The Adventures of Pinocchio — Page 2
Don't laugh at me! Woe be to you, if I lose my patience!"
อย่าหัวเราะเยาะฉัน! เคราะห์ร้ายจะตกแก่เจ้า หากฉันหมดความอดทน!"
"Well, then, my Master, do you want to know my whole story? Untie my leg and I can tell it to you better."
"ถ้าอย่างนั้น นายของฉัน ท่านอยากรู้เรื่องราวทั้งหมดของฉันไหม? แก้เชือกที่ขาของฉันออก แล้วฉันจะเล่าให้ท่านฟังได้ดีกว่านี้"
The old fellow, curious to know the true story of the Marionette's life, immediately untied the rope which held his foot.
ชายแก่ผู้นั้นอยากรู้เรื่องราวอันแท้จริงในชีวิตของหุ่นเชิด จึงรีบแก้เชือกที่มัดเท้าของมันออกในทันที
Pinocchio, feeling free as a bird of the air, began his tale:
พินอคคิโอ รู้สึกอิสระดังนกในอากาศ จึงเริ่มเล่าเรื่องราวของตนว่า
"Know, then, that, once upon a time, I was a wooden Marionette, just as I am today.
"รู้ไว้เถิดว่า กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว ฉันเคยเป็นหุ่นเชิดไม้ เหมือนดังที่ฉันเป็นอยู่ทุกวันนี้
One day I was about to become a boy, a real boy, but on account of my laziness and my hatred of books, and because I listened to bad companions, I ran away from home.
วันหนึ่งฉันกำลังจะได้กลายเป็นเด็กชาย เด็กชายตัวจริง แต่เพราะความเกียจคร้านและการเกลียดชังหนังสือของฉัน และเพราะฉันหลงเชื่อเพื่อนชั่ว ฉันจึงหนีออกจากบ้าน
One beautiful morning, I awoke to find myself changed into a donkey--long ears, gray coat, even a tail!
เช้าอันแสนสวยงามวันหนึ่ง ฉันตื่นขึ้นมาพบว่าตัวเองได้กลายเป็นลา หูยาว ขนสีเทา และมีหางด้วย!
What a shameful day for me!
ช่างเป็นวันแห่งความอับอายสำหรับฉันเสียนี่กระไร!
I hope you will never experience one like it, dear Master.
ฉันหวังว่าท่านจะไม่มีวันประสบกับสิ่งเช่นนี้ นายของฉัน
I was taken to the fair and sold to a Circus Owner, who tried to make me dance and jump through the rings.
ฉันถูกพาไปที่งานตลาดนัดและถูกขายให้กับเจ้าของคณะละครสัตว์ ซึ่งพยายามให้ฉันเต้นรำและกระโดดลอดห่วง
One night, during a performance, I had a bad fall and became lame.
คืนหนึ่ง ระหว่างการแสดง ฉันล้มอย่างหนักและกลายเป็นง่อย
Not knowing what to do with a lame donkey, the Circus Owner sent me to the market place and you bought me."
เจ้าของคณะละครสัตว์ไม่รู้จะทำอะไรกับลาง่อย จึงส่งฉันไปที่ตลาด และท่านก็ซื้อฉันมา"
"Indeed I did! And I paid four cents for you. Now who will return my money to me?"
"แน่นอนที่สุด! และฉันจ่ายเงินไปสี่เซ็นต์เพื่อซื้อเจ้า แล้วใครจะคืนเงินให้ฉัน?"
"But why did you buy me?
"แต่ทำไมท่านถึงซื้อฉัน?
Vocabulary
- อย่า
- yàa — Do not; used to express prohibition or warning
- หัวเราะเยาะ
- hǔa-rór-yór — To mock or laugh at someone scornfully
- ฉัน
- chǎn — I; first-person pronoun used informally
- เคราะห์ร้าย
- króh-ráai — Misfortune; bad luck or unfortunate circumstance
- จะ
- jà — Will; future tense marker in Thai sentences
- ตก
- tòk — To fall down; to drop from a height
- แก่
- gàe — Old; aged; to; for (preposition in some contexts)
- เจ้า
- jâo — You; informal second-person pronoun or title
- หาก
- hàak — If; conditional conjunction meaning supposing that
- หมด
- mòt — All gone; exhausted; completely finished or depleted
- ความอดทน
- kwaam-òt-ton — Patience; the ability to endure difficulties calmly
- ถ้า
- tâa — If; conditional word introducing a hypothetical clause
- อย่างนั้น
- yàang-nán — Like that; in that manner or way
- นาย
- naai — Mr.; master; male title or form of address
- ของ
- kǒng — Of; belonging to; possessive particle in Thai
- ท่าน
- tâan — You; respectful second or third-person pronoun
- อยาก
- yàak — To want; to desire or wish for something
- รู้
- rúu — To know; to have knowledge or understanding
- เรื่องราว
- rûuang-raaw — Story; account or narrative of events
- ทั้งหมด
- táng-mòt — All; everything; the entire amount or group
- ไหม
- mǎi — Question particle used at end of yes/no questions
- แก้
- gâae — To untie; to solve or fix a problem
- เชือก
- chûuak — Rope; cord or string used for tying
- ที่
- tîi — At; place; relative pronoun or location marker
- ขา
- kǎa — Leg; limb of a person or animal
- ออก
- òok — Out; to exit or come out from somewhere
- แล้ว
- láew — Already; then; indicating completed action or sequence
- เล่า
- lâo — To tell; to narrate or recount a story
- ให้
- hâi — To give; to let; causative or benefactive marker
- ฟัง
- fang — To listen; to hear attentively
- ได้
- dâai — Can; able to; indicates ability or past completion
- ดี
- dii — Good; well; of positive quality or virtue
- กว่า
- gwàa — More than; comparative particle in Thai
- ชายแก่
- chaai-gàe — Old man; elderly male person
- ผู้นั้น
- pûu-nán — That person; referring to a specific individual
- อัน
- an — Classifier for objects; one; a certain thing
- แท้จริง
- táe-jing — True; real; in truth or in reality
- ใน
- nai — In; inside; within a place or context
- ชีวิต
- chiiwít — Life; the state of being alive
- หุ่นเชิด
- hùn-chôet — Puppet; a figure controlled by strings or hands
- จึง
- jueng — Therefore; so; consequently as a result
- รีบ
- rîip — To hurry; to do something quickly or hastily
- มัด
- màt — To tie; to bind with rope or cord
- เท้า
- táo — Foot; the lower extremity of the leg
- มัน
- man — It; he/she (informal); third-person pronoun
- ทันที
- tan-tii — Immediately; right away; without any delay
- รู้สึก
- rúu-sùek — To feel; to sense an emotion or physical sensation
- อิสระ
- ìt-sà-rà — Free; independent; having freedom or liberty
- ดัง
- dang — Like; as; loud; famous (depends on context)
- นก
- nók — Bird; a feathered winged animal
- อากาศ
- aa-gàat — Air; atmosphere; weather conditions outdoors
- เริ่ม
- rôem — To begin; to start doing something
- ตน
- ton — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
- ว่า
- wâa — That; to say; complementizer linking clauses
- ไว้
- wái — Keep; put aside; retain for future use
- เถิด
- tòet — Please do; particle urging or encouraging an action
- กาลครั้งหนึ่ง
- gaan-kráng-nùeng — Once upon a time; a traditional story opening phrase
- นานมาแล้ว
- naan-maa-láew — Long ago; referring to the distant past
- เคย
- koei — Used to; once did; indicates past habitual action
- เป็น
- bpen — To be; to exist as; linking verb in Thai
- ไม้
- máai — Wood; tree; made of timber material
- เหมือน
- mǔuean — Like; similar to; resembling something else
- อยู่
- yùu — To stay; to live; continuous aspect marker
- ทุกวันนี้
- túk-wan-níi — Nowadays; these days; in the present time
- วันหนึ่ง
- wan-nùeng — One day; someday; referring to a particular day
- กำลัง
- gam-lang — Currently; in the process of; present progressive marker
- กลาย
- glaai — To become; to transform or change into something
- เด็กชาย
- dèk-chaai — Boy; a young male child
- ตัวจริง
- tuua-jing — Real; genuine; the actual or true version
- แต่
- tàe — But; however; conjunction showing contrast
- เพราะ
- prór — Because; the reason being; causal conjunction
- ความเกียจคร้าน
- kwaam-gîat-krâan — Laziness; the state of being idle or idle
- และ
- láe — And; conjunction connecting words or clauses
- การ
- gaan — Nominalizer prefix; the act of doing something
- เกลียดชัง
- glìat-chang — To hate; to strongly detest or despise something
- หนังสือ
- nǎng-sǔue — Book; written or printed publication for reading
- หลงเชื่อ
- lǒng-chûue — To be deceived; to naively believe a falsehood
- เพื่อน
- pûuean — Friend; a companion or close acquaintance
- ชั่ว
- chûua — Evil; wicked; morally bad or corrupt
- หนี
- nǐi — To flee; to run away from someone or something
- จาก
- jàak — From; away from; indicating origin or separation
- บ้าน
- bâan — Home; house; one's place of residence
- เช้า
- cháo — Morning; the early part of the day
- แสนสวยงาม
- sǎen-sǔuay-ngaam — Extremely beautiful; exceptionally lovely and attractive
- ตื่นขึ้น
- tùuen-kûen — To wake up; to rouse from sleep
- มา
- maa — To come; to move toward the speaker
- พบ
- póp — To find; to meet; to encounter someone or something
- ตัวเอง
- tuua-eeng — Oneself; yourself; reflexive pronoun in Thai
- ลา
- laa — Donkey; mule; a beast of burden animal
- หู
- hǔu — Ear; the organ used for hearing
- ยาว
- yaao — Long; having great length or extended distance
- ขน
- kǒn — Fur; hair; feathers covering an animal's body
- สี
- sǐi — Color; hue; the visual property of an object
- เทา
- tao — Gray; the color between black and white
- มี
- mii — To have; to possess; there is/are
- หาง
- hǎang — Tail; the rear appendage of an animal
- ด้วย
- dûuay — Also; too; with; as well as something else
- ช่าง
- châang — How; what a; exclamation of emphasis or profession
- วัน
- wan — Day; a twenty-four hour period of time
- แห่ง
- hàeng — Of; classifier for places or organizations
- ความอับอาย
- kwaam-àp-aai — Shame; embarrassment; feeling of humiliation or disgrace
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For; intended for; on behalf of someone
- เสีย
- sǐia — Lost; broken; wasted; particle indicating unfortunate result
- นี่กระไร
- nîi-grà-rai — What is this; exclamation of surprise or dismay
- หวัง
- wǎng — To hope; to wish or expect something good
- ไม่
- mâi — Not; negation particle in Thai sentences
- ประสบ
- prà-sòp — To encounter; to experience an event or situation
- กับ
- gàp — With; and; together with someone or something
- สิ่ง
- sìng — Thing; object; an item or matter
- เช่นนี้
- chên-níi — Like this; such as this; in this manner
- ถูก
- tùuk — To be hit; correct; cheap; passive voice marker
- พา
- paa — To take; to lead or bring someone somewhere
- ไป
- bpai — To go; to move away from the speaker
- งานตลาดนัด
- ngaan-tà-làat-nát — Market fair; a periodic outdoor market or fair
- ขาย
- kǎai — To sell; to exchange goods for money
- เจ้าของ
- jâo-kǒng — Owner; the person who possesses something
- คณะละครสัตว์
- ká-ná-lá-kon-sàt — Circus; a troupe performing animal and acrobatic shows
- ซึ่ง
- sûeng — Which; that; relative pronoun in Thai clauses
- พยายาม
- pá-yaa-yaam — To try; to make an effort to do something
- เต้นรำ
- tên-ram — To dance; to move rhythmically to music
- กระโดด
- grà-dòot — To jump; to leap off the ground
- ลอด
- lôot — To pass through; to slip through a narrow space
- ห่วง
- hûuang — Ring; hoop; to worry or be concerned about
- คืนหนึ่ง
- kuuen-nùeng — One night; referring to a particular evening
- ระหว่าง
- rá-wàang — During; between; in the middle of a period
- การแสดง
- gaan-sà-daeng — Performance; show; the act of performing publicly
- ล้ม
- lóm — To fall; to collapse or topple over
- อย่างหนัก
- yàang-nàk — Heavily; seriously; with great force or severity
- ง่อย
- ngôi — Lame; crippled; unable to walk properly
- ไม่รู้
- mâi-rúu — Do not know; unaware or lacking knowledge
- ทำ
- tam — To do; to make; to perform an action
- อะไร
- à-rai — What; anything; interrogative pronoun in Thai
- ส่ง
- sòng — To send; to deliver or dispatch something
- ตลาด
- tà-làat — Market; a place where goods are bought and sold
- ก็
- gôr — Also; then; so; discourse particle in Thai
- ซื้อ
- súue — To buy; to purchase something with money
- แน่นอน
- nâe-non — Certainly; of course; without any doubt
- ที่สุด
- tîi-sùt — Most; the superlative marker in Thai
- จ่ายเงิน
- jàai-ngoen — To pay money; to make a payment
- สี่
- sìi — Four; the number 4
- เซ็นต์
- sent — Cent; a small unit of currency
- เพื่อ
- pûuea — In order to; for the purpose of doing something
- ใคร
- krai — Who; anyone; interrogative pronoun for a person
- คืน
- kuuen — Night; to return; give back something to someone
- เงิน
- ngoen — Money; silver; currency used in transactions
- ทำไม
- tam-mai — Why; for what reason; interrogative word in Thai
- ถึง
- tǔeng — To reach; until; about; arriving at a destination
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →