← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 7

English → Thai CHAPTER 31 Level 3/10

" said Pinocchio each time that, by chance, he met his friend Lamp-Wick.

" พิน็อคคิโอกล่าวทุกครั้งที่เขาพบกับเพื่อนของเขาชื่อแลมป์วิกโดยบังเอิญ

"Was I right or wrong?" answered Lamp-Wick.

"ฉันถูกหรือผิด?" แลมป์วิกตอบ

"And to think you did not want to come!

"และคิดดูสิว่าเธอไม่อยากมาเลย!

To think that even yesterday the idea came into your head to return home to see your Fairy and to start studying again!

คิดดูสิว่าแม้แต่เมื่อวานนี้เธอยังมีความคิดที่จะกลับบ้านไปพบนางฟ้าของเธอและเริ่มเรียนหนังสืออีกครั้ง!

If today you are free from pencils and books and school, you owe it to me, to my advice, to my care.

ถ้าวันนี้เธอเป็นอิสระจากดินสอและหนังสือและโรงเรียน เธอก็ต้องขอบคุณฉัน คำแนะนำของฉัน และความห่วงใยของฉัน

Do you admit it?

เธอยอมรับไหม?

Only true friends count, after all."

ท้ายที่สุดแล้ว มีแต่เพื่อนแท้เท่านั้นที่นับได้ว่าสำคัญ"

"It's true, Lamp-Wick, it's true.

"มันเป็นความจริง แลมป์วิก มันเป็นความจริง

If today I am a really happy boy, it is all because of you.

ถ้าวันนี้ฉันเป็นเด็กที่มีความสุขอย่างแท้จริง ทั้งหมดนั้นก็เป็นเพราะเธอ

And to think that the teacher, when speaking of you, used to say, 'Do not go with that Lamp-Wick!

และคิดดูสิว่าครู เมื่อพูดถึงเธอ เคยพูดว่า 'อย่าไปกับแลมป์วิกคนนั้น!

He is a bad companion and some day he will lead you astray.'"

เขาเป็นเพื่อนที่ไม่ดีและสักวันหนึ่งเขาจะพาเธอไปในทางที่ผิด'"

"Poor teacher!" answered the other, nodding his head.

"น่าสงสารครูจริงๆ!" อีกฝ่ายตอบพร้อมกับพยักหน้า

"Indeed I know how much he disliked me and how he enjoyed speaking ill of me.

"ฉันรู้ดีว่าเขาไม่ชอบฉันมากแค่ไหนและเขาสนุกกับการพูดไม่ดีเกี่ยวกับฉันอย่างไร

But I am of a generous nature, and I gladly forgive him."

แต่ฉันมีใจกว้าง และฉันก็ยินดีให้อภัยเขา"

"Great soul!" said Pinocchio, fondly embracing his friend.

"จิตใจสูงส่งจริงๆ!" พิน็อคคิโอกล่าวพร้อมโอบกอดเพื่อนด้วยความรัก

Five months passed and the boys continued playing and enjoying themselves from morn till night, without ever seeing a book, or a desk, or a school.

เวลาห้าเดือนผ่านไปและเด็กๆ ยังคงเล่นและสนุกสนานตั้งแต่เช้าจนค่ำ โดยไม่เคยเห็นหนังสือหรือโต๊ะหรือโรงเรียนเลย

But, my children, there came a morning when Pinocchio awoke and found a great surprise awaiting him, a surprise which made him feel very unhappy, as you shall see.

แต่เด็กๆ ของฉัน ได้มีเช้าวันหนึ่งที่พิน็อคคิโอตื่นขึ้นมาและพบกับเรื่องน่าประหลาดใจอย่างยิ่งที่รอเขาอยู่ ซึ่งเป็นเรื่องน่าประหลาดใจที่ทำให้เขารู้สึกเศร้าใจมาก ดังที่คุณจะได้เห็น

Vocabulary

กล่าว
klàao — To say, state, or mention formally
ทุกครั้ง
thúk khráng — Every time, each occasion without exception
ที่
thîi — That, which, where; relative pronoun or preposition
เขา
khǎo — He, she, him, her; third person pronoun
พบ
phóp — To meet, encounter, or find someone or something
กับ
kàp — With, and; used to link nouns or indicate accompaniment
เพื่อน
phûean — Friend, companion, peer
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
ชื่อ
chûue — Name; to be named or called something
โดย
dooi — By, by means of; indicates agent or method
บังเอิญ
bang-ooen — By chance, accidentally, coincidentally
ฉัน
chǎn — I, me; first person pronoun, informal female or neutral
ถูก
thùuk — Correct, right; also inexpensive or to be acted upon
หรือ
rǔue — Or; used to present alternatives or form questions
ผิด
phìt — Wrong, incorrect, mistaken, or to make an error
ตอบ
tàawp — To answer, respond, or reply to someone
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
คิด
khít — To think, consider, or have a thought
ดูสิ
duu sì — Look!, see!; exclamation drawing attention to something
ว่า
wâa — That; complementizer introducing reported speech or thought
เธอ
thooe — You, she, her; second or third person pronoun informal
ไม่
mâi — Not; negation particle used before verbs and adjectives
อยาก
yàak — To want, desire, or wish for something
มา
maa — To come; directional verb toward the speaker
เลย
looei — At all, ever; intensifier or marker of immediacy
แม้แต่
máae tàae — Even, not even; emphasizes inclusion of extreme case
เมื่อวานนี้
mûuea waan níi — Yesterday, the day before today
ยัง
yang — Still, yet; indicates ongoing state or action
มี
mii — To have, there is, there are
ความคิด
khwaam khít — Thought, idea, or opinion about something
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
กลับ
klàp — To return, go back to a previous place
บ้าน
bâan — Home, house, dwelling place
ไป
pai — To go; directional verb away from speaker
นางฟ้า
naang fáa — Fairy, angel; a magical female supernatural being
เริ่ม
rôoem — To start, begin, commence an action or process
เรียน
rian — To study, learn, or attend school
หนังสือ
nǎng sǔue — Book, document; also means literature or reading material
อีกครั้ง
ìik khráng — Again, once more, another time
ถ้า
thâa — If, in case; conditional conjunction
วันนี้
wan níi — Today, this present day
เป็น
pen — To be, to become; linking verb indicating state
อิสระ
it-sà-rà — Free, independent, liberty; freedom from constraint
จาก
jàak — From, away from; indicates origin or separation
ดินสอ
din sǎaw — Pencil, a writing instrument with graphite core
โรงเรียน
roong rian — School, educational institution for students
ก็
kâaw — Also, then, so; discourse particle showing consequence
ต้อง
tâawng — Must, have to, need to; expresses obligation or necessity
ขอบคุณ
khàawp khun — Thank you; expression of gratitude
คำแนะนำ
kham náe nam — Advice, suggestion, recommendation given to someone
ความห่วงใย
khwaam hùuang yai — Care, concern, worry for someone's wellbeing
ยอมรับ
yaawm ráp — To accept, acknowledge, or admit something
ไหม
mǎi — Question particle used at end of yes/no questions
ท้ายที่สุด
tháai thîi sùt — Finally, in the end, ultimately, at last
แล้ว
láaeo — Already, then; indicates completed action or consequence
มีแต่
mii tàae — Only have, there is only, nothing but
เพื่อนแท้
phûean tháae — True friend, genuine friend who is truly loyal
เท่านั้น
thâo nán — Only, just that, nothing more than that
นับ
náp — To count, consider, regard as something
ได้ว่า
dâai wâa — Can be said that, considered as, regarded as
สำคัญ
sǎm khan — Important, significant, essential, crucial
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
ความจริง
khwaam jing — Truth, reality, fact, what is actually true
เด็ก
dèk — Child, kid, young person
ความสุข
khwaam sùk — Happiness, joy, contentment, a feeling of pleasure
อย่างแท้จริง
yàang tháae jing — Truly, genuinely, in a real and authentic manner
ทั้งหมด
tháng mòt — All, everything, the whole amount or group
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun referring to something distant
เพราะ
phráw — Because, since; conjunction indicating reason or cause
ครู
khruu — Teacher, instructor, educator at a school
เมื่อ
mûuea — When, at the time that; temporal conjunction
พูดถึง
phûut thǔng — To mention, speak about, bring up a topic
เคย
khooei — Ever, used to; indicates past experience or habit
พูด
phûut — To speak, talk, say something verbally
อย่า
yàa — Don't; negative imperative, telling someone not to do
คน
khon — Person, people, human being
ไม่ดี
mâi dii — Not good, bad, undesirable, of poor quality
สักวันหนึ่ง
sàk wan nùeng — Someday, one day in the future
พา
phaa — To lead, take, bring someone along somewhere
ใน
nai — In, inside, within; preposition of location
ทาง
thaang — Way, path, road, direction, or means
น่าสงสาร
nâa sǒng sǎan — Pitiful, poor thing, worthy of sympathy or compassion
จริงๆ
jing jing — Really, truly, genuinely; intensifier of truth or degree
อีกฝ่าย
ìik fàai — The other side, the other party, another person
พร้อมกับ
phráwm kàp — Together with, along with, at the same time as
พยักหน้า
phayák nâa — To nod one's head in agreement or acknowledgment
รู้ดี
rúu dii — To know well, fully understand, be well aware of
ไม่ชอบ
mâi châawp — To dislike, not like, have no fondness for
มาก
mâak — Much, many, a lot, very; indicates high degree
แค่ไหน
khâae nǎi — How much, to what extent, how far
สนุก
sà-nùk — Fun, enjoyable, entertaining, amusing
การ
kaan — Nominalizer prefix; indicates action, process, or activity
เกี่ยวกับ
kìiao kàp — About, regarding, concerning, related to a topic
อย่างไร
yàang rai — How, in what way, in what manner
แต่
tàae — But, however; conjunction indicating contrast
ใจกว้าง
jai kwâang — Generous, broad-minded, open-hearted, magnanimous
ยินดี
yin dii — Glad, pleased, willing, happy to do something
ให้อภัย
hâi à-phai — To forgive, pardon, excuse someone for wrongdoing
จิตใจ
jìt jai — Mind, heart, spirit, inner feelings and character
สูงส่ง
sǔung sòng — Noble, lofty, elevated in spirit or character
พร้อม
phráwm — Ready, prepared, complete, all set for something
โอบกอด
ôop kàawt — To hug, embrace, wrap arms around someone warmly
ด้วย
dûuai — With, also, too; indicates accompaniment or addition
ความรัก
khwaam rák — Love, affection, deep fondness for someone
เวลา
wee-laa — Time, period, moment, duration
ห้าเดือน
hâa duuean — Five months, a period of five months
ผ่านไป
phàan pai — To pass by, elapse, go by (of time)
เด็กๆ
dèk dèk — Children, kids; plural or collective form of child
ยังคง
yang khong — Still, continue to, remain in a state
เล่น
lên — To play, engage in play or recreational activity
สนุกสนาน
sà-nùk sà-nǎan — Fun and enjoyable, lively and entertaining, joyful
ตั้งแต่
tâng tàae — Since, from, starting from a point in time
เช้า
cháo — Morning, early part of the day
จน
jon — Until, up to; indicates an endpoint or extent
ค่ำ
khâm — Evening, nightfall, dusk, the end of the day
ไม่เคย
mâi khooei — Never, have never done or experienced something
เห็น
hěn — To see, notice, observe with one's eyes
โต๊ะ
tó — Table, desk, a piece of furniture with flat surface
ได้มี
dâai mii — Got to have, came to have, had the chance to have
วันหนึ่ง
wan nùeng — One day, a certain day, once upon a time
ตื่นขึ้น
tùuen khûen — To wake up, awaken from sleep
เรื่อง
rûueang — Story, matter, issue, subject, thing concerning
น่าประหลาดใจ
nâa prà-làat jai — Surprising, astonishing, amazing, causing wonder
อย่างยิ่ง
yàang yîng — Extremely, very much, to a great degree
รอ
raaw — To wait, await, stay for someone or something
อยู่
yùu — To be, stay, live, exist at a location
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
ทำให้
tham hâi — To cause, make, cause something to happen
รู้สึก
rúu sùek — To feel, sense, experience an emotion or sensation
เศร้าใจ
sâo jai — Sad, sorrowful, downhearted, feeling grief or sorrow
ดังที่
dang thîi — As, as mentioned, just as stated or shown before
คุณ
khun — You; polite second person pronoun; also title of respect
ได้
dâai — Can, able to; also marks past tense or successful action
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →