have wrong comprehension
จึง
jueng — therefore, so then, consequently
พูด
phûut — to speak, to talk, to say
ขุ่นเคือง
khùn-khuuang — to be annoyed, resentful, displeased
ไร้สาระ
ráai-sǎa-rá — nonsense, pointless, meaningless, absurd
น่ะ
nâ — sentence particle for emphasis or clarification
หรือ
rǔue — or, whether, question particle
ไม่ใช่
mâi-châi — no, not, that is not correct
สิ่ง
sìng — thing, object, matter, item
ระวัง
rá-wang — to be careful, to watch out, caution
นะ
ná — softening particle, please, you know
จัดการ
jàt-gaan — to manage, to handle, to deal with
กับ
gàp — with, and, together with
หุ่น
hùn — puppet, figure, body shape, dummy
รู้
rúu — to know, to be aware of
ไว้
wái — to keep, to put aside, for future use
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →