← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 6

English → Thai CHAPTER 29 Level 3/10

"Hurry, I beg of you, for I am dying of cold."

"รีบเถอะนะ ฉันวิงวอนคุณ เพราะฉันกำลังจะตายเพราะความหนาว"

"My boy, I am a snail and snails are never in a hurry."

"เจ้าหนูน้อย ฉันเป็นหอยทาก และหอยทากนั้นไม่เคยรีบร้อน"

An hour passed, two hours; and the door was still closed.

เวลาผ่านไปหนึ่งชั่วโมง สองชั่วโมง และประตูก็ยังคงปิดอยู่

Pinocchio, who was trembling with fear and shivering from the cold rain on his back, knocked a second time, this time louder than before.

พิน็อกคิโอซึ่งกำลังสั่นด้วยความกลัวและตัวสั่นเพราะสายฝนเย็นที่ตกลงมาบนหลังของเขา ได้เคาะประตูเป็นครั้งที่สอง ครั้งนี้ดังกว่าเดิม

At that second knock, a window on the third floor opened and the same Snail looked out.

เมื่อได้ยินเสียงเคาะครั้งที่สองนั้น หน้าต่างบนชั้นสามก็เปิดออก และหอยทากตัวเดิมก็โผล่ออกมามอง

"Dear little Snail," cried Pinocchio from the street.

"หอยทากน้อยที่รัก" พิน็อกคิโอร้องตะโกนจากถนน

"I have been waiting two hours for you!

"ฉันรอคุณมาสองชั่วโมงแล้ว!

And two hours on a dreadful night like this are as long as two years.

และสองชั่วโมงในคืนอันน่าสยดสยองเช่นนี้มันยาวนานเหมือนสองปีเลยทีเดียว

Hurry, please!"

รีบด้วยนะ제발!"

"My boy," answered the Snail in a calm, peaceful voice, "my dear boy, I am a snail and snails are never in a hurry."

"เจ้าหนูน้อย" หอยทากตอบด้วยเสียงสงบและเยือกเย็น "เจ้าหนูน้อยที่รัก ฉันเป็นหอยทาก และหอยทากนั้นไม่เคยรีบร้อน"

And the window closed.

และหน้าต่างก็ปิดลง

A few minutes later midnight struck; then one o'clock--two o'clock.

อีกไม่กี่นาทีต่อมานาฬิกาก็ตีเที่ยงคืน แล้วก็ตีหนึ่ง ตีสอง

And the door still remained closed!

และประตูก็ยังคงปิดอยู่!

Then Pinocchio, losing all patience, grabbed the knocker with both hands, fully determined to awaken the whole house and street with it.

จากนั้นพิน็อกคิโอก็หมดความอดทน คว้าห่วงเคาะประตูด้วยมือทั้งสองข้าง ตั้งใจแน่วแน่ที่จะปลุกทั้งบ้านและทั้งถนนให้ตื่นขึ้น

As soon as he touched the knocker, however, it became an eel and wiggled away into the darkness.

แต่ทันทีที่เขาแตะห่วงเคาะประตัน สิ่งนั้นก็กลายเป็นปลาไหลและลอดหายไปในความมืด

"Really?" cried Pinocchio, blind with rage.

"จริงๆ หรือ?" พิน็อกคิโอร้องตะโกนด้วยความโกรธจนตาแดง

"If the knocker is gone, I can still use my feet."

"ถ้าห่วงเคาะประตูหายไป ฉันก็ยังใช้เท้าได้"

He stepped back and gave the door a most solemn kick.

เขาถอยหลังออกมาแล้วเตะประตูอย่างแรงที่สุด

He kicked so hard that his foot went straight through the door and his leg followed almost to the knee.

เขาเตะแรงมากจนเท้าของเขาทะลุทะลวงตรงเข้าไปในประตู และขาของเขาก็ตามเข้าไปเกือบถึงเข่า

Vocabulary

รีบ
rîip — To hurry or rush; do something quickly
เถอะ
thòe — Particle urging or persuading someone to do something
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or softening requests
ฉัน
chǎn — First-person pronoun; I, me (informal, female)
วิงวอน
wing-wɔɔn — To plead or beg earnestly for something
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun or title
เพราะ
phráw — Because; used to introduce a reason or cause
กำลัง
gam-lang — Currently doing; present progressive aspect marker
จะ
jà — Will; future tense or intention marker
ตาย
taai — To die; to be dead
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract state or quality
หนาว
nǎao — Cold (of weather or temperature felt on body)
เจ้า
jâo — You (informal/familiar); also a title for royalty
หนู
nǔu — I/me (used by children or young women, humble)
น้อย
nɔ́ɔi — Little, few, small in amount or degree
เป็น
pen — To be; to have a condition or state
หอย
hɔ̌ɔi — Shellfish, mollusc, snail or clam
ทาก
thâak — Slug; slow-moving shell-less mollusc
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun or adjective (distal)
ไม่
mâi — Not; general negation particle
เคย
khəəi — Ever; to have previously experienced something
ร้อน
rɔ́ɔn — Hot; high temperature felt by body or object
เวลา
wee-laa — Time; a period or point in time
ผ่าน
phàan — To pass through or by; to go past
ไป
pai — To go; directional particle indicating away from speaker
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1
ชั่วโมง
chûa-moong — Hour; a unit of time equal to 60 minutes
สอง
sɔ̌ɔng — Two; the number 2
ประตู
prà-tuu — Door or gate; an entrance or exit
ก็
gɔ̂ɔ — Also, then, so; connective or emphatic particle
ยัง
yang — Still; yet; continuing state or action
คง
khong — Probably, likely; expressing probability or assumption
ปิด
pìt — To close, shut, or turn off
อยู่
yùu — To be located; progressive aspect or existential marker
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative clause connector
สั่น
sân — To shake, tremble, or shiver
ด้วย
dûai — Also, too, with; indicating accompaniment or addition
กลัว
glua — To fear, be afraid of something
ตัว
tua — Body; classifier for animals and certain objects
สาย
sǎai — Late (of time); also line, wire, or stream
ฝน
fǒn — Rain; water falling from the sky
เย็น
yen — Cool, cold; also evening in Thai
ที่
thîi — At, in, which; place marker or relative pronoun
ตก
tòk — To fall, drop down from above
ลง
long — Down; directional particle indicating downward movement
มา
maa — To come; directional particle toward the speaker
บน
bon — On, upon, above; preposition of location
หลัง
lǎng — Behind, after, back; rear side of something
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive particle
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
ได้
dâi — Can, able to; past tense or achievement marker
เคาะ
khɔ́ — To knock or tap on a surface
ครั้ง
khráng — Time, instance; classifier for occurrences or events
นี้
níi — This; proximal demonstrative pronoun or adjective
ดัง
dang — Loud; producing a strong sound
กว่า
gwàa — More than, -er than; comparative particle
เดิม
dəəm — Original, former, as before; previous state
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
ได้ยิน
dâi-yin — To hear; to perceive sound with one's ears
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise; auditory stimulus
หน้าต่าง
nâa-tàang — Window; an opening in a wall for light
ชั้น
chán — Floor, level, layer; storey of a building
สาม
sǎam — Three; the number 3
เปิด
pəət — To open or turn on something
ออก
ɔ̀ɔk — Out; to exit or come outward
โผล่
phòl — To emerge, pop out, or appear suddenly
มอง
mɔɔng — To look at, gaze, observe something
รัก
rák — To love; to have deep affection for someone
ร้อง
rɔ́ɔng — To cry, shout, or call out loudly
ตะโกน
tà-goon — To shout, yell loudly at someone
จาก
jàak — From; indicating origin or departure point
ถนน
thà-nǒn — Road, street; a paved path for vehicles
รอ
rɔɔ — To wait for someone or something
แล้ว
láew — Already; then; indicates completed action
ใน
nai — In, inside, within; preposition of location
คืน
khʉʉn — Night; the dark period after sunset
อัน
an — Classifier for small or general objects; one (item)
น่า
nâa — Worth, deserving of; prefix indicating something worthy
สยด
sà-yòt — Horrifying, making one shudder with dread
สยอง
sà-yɔɔng — Terrifying, horrifying, causing extreme fear
เช่น
chên — Such as, for example; introducing examples
มัน
man — It; third-person pronoun for animals or things
ยาว
yaao — Long in length or physical extent
นาน
naan — Long (of time); for a long duration
เหมือน
mʉ̌ean — Like, similar to, resembling something else
ปี
pii — Year; a unit of time equal to 12 months
เลย
ləəi — At all, ever; emphatic or resultative particle
ที
thii — Time, occasion; once (in counting instances)
เดียว
diaw — Single, alone, only one; by oneself
ตอบ
tɔ̀ɔp — To answer, reply to a question or call
สงบ
sà-ngòp — Calm, peaceful, quiet, tranquil
เยือก
yûeak — Freezing cold, icy, chillingly cold
อีก
ìik — More, again, another; additional amount or time
กี่
gìi — How many; question word for quantity
นาที
naa-thii — Minute; a unit of time equal to 60 seconds
ต่อ
tɔ̀ɔ — Per, per unit; to continue or connect
นาฬิกา
naa-lí-gaa — Clock, watch; instrument for measuring time
ตี
tii — To hit, strike; used for early morning hours
เที่ยง
thîang — Noon, midday; exactly twelve o'clock
หมด
mòt — All gone, finished, completely used up
อดทน
òt-thon — To endure, be patient, persevere through hardship
คว้า
khwâa — To grab, snatch quickly with the hand
ห่วง
hùang — To worry about; concerned for someone's wellbeing
มือ
mʉʉ — Hand; the body part at end of arm
ทั้ง
tháng — Both, all, entire; inclusive of everything mentioned
ข้าง
khâang — Side, beside; next to or lateral direction
ตั้งใจ
tâng-jai — To intend, be determined, focus one's mind
แน่วแน่
nǽw-nǽ — Firm, resolute, unwavering in determination
ปลุก
plùk — To wake someone up from sleep
บ้าน
bâan — House, home; one's place of residence
ให้
hâi — To give; causative or benefactive marker
ตื่น
tʉ̀ʉn — To wake up, be awake, be aroused
ขึ้น
khʉ̂n — Up; directional particle indicating upward movement
แต่
tɛ̀ɛ — But, however; contrasting conjunction
ทันที
than-thii — Immediately, at once, right away
แตะ
tɛ̀ — To touch lightly, tap gently with fingers
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter; something abstract or concrete
กลาย
glaai — To become, transform into, turn into
ปลา
plaa — Fish; aquatic animal commonly eaten as food
ไหล
lǎi — To flow, stream, run (of liquid)
ลอด
lɔ̂ɔt — To pass through a narrow space or opening
หาย
hǎai — To disappear, vanish; to recover from illness
มืด
mʉ̂ʉt — Dark, lacking light; darkness
จริงๆ
jing-jing — Really, truly, genuinely; used for emphasis
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; question particle for yes/no questions
โกรธ
gròot — Angry, furious, filled with anger
จน
jon — Until; to the point that; poor (destitute)
ตา
taa — Eye; also maternal grandfather
แดง
dɛɛng — Red; the color red
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction introducing a hypothesis
ใช้
chái — To use, employ, make use of something
เท้า
tháo — Foot; the lower extremity of the leg
ถอย
thɔ̌ɔi — To retreat, step back, move backward
เตะ
tè — To kick with the foot
อย่าง
yàang — In a manner, way, or style of; kind of
แรง
rɛɛng — Strong, hard, powerful; with great force
สุด
sùt — Most, extreme, utmost; end of something
มาก
mâak — Many, much, a lot; high degree or quantity
ทะลุ
thá-lu — To penetrate, pierce, go through completely
ทะลวง
thá-luang — To bore through, smash a way through forcefully
ตรง
trong — Straight, direct, right at a specific point
เข้า
khâo — To enter, go into; inward directional particle
ขา
khǎa — Leg; limb used for walking and standing
ตาม
taam — To follow, according to, along with
เกือบ
gùap — Almost, nearly, not quite reaching something
ถึง
thʉ̌ng — To reach, arrive at, until, to the point of
เข่า
khào — Knee; the joint in the middle of the leg
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →