← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 4

English → Thai CHAPTER 32 Level 3/10

Oh, if I meet Lamp-Wick I am going to tell him what I think of him--and more, too!"

โอ้ ถ้าฉันพบตะเกียงฉันจะบอกให้เขารู้ว่าฉันคิดอะไรกับเขา และยิ่งกว่านั้นอีกด้วย!"

After this long speech, Pinocchio walked to the door of the room.

หลังจากพูดยืดยาวเช่นนั้น พิน็อคคิโอก็เดินไปที่ประตูห้อง

But when he reached it, remembering his donkey ears, he felt ashamed to show them to the public and turned back.

แต่เมื่อเดินไปถึง เขานึกขึ้นได้ว่าตัวเองมีหูลา จึงรู้สึกละอายใจที่จะให้คนอื่นเห็น จึงหันกลับมา

He took a large cotton bag from a shelf, put it on his head, and pulled it far down to his very nose.

เขาหยิบถุงผ้าฝ้ายใบใหญ่จากชั้นวางของ สวมลงบนศีรษะ แล้วดึงลงมาจนถึงจมูก

Thus adorned, he went out.

แต่งตัวเช่นนั้นแล้ว เขาก็ออกไปข้างนอก

He looked for Lamp-Wick everywhere, along the streets, in the squares, inside the theatres, everywhere; but he was not to be found.

เขาตามหาตะเกียงทุกหนทุกแห่ง ตามถนน ในลานกว้าง ในโรงละคร ทุกที่ทุกแห่ง แต่ก็ไม่พบเขาเลย

He asked everyone whom he met about him, but no one had seen him.

เขาถามทุกคนที่พบเจอเกี่ยวกับตะเกียง แต่ไม่มีใครเห็นเขาเลย

In desperation, he returned home and knocked at the door.

ด้วยความสิ้นหวัง เขาจึงเดินทางกลับบ้านและเคาะประตู

"Who is it?" asked Lamp-Wick from within.

"ใครอยู่ที่นั่น?" ตะเกียงถามจากภายใน

"It is I!" answered the Marionette.

"ฉันนี่เอง!" หุ่นเชิดตอบ

"Wait a minute."

"รอสักครู่"

After a full half hour the door opened.

หลังจากผ่านไปครึ่งชั่วโมงเต็ม ประตูก็เปิดออก

Another surprise awaited Pinocchio!

ความประหลาดใจอีกอย่างรออยู่สำหรับพิน็อคคิโอ!

There in the room stood his friend, with a large cotton bag on his head, pulled far down to his very nose.

ในห้องนั้น เพื่อนของเขายืนอยู่ โดยมีถุงผ้าฝ้ายใบใหญ่สวมอยู่บนศีรษะ ดึงลงมาจนถึงจมูก

At the sight of that bag, Pinocchio felt slightly happier and thought to himself:

เมื่อเห็นถุงนั้น พิน็อคคิโอรู้สึกดีขึ้นเล็กน้อยและคิดในใจว่า

"My friend must be suffering from the same sickness that I am!

"เพื่อนของฉันต้องกำลังป่วยเป็นโรคเดียวกันกับฉัน!

I wonder if he, too, has donkey fever?"

ฉันสงสัยว่าเขาก็เป็นไข้ลาเช่นกันหรือเปล่า?"

But pretending he had seen nothing, he asked with a smile:

แต่แกล้งทำเป็นว่าไม่ได้เห็นอะไร เขาถามพร้อมรอยยิ้มว่า

"How are you, my dear Lamp-Wick?"

"เป็นอย่างไรบ้าง ตะเกียงที่รักของฉัน?"

"Very well. Like a mouse in a Parmesan cheese."

"ดีมาก เหมือนหนูในชีสพาร์เมซาน"

"Is that really true?

"จริงหรือ?

Vocabulary

โอ้
o — Oh! An exclamation of surprise or emotion.
ถ้า
thâa — If; used to introduce a conditional clause.
ฉัน
chǎn — I; first-person pronoun used by females or informally.
พบ
phóp — To meet, encounter, or find someone or something.
ตะเกียง
ta-kiiang — A lamp or lantern, typically oil-fueled.
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai sentences.
บอก
bòok — To tell, inform, or say something to someone.
ให้
hâi — To give; also marks causative or beneficiary constructions.
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun in Thai.
รู้
rúu — To know or be aware of information or facts.
ว่า
wâa — That; introduces a subordinate clause or quotation.
คิด
khít — To think, consider, or have an opinion about something.
อะไร
à-rai — What; question word asking for identification of something.
กับ
gàp — With; together with; a connective preposition in Thai.
และ
láe — And; connects words, phrases, or clauses together.
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; intensifier in comparisons.
กว่า
gwàa — More than; used in comparative sentences.
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun referring to something distant.
อีก
ìik — More; again; additionally in a sequence.
ด้วย
dûay — Also; too; additionally included with something else.
หลัง
lǎng — After; behind; back part of something.
จาก
jàak — From; indicating origin or separation from something.
พูด
phûut — To speak or talk; express words verbally.
ยืด
yûut — To stretch or extend something longer.
ยาว
yaao — Long; describing length of an object or time.
เช่น
chên — For example; such as; used to give examples.
ก็
gôo — Also; then; a discourse particle indicating consequence.
เดิน
dern — To walk; move on foot from place to place.
ไป
pai — To go; move away toward a destination.
ที่
thîi — At; place; relative pronoun or location marker.
ประตู
prà-tuu — Door or gate; an entrance to a room or building.
ห้อง
hông — Room; an enclosed space inside a building.
แต่
dtàe — But; however; introduces a contrasting statement.
เมื่อ
mûua — When; at the time that something occurred.
ถึง
thǔng — To reach, arrive at, or extend to a point.
นึก
núek — To think, recall, or bring something to mind.
ขึ้น
khûen — Up; to rise; directional particle indicating upward movement.
ได้
dâi — Can; able to; past tense or ability marker.
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and some objects.
เอง
eeng — Self; oneself; by oneself without help.
มี
mii — To have; there is/are; indicates possession or existence.
หู
hǔu — Ear; the organ used for hearing sounds.
ลา
laa — Donkey; or to bid farewell, take leave.
จึง
jueng — Therefore; then; consequently after a preceding action.
รู้สึก
rúu-sùek — To feel; to sense or experience an emotion.
ละอาย
lá-aai — To feel ashamed or embarrassed by one's actions.
ใจ
jai — Heart; mind; center of emotions and feelings.
คน
khon — Person; people; human being; classifier for people.
อื่น
ùuen — Other; another; different from the one mentioned.
เห็น
hěn — To see; to perceive visually with the eyes.
หัน
hǎn — To turn; rotate one's head or body direction.
กลับ
glàp — To return; go back; reverse direction to origin.
มา
maa — To come; move toward the speaker's location.
หยิบ
yìp — To pick up; grab a small object with fingers.
ถุง
thǔng — Bag or sack used for carrying or storing things.
ผ้า
phâa — Cloth or fabric; material used for clothing or covering.
ฝ้าย
fâai — Cotton; a soft natural fiber used in textiles.
ใบ
bai — Leaf; also a classifier for flat or thin objects.
ใหญ่
yài — Large; big in size compared to others.
ชั้น
chán — Floor; level; shelf; layer of a structure.
วาง
waang — To place or put something down on a surface.
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive marker or general noun for things.
สวม
sùam — To wear or put on clothing or accessories.
ลง
long — Down; to descend; directional particle indicating downward movement.
บน
bon — On top of; above a surface or object.
ศีรษะ
sǐi-rá-sà — Head; the uppermost part of the human body.
แล้ว
láew — Already; then; after completing an action.
ดึง
dueng — To pull or tug something toward oneself.
จน
jon — Until; to the point of; also means poor.
จมูก
jà-mùuk — Nose; the facial organ used for smelling and breathing.
แต่ง
dtàeng — To decorate, dress up, or compose something.
ออก
òok — Out; to exit; move away from inside to outside.
ข้าง
khâang — Side; beside; next to something or someone.
นอก
nôok — Outside; exterior; beyond the boundary of something.
ตาม
taam — To follow; along; according to a path or rule.
หา
hǎa — To look for; search for someone or something.
ทุก
thúk — Every; all; each without exception.
หน
hǒn — Direction; way; also used meaning once or a turn.
แห่ง
hàeng — Place; location; classifier for places or locations.
ถนน
thà-nǒn — Road or street; a paved path for vehicles and pedestrians.
ใน
nai — In; inside; within a space or container.
ลาน
laan — Courtyard; open square or plaza area outdoors.
กว้าง
gwâang — Wide; broad; having great extent from side to side.
โรง
roong — Building; hall; classifier for large establishments.
ละคร
lá-khon — Drama; play or theatrical performance on stage.
ไม่
mâi — No; not; negation marker in Thai sentences.
เลย
loei — At all; not at all; ever; a discourse intensifier.
ถาม
thǎam — To ask a question of someone.
เจอ
joer — To meet or encounter someone unexpectedly.
เกี่ยว
gìiao — Related to; concerning; connected with something.
ใคร
khrai — Who; anyone; question word asking about a person.
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; meaning; concept or idea.
สิ้น
sîn — To end; run out; depleted entirely of something.
หวัง
wǎng — To hope; wish for a desired outcome.
ทาง
thaang — Way; path; direction toward a destination.
บ้าน
bâan — Home; house; one's place of residence.
เคาะ
khó — To knock; tap on a surface to make a sound.
อยู่
yùu — To be; to stay; to reside at a location.
นั่น
nân — That; demonstrative pointing to something distant.
ภายใน
phaai-nai — Within; inside; interior of a space or time limit.
นี่
nîi — This; here; demonstrative referring to something nearby.
หุ่น
hùn — Puppet; mannequin; a figure or model resembling a person.
เชิด
chîirt — To manipulate a puppet; to hold something up.
ตอบ
dtòop — To answer or respond to a question.
รอ
roo — To wait; remain in place until something happens.
สัก
sàk — About; just a little; an approximating or softening particle.
ครู่
khrûu — A short moment; a brief period of time.
ผ่าน
phàan — To pass by or through; go past a point.
ครึ่ง
khrûeng — Half; one of two equal parts of something.
ชั่วโมง
chûa-moong — Hour; a unit of time equal to sixty minutes.
เต็ม
dtem — Full; complete; filled to capacity with something.
เปิด
pòert — To open; turn on; make accessible or available.
ประหลาด
prà-làat — Strange; unusual; surprising in an unexpected way.
อย่าง
yàang — Type; kind; in a certain manner or way.
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for a specific person or purpose.
เพื่อน
phûuean — Friend; a person one has a close relationship with.
ยืน
yuen — To stand; be in an upright position on feet.
โดย
dooi — By; by means of; indicating method or agent.
ดี
dii — Good; fine; of high quality or positive character.
เล็ก
lék — Small; little; of smaller than average size.
น้อย
nóoi — Few; little; a small amount or number of something.
ต้อง
dtông — Must; have to; obligation or necessity marker.
กำลัง
gam-lang — Currently; in the process of; progressive tense marker.
ป่วย
pùuai — Sick; ill; not in good health physically.
เป็น
pen — To be; is; am; are; indicates state or identity.
โรค
rôok — Disease; illness; a medical condition affecting health.
เดียว
diao — Single; alone; only one of something.
กัน
gan — Together; each other; a reciprocal or collective marker.
สงสัย
sǒng-sǎi — To suspect; be curious about; have doubts concerning something.
ไข้
khâi — Fever; a high body temperature caused by illness.
หรือ
rǔue — Or; whether; used in questions or alternatives.
เปล่า
plào — No; empty; used in questions meaning 'or not?'
แกล้ง
glâeng — To pretend; tease; bully or deliberately act falsely.
ทำ
tham — To do; make; perform an action or create something.
พร้อม
phróom — Ready; prepared; complete and set for something.
รอย
rooi — Mark; trace; a line or sign left behind.
ยิ้ม
yím — To smile; show a happy facial expression.
อย่างไร
yàang-rai — How; in what way; asking about manner or method.
บ้าง
bâang — Some; somewhat; any; used for vague quantity or softening.
รัก
rák — To love; feel deep affection for someone or something.
มาก
mâak — Very; much; a lot; indicating a large degree.
เหมือน
mǔuan — Like; similar to; resembling another thing or person.
หนู
nǔu — Mouse; rat; also a polite pronoun for young speakers.
ชีส
chiit — Cheese; a dairy product made from curdled milk.
จริง
jing — True; real; genuinely so; not false or pretend.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →