← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 3

English → Thai CHAPTER 30 Level 3/10

"You are making a big mistake, Pinocchio. Believe me, if you don't come, you'll be sorry. Where can you find a place that will agree better with you and me? No schools, no teachers, no books! In that blessed place there is no such thing as study. Here, it is only on Saturdays that we have no school. In the Land of Toys, every day, except Sunday, is a Saturday. Vacation begins on the first of January and ends on the last day of December. That is the place for me! All countries should be like it! How happy we should all be!"

"คุณกำลังทำผิดพลาดครั้งใหญ่ พินอคคิโอ เชื่อฉันเถอะ ถ้าคุณไม่มา คุณจะเสียใจ คุณจะหาที่ไหนได้อีกที่เหมาะกับคุณและฉันมากกว่านี้ ไม่มีโรงเรียน ไม่มีครู ไม่มีหนังสือ! ในดินแดนอันเป็นสุขแห่งนั้น ไม่มีสิ่งที่เรียกว่าการเรียน ที่นี่ มีเพียงวันเสาร์เท่านั้นที่เราไม่ต้องไปโรงเรียน ในดินแดนของเล่น ทุกวันยกเว้นวันอาทิตย์คือวันเสาร์ วันหยุดเริ่มต้นในวันที่หนึ่งของเดือนมกราคมและสิ้นสุดในวันสุดท้ายของเดือนธันวาคม นั่นแหละคือสถานที่สำหรับฉัน! ทุกประเทศควรเป็นแบบนั้น! พวกเราจะมีความสุขกันเพียงใด!"

"But how does one spend the day in the Land of Toys?"

"แต่คนเราใช้เวลาทั้งวันอย่างไรในดินแดนของเล่น?"

"Days are spent in play and enjoyment from morn till night. At night one goes to bed, and next morning, the good times begin all over again. What do you think of it?"

"วันเวลาถูกใช้ไปกับการเล่นและความสนุกสนานตั้งแต่เช้าจนค่ำ ตอนกลางคืนก็เข้านอน และพอรุ่งเช้า ช่วงเวลาดีๆ ก็เริ่มต้นใหม่อีกครั้ง คุณคิดอย่างไรกับเรื่องนี้?"

"H'm--!" said Pinocchio, nodding his wooden head, as if to say, "It's the kind of life which would agree with me perfectly."

"อืม--!" พินอคคิโอพูด พลางพยักหน้าไม้ของตัวเอง ราวกับจะบอกว่า "นี่คือรูปแบบชีวิตที่เหมาะกับฉันอย่างสมบูรณ์แบบ"

"Do you want to go with me, then? Yes or no? You must make up your mind."

"แล้วคุณอยากไปกับฉันไหม? ใช่หรือไม่ใช่? คุณต้องตัดสินใจ"

"No, no, and again no! I have promised my kind Fairy to become a good boy, and I want to keep my word. Just see: The sun is setting and I must leave you and run. Good-by and good luck to you!"

"ไม่ ไม่ และไม่อีกครั้ง! ฉันได้สัญญากับนางฟ้าผู้ใจดีของฉันว่าจะเป็นเด็กดี และฉันต้องการรักษาคำพูดของตัวเอง ดูสิ: พระอาทิตย์กำลังลับขอบฟ้าและฉันต้องจากคุณไปแล้ว ลาก่อนและขอให้โชคดี!"

"Where are you going in such a hurry?"

"คุณรีบไปไหนกัน?"

"Home.

"บ้าน

Vocabulary

คุณ
khun — You; polite second-person pronoun in Thai
กำลัง
gam-lang — Currently doing something; present continuous marker
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
ผิดพลาด
phit-phlaat — To make a mistake; to be wrong or erroneous
ครั้งใหญ่
khrang yai — A big time; a major occurrence or instance
เชื่อ
chuea — To believe, trust, or have faith in
ฉัน
chan — I, me; informal first-person pronoun
เถอะ
thoe — Come on; particle urging or encouraging action
ถ้า
tha — If; conditional conjunction introducing a condition
ไม่
mai — No, not; negation particle in Thai
มา
ma — To come; movement toward the speaker
จะ
ja — Will; future tense marker or intention
เสียใจ
sia jai — To feel sad, regretful, or sorry
หา
ha — To look for, search, or seek something
ที่ไหน
thi nai — Where; question word asking about a location
ได้
dai — Can, able to; past marker or permission word
อีก
ik — More, again, another; indicates addition or repetition
ที่
thi — At, which; place marker or relative pronoun
เหมาะ
mhoe — Suitable, appropriate, fitting for a purpose
กับ
gap — With, and; connects nouns or indicates accompaniment
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
มากกว่า
maak gwaa — More than; comparative word indicating greater degree
นี้
ni — This; demonstrative pronoun referring to nearby thing
ไม่มี
mai mi — There is not; to have nothing or none
โรงเรียน
rong rian — School; an educational institution for students
ครู
khru — Teacher; an educator or instructor at school
หนังสือ
nang sue — Book; a written or printed reading material
ใน
nai — In, inside; preposition indicating location within
ดินแดน
din daen — Land, territory, or region of a place
อัน
an — A classifier for various objects; one item
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
สุข
suk — Happiness, joy, well-being, or contentment
แห่ง
haeng — Of, at; classifier for places or locations
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun for a distant thing
สิ่ง
sing — Thing, object, or matter in general
เรียก
riak — To call, summon, or name something
ว่า
wa — That; conjunction introducing a quote or clause
การ
gaan — Prefix nominalizing verbs into actions or processes
เรียน
rian — To study or learn in an academic setting
ที่นี่
thi ni — Here; at this place or location
มี
mi — To have, there is, or to exist
เพียง
phiang — Only, just, merely; indicating a small amount
วัน
wan — Day; a unit of time equal to 24 hours
เสาร์
sao — Saturday; the seventh day of the week
เท่านั้น
thao nan — Only, that's all; limiting or restrictive expression
เรา
rao — We, us, or I; first-person pronoun
ต้อง
tong — Must, have to; indicating obligation or necessity
ไป
pai — To go; movement away from the speaker
ของเล่น
khong len — Toy; an object children play with
ทุก
thuk — Every, all; indicating each member of a group
ยกเว้น
yok wen — Except, unless; excluding a particular item
อาทิตย์
aa-thit — Sunday; also means the sun or week
คือ
khue — Is, means; equating or defining two things
หยุด
yut — To stop, halt, or cease an activity
เริ่มต้น
roem ton — To begin, start, or initiate something
หนึ่ง
nueng — One; the number 1 in Thai
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle in Thai
เดือน
duean — Month; a unit of time or the moon
มกราคม
mok-ga-raa-khom — January; the first month of the year
สิ้นสุด
sin sut — To end, conclude, or terminate completely
สุดท้าย
sut thai — Last, final; occurring at the very end
ธันวาคม
than-waa-khom — December; the twelfth and last month of the year
นั่น
nan — That; demonstrative pronoun pointing to something distant
แหละ
lae — That's it; emphatic particle for emphasis or finality
สถานที่
sa-than thi — Place, location, or site of something
สำหรับ
sam-rap — For; preposition indicating purpose or intended recipient
ประเทศ
pra-thet — Country, nation; a sovereign political territory
ควร
khuan — Should, ought to; expressing advice or recommendation
แบบ
baep — Style, type, pattern, or way of doing
พวกเรา
phuak rao — We, us; first-person plural pronoun emphasizing group
ความสุข
khwaam suk — Happiness; the state of joy and contentment
กัน
gan — Together, each other; reciprocal or collective particle
เพียงใด
phiang dai — How much, to what extent; degree question word
แต่
tae — But, however; conjunction showing contrast or exception
คน
khon — Person, people; human being or classifier for people
ใช้
chai — To use, utilize, or employ something
เวลา
we-laa — Time; a period or moment in time
ทั้ง
thang — Both, all, entire; inclusive of everything mentioned
อย่างไร
yang-rai — How, in what way; manner question word
ถูก
thuuk — Correct, right; also cheap or to be acted upon
เล่น
len — To play or engage in recreational activity
ความ
khwaam — Prefix nominalizing adjectives into abstract nouns
สนุกสนาน
sa-nuk sa-naan — Fun, enjoyable, entertaining, and full of delight
ตั้งแต่
tang tae — Since, from; indicating a starting point in time
เช้า
chao — Morning; the early part of the day
จน
jon — Until, to the point of; indicating a limit
ค่ำ
kham — Evening, dusk; the late part of the day
ตอน
ton — Time, period, episode; referring to a part of day
กลางคืน
glaang khueen — Night, nighttime; the dark hours after sunset
ก็
go — Also, then, well; connective or softening particle
เข้า
khao — To enter, go in; movement into a place
นอน
non — To sleep or lie down to rest
พอ
pho — Enough, sufficient; when or as soon as
รุ่งเช้า
rung chao — Early morning, dawn; the next morning ahead
ช่วง
chuang — Period, interval, span of time or space
ดีๆ
dii dii — Good ones; really good or properly, nicely
ใหม่
mai — New, fresh, again; recently made or repeated
ครั้ง
khrang — Time, instance, occasion; classifier for occurrences
คิด
khit — To think, consider, or contemplate something
เรื่อง
rueang — Story, matter, topic, or subject of discussion
พูด
phuut — To speak, talk, or say something aloud
พลาง
phlaang — While doing something simultaneously; in the meantime
พยักหน้า
pha-yak naa — To nod one's head in agreement or acknowledgment
ไม้
mai — Wood, timber; material from trees
ตัวเอง
tua eng — Oneself, yourself; reflexive pronoun in Thai
ราวกับ
raao gap — As if, as though; indicating a resemblance or comparison
บอก
bok — To tell, inform, or convey information to someone
นี่
ni — This, here; demonstrative pronoun for nearby objects
รูปแบบ
ruup baep — Pattern, format, style, or form of something
ชีวิต
chi-wit — Life; the existence and experiences of a being
อย่าง
yaang — Kind, type, way; classifier or manner indicator
สมบูรณ์แบบ
som-buun baep — Perfect, ideal, flawless; without any faults
แล้ว
laeo — Already, then, done; indicates completion or sequence
อยาก
yaak — To want, desire, or wish for something
ไหม
mai — Question particle for yes/no questions in Thai
ใช่
chai — Yes, correct, that's right; affirmative response
หรือ
rue — Or; conjunction presenting alternatives or asking questions
ไม่ใช่
mai chai — No, not right; negating identity or correctness
ตัดสินใจ
tat-sin jai — To make a decision or reach a conclusion
อีกครั้ง
ik khrang — Again, once more; repeating an action
สัญญา
san-yaa — Promise, contract; a binding commitment or agreement
นางฟ้า
naang faa — Fairy, angel; a magical or heavenly female figure
ผู้
phu — Person who; prefix indicating a doer or role
ใจดี
jai dii — Kind-hearted, generous; having a good, generous nature
เด็ก
dek — Child, kid; a young person or infant
ดี
dii — Good, fine, nice; positive quality or condition
ต้องการ
tong gaan — To need, require, or want something
รักษา
rak-saa — To keep, maintain, or treat and protect
คำพูด
kham phuut — Words, speech; spoken words or a statement
ดู
duu — To watch, look at, or observe something
สิ
si — Imperative or encouraging particle; go ahead, do it
พระอาทิตย์
phra aa-thit — The sun; the star at the center of our solar system
ลับ
lap — Secret, hidden; also to sharpen a blade
ขอบฟ้า
khop faa — Horizon; the line where sky meets the earth
จาก
jaak — From, away from; indicating origin or departure point
ลาก่อน
laa gon — Goodbye, farewell; a parting expression in Thai
ขอให้
kho hai — May you, I wish that; expressing a wish or blessing
โชคดี
chok dii — Good luck; wishing someone fortune and success
รีบ
riip — To hurry, rush; to do something quickly
ไหน
nai — Where, which; question word for location or choice
บ้าน
baan — Home, house; a place where someone lives
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →