← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 5

English → Thai CHAPTER 28 Level 3/10

"A Marionette?" asked the Fisherman. "I must admit that a Marionette fish is, for me, an entirely new kind of fish. So much the better. I'll eat you with greater relish."

"หุ่นกระบอกหรือ?" ชาวประมงถาม "ฉันต้องยอมรับว่าปลาหุ่นกระบอกนั้น สำหรับฉันแล้ว เป็นปลาชนิดใหม่อย่างสิ้นเชิง ยิ่งดีขึ้นไปอีก ฉันจะกินแกด้วยความเอร็ดอร่อยยิ่งขึ้น"

"Eat me? But can't you understand that I'm not a fish? Can't you hear that I speak and think as you do?"

"กินฉันหรือ? แต่แกไม่เข้าใจหรือว่าฉันไม่ใช่ปลา? แกไม่ได้ยินหรือว่าฉันพูดและคิดได้เหมือนแก?"

"It's true," answered the Fisherman; "but since I see that you are a fish, well able to talk and think as I do, I'll treat you with all due respect."

"เป็นความจริง" ชาวประมงตอบ "แต่เนื่องจากฉันเห็นว่าแกเป็นปลาที่สามารถพูดและคิดได้เหมือนฉัน ฉันจะปฏิบัติต่อแกด้วยความเคารพอย่างเต็มที่"

"And that is--"

"และนั่นก็คือ--"

"That, as a sign of my particular esteem, I'll leave to you the choice of the manner in which you are to be cooked. Do you wish to be fried in a pan, or do you prefer to be cooked with tomato sauce?"

"นั่นคือ เพื่อเป็นสัญลักษณ์แห่งความเคารพนับถือเป็นพิเศษของฉัน ฉันจะให้แกเลือกวิธีที่แกจะถูกปรุง แกต้องการถูกทอดในกระทะ หรือแกอยากถูกปรุงด้วยซอสมะเขือเทศ?"

"To tell you the truth," answered Pinocchio, "if I must choose, I should much rather go free so I may return home!"

"พูดตามความจริง" พิน็อคคิโอตอบ "ถ้าฉันต้องเลือก ฉันอยากจะได้รับอิสระมากกว่าเพื่อที่ฉันจะได้กลับบ้าน!"

"Are you fooling? Do you think that I want to lose the opportunity to taste such a rare fish? A Marionette fish does not come very often to these seas. Leave it to me. I'll fry you in the pan with the others. I know you'll like it. It's always a comfort to find oneself in good company."

"แกกำลังล้อเล่นอยู่หรือ? แกคิดหรือว่าฉันอยากจะเสียโอกาสลิ้มลองปลาที่หายากเช่นนี้? ปลาหุ่นกระบอกไม่ค่อยมาในทะเลแถวนี้บ่อยนัก ปล่อยให้ฉันจัดการเอง ฉันจะทอดแกในกระทะพร้อมกับตัวอื่นๆ ฉันรู้ว่าแกจะชอบมัน มันเป็นสิ่งที่น่าปลอบใจเสมอที่ได้อยู่ในเพื่อนที่ดี"

The unlucky Marionette, hearing this, began to cry and wail and beg. With tears streaming down his cheeks, he said:

หุ่นกระบอกผู้โชคร้าย เมื่อได้ยินเช่นนั้น ก็เริ่มร้องไห้คร่ำครวญและวิงวอน โดยมีน้ำตาไหลอาบแก้ม เขากล่าวว่า

"How much better it would have been for me to go to school!

"มันคงจะดีกว่านี้มากสักเพียงไหน ถ้าฉันได้ไปโรงเรียน!

Vocabulary

หุ่น
hun — puppet, doll, or figure representing a person
กระบอก
kra-bok — cylinder or tube-shaped object
หรือ
rue — or; used to present alternatives
ชาว
chao — people of a particular group or occupation
ประมง
pra-mong — fishing; relating to the fishing industry
ถาม
tham — to ask a question
ฉัน
chan — I; first-person pronoun used by females or informally
ต้อง
tong — must; to have to do something
ยอมรับ
yom-rap — to accept or admit something
ว่า
wa — that; introduces a clause or quote
ปลา
pla — fish; aquatic animal commonly eaten
นั้น
nan — that; refers to something previously mentioned
สำหรับ
sam-rap — for; intended for a specific purpose or person
แล้ว
laeo — already; indicates a completed action
เป็น
pen — to be; indicates identity or state
ชนิด
cha-nit — type or kind of something
ใหม่
mai — new; recently made or discovered
อย่าง
yang — way, manner, or type of something
สิ้นเชิง
sin-choeng — completely; entirely; to the fullest extent
ยิ่ง
ying — even more; increasingly; to a greater degree
ดี
di — good; pleasant or of high quality
ขึ้น
khuen — up; to increase or rise
ไป
pai — to go; move away from current location
อีก
ik — more; again; additionally
จะ
ja — will; indicates future tense or intention
กิน
kin — to eat or consume food
แก
kae — you; informal second-person pronoun for elders
ด้วย
duay — also; with; together with something else
ความ
khwam — abstract noun prefix indicating a state or quality
เอร็ดอร่อย
a-ret-a-roi — delicious; extremely tasty and enjoyable to eat
แต่
tae — but; however; introduces a contrasting idea
ไม่
mai — not; negation particle in Thai
เข้าใจ
khao-jai — to understand; to comprehend something
ไม่ใช่
mai-chai — is not; used to negate identity or classification
ได้ยิน
dai-yin — to hear; to perceive sound
พูด
phut — to speak; to say words aloud
และ
lae — and; connects words or clauses together
คิด
khit — to think; to consider or believe something
ได้
dai — can; able to; indicates possibility or past tense
เหมือน
muean — similar to; like; resembling something else
จริง
jing — true; real; actually the case
ตอบ
top — to answer or respond to a question
เนื่องจาก
nueang-jak — because; due to a specific reason
เห็น
hen — to see; to perceive visually
ที่
thi — at; place; relative pronoun in Thai
สามารถ
sa-mat — to be able to; capable of doing something
ปฏิบัติ
pa-ti-bat — to practice; to carry out an action
ต่อ
to — toward; per; to continue or connect
เคารพ
khao-rop — to respect; to show honor toward someone
เต็มที่
tem-thi — fully; completely; to maximum capacity
นั่น
nan — that; demonstrative pronoun pointing to something
ก็
ko — also; then; particle linking clauses
คือ
khue — is; means; used to define or equate
เพื่อ
phuea — in order to; for the purpose of
สัญลักษณ์
san-ya-lak — symbol; sign representing an idea or concept
แห่ง
haeng — of; from; classifier for places or institutions
นับถือ
nap-thue — to respect; to hold someone in high regard
พิเศษ
phi-set — special; exceptional; different from the ordinary
ของ
khong — of; belonging to; possessive particle
ให้
hai — to give; to allow; causative verb marker
เลือก
lueak — to choose; to select from options
วิธี
wi-thi — method; way of doing something
ถูก
thuk — correct; cheap; passive voice marker
ปรุง
prung — to cook or season food
ต้องการ
tong-kan — to want; to need something
ทอด
thot — to fry food in oil
ใน
nai — in; inside; within a space
กระทะ
kra-tha — frying pan; flat cooking vessel
อยาก
yak — to want; to desire something strongly
ซอส
sot — sauce; liquid condiment added to food
มะเขือเทศ
ma-khuea-thet — tomato; red fruit used in cooking
ตาม
tam — according to; following; to follow someone
ถ้า
tha — if; introduces a conditional clause
ได้รับ
dai-rap — to receive; to obtain something given
อิสระ
it-sa-ra — freedom; independence; being free
มาก
mak — very; a lot; in large quantity
กว่า
kwa — more than; comparative particle
กลับ
klap — to return; to go back somewhere
บ้าน
ban — home; house; one's residence
กำลัง
kam-lang — currently; in the process of doing something
ล้อเล่น
lo-len — to joke; to tease playfully
อยู่
yu — to stay; to be located somewhere
เสีย
sia — to lose; broken; wasted or spoiled
โอกาส
o-kat — opportunity; chance to do something
ลิ้มลอง
lim-long — to taste; to try food or drink
หายาก
ha-yak — rare; hard to find or encounter
เช่น
chen — for example; such as
นี้
ni — this; refers to something nearby or just mentioned
ค่อย
khoi — gradually; slowly; to do something gently
มา
ma — to come; to move toward the speaker
ทะเล
tha-le — sea; large body of saltwater
แถว
thaeo — area; row; vicinity of a place
บ่อย
boi — often; frequently occurring
นัก
nak — very; intensifier; expert or specialist
ปล่อย
ploi — to release; to let go of something
จัดการ
jat-kan — to manage; to handle or deal with
เอง
eng — oneself; by oneself; on one's own
พร้อม
phrom — ready; prepared; along with
กับ
kap — with; and; together with someone
ตัว
tua — body; self; classifier for animals
อื่นๆ
uen-uen — others; various other things or people
รู้
ru — to know; to be aware of something
ชอบ
chop — to like; to be fond of something
มัน
man — it; him; informal third-person pronoun
สิ่ง
sing — thing; object; abstract or physical item
น่า
na — worthy of; should; likely to feel something
ปลอบใจ
plop-jai — to comfort; to console someone feeling sad
เสมอ
sa-moe — always; equally; consistently
เพื่อน
phuean — friend; companion; close acquaintance
ผู้
phu — person; one who; prefix indicating a doer
โชคร้าย
chok-rai — unlucky; having bad fortune
เมื่อ
muea — when; at the time that something happened
เริ่ม
roem — to begin; to start an action
ร้องไห้
rong-hai — to cry; to weep tears from sadness
คร่ำครวญ
khram-khruan — to lament; to moan or grieve sorrowfully
วิงวอน
wing-won — to beg; to plead earnestly with someone
โดย
doi — by; through; by means of
มี
mi — to have; there is or there are
น้ำตา
nam-ta — tears; liquid from eyes when crying
ไหล
lai — to flow; to stream or run like liquid
อาบ
ap — to bathe; to wash one's body
แก้ม
kaem — cheek; fleshy side of the face
เขา
khao — he, she, they; third-person pronoun
กล่าว
klao — to say; to state formally or officially
คง
khong — probably; likely; to remain stable
สัก
sak — just; at least; a little bit
เพียง
phiang — only; merely; just a small amount
ไหน
nai — where; which; questioning location or choice
โรงเรียน
rong-rian — school; place where children are educated
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →