The Adventures of Pinocchio — Page 1
Pinocchio, having become a Donkey, is bought by the owner of a Circus, who wants to teach him to do tricks. The Donkey becomes lame and is sold to a man who wants to use his skin for a drumhead.
พิน็อกคิโอซึ่งกลายเป็นลาถูกซื้อโดยเจ้าของละครสัตว์ที่ต้องการสอนให้เขาแสดงกายกรรม ลาตัวนั้นกลายเป็นง่อยและถูกขายให้กับชายคนหนึ่งที่ต้องการนำหนังของมันไปทำหนังกลองหัว
Very sad and downcast were the two poor little fellows as they stood and looked at each other.
เพื่อนน้อยสองคนที่น่าสงสารต่างเศร้าโศกและหดหู่ใจขณะที่พวกเขายืนมองหน้ากันอยู่
Outside the room, the Little Man grew more and more impatient, and finally gave the door such a violent kick that it flew open.
นอกห้อง ชายตัวเล็กรู้สึกหงุดหงิดมากขึ้นเรื่อยๆ และในที่สุดก็เตะประตูอย่างรุนแรงจนประตูพังเปิดออก
With his usual sweet smile on his lips, he looked at Pinocchio and Lamp-Wick and said to them:
ด้วยรอยยิ้มหวานตามนิสัยบนริมฝีปาก เขามองดูพิน็อกคิโอและแลมป์วิกแล้วพูดกับพวกเขาว่า
"Fine work, boys! You have brayed well, so well that I recognized your voices immediately, and here I am."
"ทำได้ดีมาก เด็กๆ พวกเธอร้องเสียงลาได้เก่งมาก เก่งจนฉันจำเสียงของพวกเธอได้ทันที และนี่ฉันก็มาแล้ว"
On hearing this, the two Donkeys bowed their heads in shame, dropped their ears, and put their tails between their legs.
เมื่อได้ยินเช่นนั้น ลาทั้งสองก็ก้มหัวด้วยความละอาย ปล่อยหูตก และเอาหางหนีบระหว่างขา
At first, the Little Man petted and caressed them and smoothed down their hairy coats.
ในตอนแรก ชายตัวเล็กลูบไล้และสัมผัสพวกมันอย่างอ่อนโยน แล้วลูบขนของพวกมันให้เรียบ
Then he took out a currycomb and worked over them till they shone like glass.
จากนั้นเขาก็หยิบแปรงหวีขนออกมาและแต่งขนพวกมันจนเป็นเงางามดุจกระจก
Satisfied with the looks of the two little animals, he bridled them and took them to a market place far away from the Land of Toys, in the hope of selling them at a good price.
เมื่อพอใจกับรูปลักษณ์ของสัตว์ตัวเล็กทั้งสอง เขาก็สวมบังเหียนให้พวกมันและพาพวกมันไปยังตลาดที่อยู่ห่างไกลจากดินแดนของเล่น ด้วยหวังว่าจะขายพวกมันได้ราคาดี
In fact, he did not have to wait very long for an offer. Lamp-Wick was bought by a farmer whose donkey had died the day before.
ความจริงแล้ว เขาไม่ต้องรอนานนักกว่าจะมีคนมาซื้อ แลมป์วิกถูกซื้อโดยชาวนาคนหนึ่งที่ลาของเขาเพิ่งตายไปเมื่อวานนี้
Vocabulary
- ซึ่ง
- sueng — which, that; relative pronoun connecting clauses
- กลาย
- klaai — to become, to turn into something different
- เป็น
- pen — to be, to become; linking verb
- ลา
- laa — donkey; also means to say goodbye
- ถูก
- thuuk — passive marker; also means correct or cheap
- ซื้อ
- sue — to buy, to purchase something
- โดย
- dooi — by, by means of; indicating agent or method
- เจ้าของ
- jao-khong — owner, proprietor of something
- ละครสัตว์
- la-khon-sat — circus, a show featuring performing animals
- ที่
- thii — at, which, that; multipurpose particle or relative pronoun
- ต้องการ
- tong-kaan — to want, to need, to desire something
- สอน
- son — to teach, to instruct someone
- ให้
- hai — to give; causative marker meaning 'to make/let'
- เขา
- khao — he, she, him, her; third-person pronoun
- แสดง
- sa-daeng — to perform, to show, to display
- กายกรรม
- kaai-ya-kam — acrobatics, gymnastic performance involving body tricks
- ตัวนั้น
- tua-nan — that one, referring to that particular creature or thing
- ง่อย
- ngoi — lame, crippled, unable to walk properly
- และ
- lae — and; conjunction joining words or clauses
- ขาย
- khaai — to sell something to someone
- ให้กับ
- hai-kap — to give to, to sell to someone
- ชายคนหนึ่ง
- chaai-khon-nueng — a man, a certain man, one particular man
- นำ
- nam — to lead, to bring, to take somewhere
- หนัง
- nang — skin, hide; also means movie or leather
- ของ
- khong — of, belonging to; possessive particle
- มัน
- man — it; third-person pronoun for animals or objects
- ไป
- pai — to go; directional particle indicating away movement
- ทำ
- tham — to do, to make, to perform an action
- หนังกลอง
- nang-klong — drum skin, the membrane covering a drum
- หัว
- hua — head; also used as a classifier or prefix
- เพื่อนน้อย
- phuean-noi — little friend, small companion
- สองคน
- song-khon — two people, a pair of individuals
- น่าสงสาร
- na-song-saan — pitiful, deserving of sympathy or compassion
- ต่าง
- tang — each, different; indicates each doing separately
- เศร้าโศก
- sao-sok — sorrowful, deeply sad and grieving
- หดหู่ใจ
- hot-hu-jai — depressed, downhearted, feeling dejected inside
- ขณะที่
- kha-na-thii — while, at the moment that something happens
- พวกเขา
- phuak-khao — they, them; third-person plural pronoun
- ยืน
- yuen — to stand, to be in a standing position
- มอง
- mong — to look at, to gaze at something
- หน้า
- naa — face; front; also means next or page
- กัน
- kan — each other, together; reciprocal particle
- อยู่
- yuu — to be located; progressive aspect marker
- นอกห้อง
- nok-hong — outside the room, beyond the room's boundary
- ชาย
- chaai — male, man; masculine gender indicator
- ตัวเล็ก
- tua-lek — small-bodied, little in size or stature
- รู้สึก
- ru-suek — to feel, to sense an emotion or sensation
- หงุดหงิด
- ngut-ngit — irritated, annoyed, feeling fretful or grumpy
- มาก
- maak — very, much, a lot; intensifier
- ขึ้น
- khuen — up, increasing; directional or intensifying particle
- เรื่อยๆ
- rueai-rueai — continuously, gradually, on and on
- ใน
- nai — in, inside, within a place or time
- ที่สุด
- thii-sut — the most, the extreme; superlative marker
- ก็
- ko — then, also; discourse particle linking events
- เตะ
- te — to kick something with the foot
- ประตู
- pra-tuu — door, gate; entrance or exit point
- อย่าง
- yaang — in a manner of, a type or way
- รุนแรง
- run-raeng — violent, intense, severe in force
- จน
- jon — until, so that; also means poor
- พัง
- phang — to break, collapse, fall apart
- เปิด
- poet — to open, to turn on something
- ออก
- ok — out, outward; directional particle away from center
- ด้วย
- duai — with, also, by means of; accompaniment particle
- รอยยิ้ม
- roi-yim — smile, a smiling expression on the face
- หวาน
- waan — sweet, pleasantly sugary in taste or manner
- ตาม
- taam — according to, following, along; preposition of manner
- นิสัย
- ni-sai — habit, character, natural disposition or behavior
- บน
- bon — on, above, on top of something
- ริมฝีปาก
- rim-fii-paak — lips, the edge of the mouth
- มองดู
- mong-duu — to look at, to observe attentively
- แล้ว
- laeo — already, then; completion or sequence marker
- พูด
- phuut — to speak, to talk, to say something
- กับ
- kap — with, to; preposition indicating accompaniment or recipient
- ว่า
- waa — that; quotative particle introducing reported speech
- ทำได้ดีมาก
- tham-dai-dii-maak — very well done, performed excellently
- เด็กๆ
- dek-dek — children, kids; plural of child
- พวกเธอ
- phuak-thoe — you all, you guys; second-person plural
- ร้อง
- rong — to cry, to sing, to make a loud sound
- เสียงลา
- siang-laa — donkey's bray, the sound a donkey makes
- ได้
- dai — can, able to; past tense or ability marker
- เก่ง
- keng — skilled, good at, talented in something
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun, informal female speaker
- จำ
- jam — to remember, to memorize, to recognize
- เสียง
- siang — sound, voice, noise
- ทันที
- than-thii — immediately, right away, instantly
- นี่
- nii — this, here; proximal demonstrative pronoun
- มา
- maa — to come; directional particle toward speaker
- เมื่อ
- mueа — when, at the time that something occurred
- ได้ยิน
- dai-yin — to hear, to perceive sound with ears
- เช่นนั้น
- chen-nan — like that, in such a manner, so
- ทั้งสอง
- thang-song — both, both of them together
- ก้มหัว
- kom-hua — to bow one's head downward in shame
- ความ
- khwaam — abstract noun prefix indicating state or quality
- ละอาย
- la-aai — shame, embarrassment, feeling ashamed
- ปล่อย
- ploi — to release, to let go, to free
- หู
- huu — ear; the organ used for hearing
- ตก
- tok — to fall, to drop down
- เอา
- ao — to take, to get; general action verb
- หาง
- haang — tail of an animal
- หนีบ
- niip — to clamp, to tuck between, to pinch
- ระหว่าง
- ra-waang — between, among, during a period
- ขา
- khaa — leg; limb used for walking
- ตอนแรก
- ton-raek — at first, initially, in the beginning
- ลูบไล้
- luup-lai — to caress, to stroke gently and tenderly
- สัมผัส
- sam-phat — to touch, to feel; sense of touch
- พวกมัน
- phuak-man — them, they; plural for animals or objects
- อ่อนโยน
- on-yon — gentle, tender, soft in manner or touch
- ลูบ
- luup — to stroke, to rub gently
- ขน
- khon — fur, hair on animal body, feathers
- เรียบ
- riap — smooth, flat, neat and orderly
- จากนั้น
- jaak-nan — after that, then, subsequently
- หยิบ
- yip — to pick up, to take with fingers
- แปรง
- praeng — brush; a tool for cleaning or grooming
- หวีขน
- wii-khon — to comb fur, to groom animal hair
- ออกมา
- ok-maa — to come out, to emerge outward
- แต่ง
- taeng — to decorate, to dress up, to compose
- เงางาม
- ngao-ngaam — shiny and beautiful, gleaming attractively
- ดุจ
- dut — like, similar to; literary comparison particle
- กระจก
- kra-jok — mirror, glass; reflective surface
- พอใจ
- pho-jai — satisfied, content, pleased with something
- รูปลักษณ์
- ruup-lak — appearance, looks, external form or image
- สัตว์
- sat — animal, creature, living beast
- สวม
- suam — to wear, to put on clothing or accessories
- บังเหียน
- bang-hian — bridle, harness placed on an animal's head
- พา
- phaa — to lead, to take someone somewhere
- ยัง
- yang — still, yet; also indicates ongoing state
- ตลาด
- ta-laat — market, marketplace where goods are sold
- ห่างไกล
- haang-klai — far away, distant, remote from here
- จาก
- jaak — from, away from a place or source
- ดินแดน
- din-daen — land, territory, region or country
- ของเล่น
- khong-len — toy, plaything for children
- หวัง
- wang — to hope, to wish for something
- จะ
- ja — will, going to; future tense marker
- ราคาดี
- raa-khaa-dii — good price, favorable value for something
- ความจริงแล้ว
- khwaam-jing-laeo — in truth, actually, in reality
- ไม่
- mai — not, no; negation particle
- ต้อง
- tong — must, have to; expressing necessity or obligation
- รอ
- ro — to wait, to wait for someone or something
- นาน
- naan — long time, for a lengthy duration
- นัก
- nak — very, much; intensifier in negative contexts
- กว่า
- kwaa — than, more than; comparative particle
- มี
- mii — to have, there is, there are
- คน
- khon — person, people; classifier for humans
- ชาวนา
- chaao-naa — farmer, rice farmer, agricultural worker
- คนหนึ่ง
- khon-nueng — one person, a certain person
- เพิ่ง
- phoeng — just, just recently did something
- ตาย
- taai — to die, to pass away, to be dead
- เมื่อวาน
- mueа-waan — yesterday, the day before today
- นี้
- nii — this; demonstrative adjective referring to nearby thing
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →