← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 2

English → Thai CHAPTER 32 Level 3/10

Seeing Pinocchio so grief-stricken, she asked him anxiously:

เมื่อเห็นพิน็อกคิโอเศร้าโศกเช่นนั้น เธอจึงถามเขาด้วยความเป็นห่วงว่า

"What is the matter, dear little neighbor?"

"เป็นอะไรไปหรือ เพื่อนบ้านน้อยที่รัก"

"I am sick, my little Dormouse, very, very sick--and from an illness which frightens me! Do you understand how to feel the pulse?"

"ฉันป่วย หนูน้อยของฉัน ป่วยมาก มากเลยทีเดียว และเป็นโรคที่ทำให้ฉันกลัวมาก! เธอรู้วิธีจับชีพจรไหม"

"A little."

"รู้อยู่บ้าง"

"Feel mine then and tell me if I have a fever."

"งั้นก็จับของฉันสิ แล้วบอกฉันด้วยว่าฉันมีไข้ไหม"

The Dormouse took Pinocchio's wrist between her paws and, after a few minutes, looked up at him sorrowfully and said: "My friend, I am sorry, but I must give you some very sad news."

หนูหลับจับข้อมือของพิน็อกคิโอไว้ระหว่างอุ้งเท้าของเธอ และหลังจากผ่านไปสักครู่ เธอก็แหงนมองเขาด้วยความเศร้าและพูดว่า "เพื่อนของฉัน ฉันเสียใจมาก แต่ฉันต้องบอกข่าวร้ายแก่เธอ"

"What is it?"

"อะไรหรือ"

"You have a very bad fever."

"เธอมีไข้สูงมาก"

"But what fever is it?"

"แต่เป็นไข้อะไรกัน"

"The donkey fever."

"ไข้ลา"

"I don't know anything about that fever," answered the Marionette, beginning to understand even too well what was happening to him.

"ฉันไม่รู้จักไข้ชนิดนั้นเลย" หุ่นกระบอกตอบ และเริ่มเข้าใจดีเกินไปว่าเกิดอะไรขึ้นกับตัวเอง

"Then I will tell you all about it," said the Dormouse. "Know then that, within two or three hours, you will no longer be a Marionette, nor a boy."

"งั้นฉันจะเล่าให้เธอฟังทั้งหมด" หนูหลับกล่าว "รู้ไว้เลยว่า ภายในสองหรือสามชั่วโมง เธอจะไม่ใช่หุ่นกระบอกอีกต่อไป และไม่ใช่เด็กชายด้วย"

"What shall I be?"

"แล้วฉันจะเป็นอะไร"

"Within two or three hours you will become a real donkey, just like the ones that pull the fruit carts to market."

"ภายในสองหรือสามชั่วโมง เธอจะกลายเป็นลาตัวจริง เหมือนกับพวกที่ลากเกวียนผลไม้ไปตลาด"

"Oh, what have I done? What have I done?" cried Pinocchio, grasping his two long ears in his hands and pulling and tugging at them angrily, just as if they belonged to another.

"โอ้ ฉันทำอะไรลงไป ฉันทำอะไรลงไป" พิน็อกคิโอร้องไห้ คว้าหูยาวทั้งสองข้างด้วยมือของตัวเอง แล้วดึงและกระชากอย่างโกรธเกรี้ยว ราวกับว่าหูนั้นเป็นของคนอื่น

"My dear boy," answered the Dormouse to cheer him up a bit, "why worry now? What is done cannot be undone, you know.

"เด็กน้อยที่รัก" หนูหลับตอบเพื่อปลอบใจเขาเล็กน้อย "ทำไมต้องกังวลตอนนี้ด้วย สิ่งที่ทำไปแล้วจะเรียกคืนไม่ได้ เธอก็รู้อยู่แล้ว

Vocabulary

เมื่อ
mûea — when; at the time that something happened
เห็น
hěn — to see; to perceive visually
เศร้าโศก
sâo-sôhk — deeply sorrowful; filled with grief and sadness
เช่นนั้น
chên-nán — like that; in such a manner or way
เธอ
ther — she, her, or you (informal, often feminine)
จึง
jueng — therefore; so; consequently as a result
ถาม
thǎam — to ask; to pose a question to someone
เขา
khǎo — he, she, they; third-person pronoun
ด้วย
dûay — also; too; with; by means of
ความ
khwaam — abstract noun prefix; state or condition of something
เป็นห่วง
pen hùang — to be worried; to feel concern for someone
ว่า
wâa — that; to say; introduces reported speech
เป็น
pen — to be; to exist as; to have a condition
อะไร
à-rai — what; anything; used in questions about identity
ไป
pai — to go; to move away from current location
หรือ
rǔe — or; used to present alternatives or yes/no questions
เพื่อนบ้าน
phûean-bâan — neighbor; a person living nearby
น้อย
nói — little; few; small in amount or degree
ที่รัก
thîi-rák — dear; beloved; term of endearment for someone
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun often used by females
ป่วย
pùay — to be sick; to be ill or unwell
หนูน้อย
nǔu-nói — little one; affectionate term for a small child
ของ
khǎawng — of; belonging to; possessive particle
มาก
mâak — many; much; a lot; very
เลย
loei — at all; so; therefore; intensifier or resultative particle
ทีเดียว
thii-diao — quite; absolutely; really; emphatic intensifier
และ
láe — and; used to connect words or clauses
โรค
rôhk — disease; illness; medical condition
ที่
thîi — at; which; that; relative pronoun or place marker
ทำให้
tham-hâi — to cause; to make something happen to someone
กลัว
klua — to fear; to be afraid of something
รู้
rúu — to know; to be aware of information or fact
วิธี
wí-thii — method; way; procedure for doing something
จับ
jàp — to grasp; to hold; to catch something firmly
ชีพจร
chîip-jawn — pulse; rhythmic beating of the heart felt physically
ไหม
mǎi — question particle; used to form yes/no questions
อยู่
yùu — to be; to stay; to reside at a place
บ้าง
bâang — some; somewhat; any; softening particle in questions
งั้น
ngán — then; in that case; informal for 'อย่างนั้น'
ก็
gâw — also; then; well; connective or softening particle
สิ
sì — particle urging action; come on; go ahead then
แล้ว
láew — already; then; after that; completion marker
บอก
bàawk — to tell; to inform someone of something
มี
mii — to have; to exist; there is or are
ไข้
khâi — fever; elevated body temperature due to illness
ข้อมือ
khâaw-mue — wrist; joint connecting hand to forearm
ไว้
wái — to keep; to place; to hold for later use
ระหว่าง
rá-wàang — between; during; in the middle of something
อุ้งเท้า
ûng-tháo — paw; the padded underside of an animal's foot
หลังจาก
lǎng-jàak — after; following a specific event or time
ผ่าน
phàan — to pass; to go through; to elapse
สักครู่
sàk-khrûu — a moment; a short while; briefly
แหงน
ngǎen — to tilt the head upward; to look up
มอง
maawng — to look; to gaze; to observe something visually
เศร้า
sâo — sad; sorrowful; feeling unhappy or melancholy
พูด
phûut — to speak; to talk; to say something
เพื่อน
phûean — friend; companion; close associate
เสียใจ
sǐa-jai — to feel sorry; to be sad or regretful
แต่
tàe — but; however; yet; introduces contrast
ต้อง
tâwng — must; have to; need to do something
ข่าว
khàao — news; information about recent events
ร้าย
ráai — bad; evil; serious; harmful or dangerous
แก่
gàe — to; for; old; indicates recipient or aged person
สูง
sǔung — high; tall; elevated in position or degree
กัน
gan — together; each other; mutual action particle
ลา
laa — to take leave; to say goodbye; to depart
ไม่
mâi — not; negation particle for present and future
รู้จัก
rúu-jàk — to know; to be acquainted with someone or something
ชนิด
chá-nít — type; kind; sort; category of something
นั้น
nán — that; those; referring to something previously mentioned
หุ่นกระบอก
hùn-grà-bàawk — puppet; a figure controlled by strings or hands
ตอบ
tàawp — to answer; to respond to a question
เริ่ม
rôem — to begin; to start an action or process
เข้าใจ
khâo-jai — to understand; to comprehend meaning or situation
ดี
dii — good; well; fine; of positive quality
เกินไป
goen-pai — too much; excessively; beyond a reasonable degree
เกิด
gòet — to be born; to occur; to happen
ขึ้น
khûen — up; to rise; directional particle indicating increase
กับ
gàp — with; and; together with someone or something
ตัวเอง
tua-eeng — oneself; self; by one's own self
จะ
jà — will; going to; future tense marker
เล่า
lâo — to tell a story; to narrate or recount events
ให้
hâi — to give; for; so that; causative marker
ฟัง
fang — to listen; to pay attention to sounds or speech
ทั้งหมด
tháng-mòt — all; everything; the entire amount or group
กล่าว
glàao — to state; to say formally; to declare something
ภายใน
phaai-nai — within; inside; in the interior of a time or space
สอง
sǎawng — two; the number 2
สาม
sǎam — three; the number 3
ชั่วโมง
chûa-moong — hour; a unit of time equal to 60 minutes
ไม่ใช่
mâi-châi — not; is not; used to negate identity or category
อีก
ìik — more; again; another; additionally
ต่อไป
tàaw-pai — to continue; onward; from now on; further ahead
เด็กชาย
dèk-chaai — boy; a male child
กลาย
glaai — to become; to transform into something different
ตัวจริง
tua-jing — the real one; the genuine; actual version of something
เหมือน
mǔean — like; similar to; resembling something else
พวก
phûak — group; bunch; they; plural marker for people
ลาก
lâak — to drag; to pull something along a surface
เกวียน
gwian — cart; a wheeled vehicle pulled by animals
ผลไม้
phǒn-lá-máai — fruit; edible sweet produce from plants or trees
ตลาด
tà-làat — market; a place where goods are bought and sold
โอ้
ôh — oh; exclamation expressing surprise or emotion
ทำ
tham — to do; to make; to perform an action
ลงไป
long-pai — to go down; downward; descending direction
ร้องไห้
ráawng-hâi — to cry; to weep; to shed tears
คว้า
khwâa — to grab; to snatch; to seize something quickly
หู
hǔu — ear; the organ used for hearing
ยาว
yaao — long; extended in length or duration
ทั้งสอง
tháng-sǎawng — both; all two; referring to two things together
ข้าง
khâang — side; beside; next to; a lateral direction
มือ
mue — hand; the body part at the end of the arm
ดึง
dueng — to pull; to tug; to draw something toward oneself
กระชาก
grà-châak — to yank; to pull suddenly and forcefully
อย่าง
yàang — way; manner; like; in the style of
โกรธเกรี้ยว
gròht-grîao — furiously angry; in a fierce rage
ราวกับว่า
raao-gàp-wâa — as if; as though; seemingly like something
คนอื่น
khon-ùen — other people; someone else; another person
เด็กน้อย
dèk-nói — little child; a young small child
เพื่อ
phûea — in order to; for the purpose of doing something
ปลอบใจ
plàawp-jai — to comfort; to console someone who is upset
เล็กน้อย
lék-nói — a little; slightly; a small amount
ทำไม
tham-mai — why; for what reason; asking for explanation
กังวล
gang-won — to worry; to feel anxious about something
ตอนนี้
taawn-níi — now; at this moment; currently
สิ่ง
sìng — thing; object; matter; something abstract or concrete
เรียก
rîak — to call; to summon; to name or refer to
คืน
khuuen — to return; to give back; also means 'night'
ไม่ได้
mâi-dâi — cannot; was not able to; did not do something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →