← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 1

English → Thai CHAPTER 33 Level 3/10

Pinocchio, having become a Donkey, is bought by the owner of a Circus, who wants to teach him to do tricks. The Donkey becomes lame and is sold to a man who wants to use his skin for a drumhead.

พิน็อกคิโอซึ่งกลายเป็นลาถูกซื้อโดยเจ้าของละครสัตว์ที่ต้องการสอนให้เขาแสดงกายกรรม ลาตัวนั้นกลายเป็นง่อยและถูกขายให้กับชายคนหนึ่งที่ต้องการนำหนังของมันไปทำหนังกลองหัว

Very sad and downcast were the two poor little fellows as they stood and looked at each other.

เพื่อนน้อยสองคนที่น่าสงสารต่างเศร้าโศกและหดหู่ใจขณะที่พวกเขายืนมองหน้ากันอยู่

Outside the room, the Little Man grew more and more impatient, and finally gave the door such a violent kick that it flew open.

นอกห้อง ชายตัวเล็กรู้สึกหงุดหงิดมากขึ้นเรื่อยๆ และในที่สุดก็เตะประตูอย่างรุนแรงจนประตูพังเปิดออก

With his usual sweet smile on his lips, he looked at Pinocchio and Lamp-Wick and said to them:

ด้วยรอยยิ้มหวานตามนิสัยบนริมฝีปาก เขามองดูพิน็อกคิโอและแลมป์วิกแล้วพูดกับพวกเขาว่า

"Fine work, boys! You have brayed well, so well that I recognized your voices immediately, and here I am."

"ทำได้ดีมาก เด็กๆ พวกเธอร้องเสียงลาได้เก่งมาก เก่งจนฉันจำเสียงของพวกเธอได้ทันที และนี่ฉันก็มาแล้ว"

On hearing this, the two Donkeys bowed their heads in shame, dropped their ears, and put their tails between their legs.

เมื่อได้ยินเช่นนั้น ลาทั้งสองก็ก้มหัวด้วยความละอาย ปล่อยหูตก และเอาหางหนีบระหว่างขา

At first, the Little Man petted and caressed them and smoothed down their hairy coats.

ในตอนแรก ชายตัวเล็กลูบไล้และสัมผัสพวกมันอย่างอ่อนโยน แล้วลูบขนของพวกมันให้เรียบ

Then he took out a currycomb and worked over them till they shone like glass.

จากนั้นเขาก็หยิบแปรงหวีขนออกมาและแต่งขนพวกมันจนเป็นเงางามดุจกระจก

Satisfied with the looks of the two little animals, he bridled them and took them to a market place far away from the Land of Toys, in the hope of selling them at a good price.

เมื่อพอใจกับรูปลักษณ์ของสัตว์ตัวเล็กทั้งสอง เขาก็สวมบังเหียนให้พวกมันและพาพวกมันไปยังตลาดที่อยู่ห่างไกลจากดินแดนของเล่น ด้วยหวังว่าจะขายพวกมันได้ราคาดี

In fact, he did not have to wait very long for an offer. Lamp-Wick was bought by a farmer whose donkey had died the day before.

ความจริงแล้ว เขาไม่ต้องรอนานนักกว่าจะมีคนมาซื้อ แลมป์วิกถูกซื้อโดยชาวนาคนหนึ่งที่ลาของเขาเพิ่งตายไปเมื่อวานนี้

Vocabulary

ซึ่ง
sueng — which, that; relative pronoun connecting clauses
กลาย
klaai — to become, to turn into something different
เป็น
pen — to be, to become; linking verb
ลา
laa — donkey; also means to say goodbye
ถูก
thuuk — passive marker; also means correct or cheap
ซื้อ
sue — to buy, to purchase something
โดย
dooi — by, by means of; indicating agent or method
เจ้าของ
jao-khong — owner, proprietor of something
ละครสัตว์
la-khon-sat — circus, a show featuring performing animals
ที่
thii — at, which, that; multipurpose particle or relative pronoun
ต้องการ
tong-kaan — to want, to need, to desire something
สอน
son — to teach, to instruct someone
ให้
hai — to give; causative marker meaning 'to make/let'
เขา
khao — he, she, him, her; third-person pronoun
แสดง
sa-daeng — to perform, to show, to display
กายกรรม
kaai-ya-kam — acrobatics, gymnastic performance involving body tricks
ตัวนั้น
tua-nan — that one, referring to that particular creature or thing
ง่อย
ngoi — lame, crippled, unable to walk properly
และ
lae — and; conjunction joining words or clauses
ขาย
khaai — to sell something to someone
ให้กับ
hai-kap — to give to, to sell to someone
ชายคนหนึ่ง
chaai-khon-nueng — a man, a certain man, one particular man
นำ
nam — to lead, to bring, to take somewhere
หนัง
nang — skin, hide; also means movie or leather
ของ
khong — of, belonging to; possessive particle
มัน
man — it; third-person pronoun for animals or objects
ไป
pai — to go; directional particle indicating away movement
ทำ
tham — to do, to make, to perform an action
หนังกลอง
nang-klong — drum skin, the membrane covering a drum
หัว
hua — head; also used as a classifier or prefix
เพื่อนน้อย
phuean-noi — little friend, small companion
สองคน
song-khon — two people, a pair of individuals
น่าสงสาร
na-song-saan — pitiful, deserving of sympathy or compassion
ต่าง
tang — each, different; indicates each doing separately
เศร้าโศก
sao-sok — sorrowful, deeply sad and grieving
หดหู่ใจ
hot-hu-jai — depressed, downhearted, feeling dejected inside
ขณะที่
kha-na-thii — while, at the moment that something happens
พวกเขา
phuak-khao — they, them; third-person plural pronoun
ยืน
yuen — to stand, to be in a standing position
มอง
mong — to look at, to gaze at something
หน้า
naa — face; front; also means next or page
กัน
kan — each other, together; reciprocal particle
อยู่
yuu — to be located; progressive aspect marker
นอกห้อง
nok-hong — outside the room, beyond the room's boundary
ชาย
chaai — male, man; masculine gender indicator
ตัวเล็ก
tua-lek — small-bodied, little in size or stature
รู้สึก
ru-suek — to feel, to sense an emotion or sensation
หงุดหงิด
ngut-ngit — irritated, annoyed, feeling fretful or grumpy
มาก
maak — very, much, a lot; intensifier
ขึ้น
khuen — up, increasing; directional or intensifying particle
เรื่อยๆ
rueai-rueai — continuously, gradually, on and on
ใน
nai — in, inside, within a place or time
ที่สุด
thii-sut — the most, the extreme; superlative marker
ก็
ko — then, also; discourse particle linking events
เตะ
te — to kick something with the foot
ประตู
pra-tuu — door, gate; entrance or exit point
อย่าง
yaang — in a manner of, a type or way
รุนแรง
run-raeng — violent, intense, severe in force
จน
jon — until, so that; also means poor
พัง
phang — to break, collapse, fall apart
เปิด
poet — to open, to turn on something
ออก
ok — out, outward; directional particle away from center
ด้วย
duai — with, also, by means of; accompaniment particle
รอยยิ้ม
roi-yim — smile, a smiling expression on the face
หวาน
waan — sweet, pleasantly sugary in taste or manner
ตาม
taam — according to, following, along; preposition of manner
นิสัย
ni-sai — habit, character, natural disposition or behavior
บน
bon — on, above, on top of something
ริมฝีปาก
rim-fii-paak — lips, the edge of the mouth
มองดู
mong-duu — to look at, to observe attentively
แล้ว
laeo — already, then; completion or sequence marker
พูด
phuut — to speak, to talk, to say something
กับ
kap — with, to; preposition indicating accompaniment or recipient
ว่า
waa — that; quotative particle introducing reported speech
ทำได้ดีมาก
tham-dai-dii-maak — very well done, performed excellently
เด็กๆ
dek-dek — children, kids; plural of child
พวกเธอ
phuak-thoe — you all, you guys; second-person plural
ร้อง
rong — to cry, to sing, to make a loud sound
เสียงลา
siang-laa — donkey's bray, the sound a donkey makes
ได้
dai — can, able to; past tense or ability marker
เก่ง
keng — skilled, good at, talented in something
ฉัน
chan — I, me; first-person pronoun, informal female speaker
จำ
jam — to remember, to memorize, to recognize
เสียง
siang — sound, voice, noise
ทันที
than-thii — immediately, right away, instantly
นี่
nii — this, here; proximal demonstrative pronoun
มา
maa — to come; directional particle toward speaker
เมื่อ
mueа — when, at the time that something occurred
ได้ยิน
dai-yin — to hear, to perceive sound with ears
เช่นนั้น
chen-nan — like that, in such a manner, so
ทั้งสอง
thang-song — both, both of them together
ก้มหัว
kom-hua — to bow one's head downward in shame
ความ
khwaam — abstract noun prefix indicating state or quality
ละอาย
la-aai — shame, embarrassment, feeling ashamed
ปล่อย
ploi — to release, to let go, to free
หู
huu — ear; the organ used for hearing
ตก
tok — to fall, to drop down
เอา
ao — to take, to get; general action verb
หาง
haang — tail of an animal
หนีบ
niip — to clamp, to tuck between, to pinch
ระหว่าง
ra-waang — between, among, during a period
ขา
khaa — leg; limb used for walking
ตอนแรก
ton-raek — at first, initially, in the beginning
ลูบไล้
luup-lai — to caress, to stroke gently and tenderly
สัมผัส
sam-phat — to touch, to feel; sense of touch
พวกมัน
phuak-man — them, they; plural for animals or objects
อ่อนโยน
on-yon — gentle, tender, soft in manner or touch
ลูบ
luup — to stroke, to rub gently
ขน
khon — fur, hair on animal body, feathers
เรียบ
riap — smooth, flat, neat and orderly
จากนั้น
jaak-nan — after that, then, subsequently
หยิบ
yip — to pick up, to take with fingers
แปรง
praeng — brush; a tool for cleaning or grooming
หวีขน
wii-khon — to comb fur, to groom animal hair
ออกมา
ok-maa — to come out, to emerge outward
แต่ง
taeng — to decorate, to dress up, to compose
เงางาม
ngao-ngaam — shiny and beautiful, gleaming attractively
ดุจ
dut — like, similar to; literary comparison particle
กระจก
kra-jok — mirror, glass; reflective surface
พอใจ
pho-jai — satisfied, content, pleased with something
รูปลักษณ์
ruup-lak — appearance, looks, external form or image
สัตว์
sat — animal, creature, living beast
สวม
suam — to wear, to put on clothing or accessories
บังเหียน
bang-hian — bridle, harness placed on an animal's head
พา
phaa — to lead, to take someone somewhere
ยัง
yang — still, yet; also indicates ongoing state
ตลาด
ta-laat — market, marketplace where goods are sold
ห่างไกล
haang-klai — far away, distant, remote from here
จาก
jaak — from, away from a place or source
ดินแดน
din-daen — land, territory, region or country
ของเล่น
khong-len — toy, plaything for children
หวัง
wang — to hope, to wish for something
จะ
ja — will, going to; future tense marker
ราคาดี
raa-khaa-dii — good price, favorable value for something
ความจริงแล้ว
khwaam-jing-laeo — in truth, actually, in reality
ไม่
mai — not, no; negation particle
ต้อง
tong — must, have to; expressing necessity or obligation
รอ
ro — to wait, to wait for someone or something
นาน
naan — long time, for a lengthy duration
นัก
nak — very, much; intensifier in negative contexts
กว่า
kwaa — than, more than; comparative particle
มี
mii — to have, there is, there are
คน
khon — person, people; classifier for humans
ชาวนา
chaao-naa — farmer, rice farmer, agricultural worker
คนหนึ่ง
khon-nueng — one person, a certain person
เพิ่ง
phoeng — just, just recently did something
ตาย
taai — to die, to pass away, to be dead
เมื่อวาน
mueа-waan — yesterday, the day before today
นี้
nii — this; demonstrative adjective referring to nearby thing
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →