The Adventures of Pinocchio — Page 8
"It is I, a poor Tunny swallowed by the Shark at the same time as you.
"ฉันนี่แหละ ปลาทูน่าผู้น่าสงสารที่ถูกฉลามกลืนกินพร้อมกับคุณ
And what kind of a fish are you?"
แล้วคุณล่ะเป็นปลาชนิดอะไร"
"I have nothing to do with fishes. I am a Marionette."
"ฉันไม่มีส่วนเกี่ยวข้องอะไรกับปลาเลย ฉันเป็นหุ่นเชิด"
"If you are not a fish, why did you let this monster swallow you?"
"ถ้าคุณไม่ใช่ปลา ทำไมถึงยอมให้สัตว์ประหลาดตัวนี้กลืนคุณลงไปล่ะ"
"I didn't let him. He chased me and swallowed me without even a 'by your leave'!
"ฉันไม่ได้ยอมให้เขาหรอก เขาไล่ตามฉันและกลืนฉันลงไปโดยไม่แม้แต่จะขออนุญาต!
And now what are we to do here in the dark?"
แล้วตอนนี้เราจะทำอย่างไรกันในความมืดนี้"
"Wait until the Shark has digested us both, I suppose."
"รอจนกว่าฉลามจะย่อยเราทั้งคู่ก็แล้วกัน ฉันคิดอย่างนั้น"
"But I don't want to be digested," shouted Pinocchio, starting to sob.
"แต่ฉันไม่อยากถูกย่อย" พิน็อกคิโอตะโกนพลางเริ่มสะอึกสะอื้น
"Neither do I," said the Tunny, "but I am wise enough to think that if one is born a fish, it is more dignified to die under the water than in the frying pan."
"ฉันก็เช่นกัน" ปลาทูน่ากล่าว "แต่ฉันฉลาดพอที่จะคิดว่าถ้าเกิดมาเป็นปลา การตายใต้น้ำนั้นสมเกียรติกว่าการตายในกระทะ"
"What nonsense!" cried Pinocchio.
"ไร้สาระอะไรอย่างนั้น!" พิน็อกคิโอร้องขึ้น
"Mine is an opinion," replied the Tunny, "and opinions should be respected."
"นั่นเป็นความคิดเห็นของฉัน" ปลาทูน่าตอบ "และความคิดเห็นควรได้รับการเคารพ"
"But I want to get out of this place. I want to escape."
"แต่ฉันอยากออกไปจากที่นี่ ฉันอยากหนีออกไป"
"Go, if you can!"
"ไปเลย ถ้าคุณทำได้!"
"Is this Shark that has swallowed us very long?" asked the Marionette.
"ฉลามตัวที่กลืนเราลงมานี้ยาวมากไหม" หุ่นเชิดถาม
"His body, not counting the tail, is almost a mile long."
"ลำตัวของมัน ไม่นับหาง ยาวเกือบหนึ่งไมล์"
While talking in the darkness, Pinocchio thought he saw a faint light in the distance.
ขณะที่คุยกันอยู่ในความมืด พิน็อกคิโอคิดว่าเขาเห็นแสงสลัวๆ อยู่ในระยะไกล
"What can that be?" he said to the Tunny.
"นั่นคืออะไรกัน" เขาพูดกับปลาทูน่า
"Some other poor fish, waiting as patiently as we to be digested by the Shark."
"ปลาผู้น่าสงสารตัวอื่นกระมัง กำลังรอด้วยความอดทนเหมือนพวกเราเพื่อถูกย่อยโดยฉลาม"
"I want to see him.
"ฉันอยากไปดูมัน
Vocabulary
- ฉัน
- chan — I, me (first person pronoun, informal)
- นี่แหละ
- nii lae — This is exactly it, right here
- ปลาทูน่า
- plaa thuu-naa — Tuna, a large ocean fish
- ผู้น่าสงสาร
- phuu naa song-saan — A pitiful or unfortunate person
- ที่
- thii — At, which, that; relative pronoun or place marker
- ถูก
- thuuk — Correct; cheap; to be acted upon
- ฉลาม
- cha-laam — Shark, a large predatory ocean fish
- กลืนกิน
- kluuen kin — To swallow and consume, devour whole
- พร้อมกับ
- phrom gap — Together with, along with something else
- คุณ
- khun — You (polite second person pronoun)
- แล้ว
- laew — Already; then; indicates completed action
- ล่ะ
- la — Particle adding emphasis or mild question tone
- เป็น
- pen — To be, to exist as something
- ปลา
- plaa — Fish, aquatic animal
- ชนิด
- cha-nit — Type, kind, species of something
- อะไร
- a-rai — What, anything, something (question word)
- ไม่มี
- mai mii — There is none, does not have
- ส่วน
- suan — Part, portion, section of something
- เกี่ยวข้อง
- kiao-khong — To be related to, involved with something
- กับ
- gap — With, and (connecting two nouns)
- เลย
- loei — At all; so; past (degree or emphasis particle)
- หุ่นเชิด
- hun choet — Puppet, marionette controlled by someone else
- ถ้า
- thaa — If, in the case that (conditional word)
- ไม่ใช่
- mai chai — Is not, no, that is incorrect
- ทำไม
- tham-mai — Why, for what reason (question word)
- ถึง
- thueng — To reach; until; even (preposition/conjunction)
- ยอม
- yom — To yield, accept, allow, give in
- ให้
- hai — To give; to let, allow (causative marker)
- สัตว์ประหลาด
- sat pra-laat — Monster, strange or bizarre creature
- ตัวนี้
- tua nii — This one, this particular creature or thing
- กลืน
- kluuen — To swallow something down the throat
- ลงไป
- long pai — To go down, downward direction
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot, did not, unable to do
- เขา
- khao — He, she, they (third person pronoun)
- หรอก
- rok — Particle softening negation or doubt
- ไล่ตาม
- lai taam — To chase, pursue someone or something
- และ
- lae — And, connecting two words or clauses
- โดย
- doi — By, via, by means of
- ไม่
- mai — No, not (negation word)
- แม้แต่
- mae tae — Even, not even (emphatic conjunction)
- จะ
- ja — Will, going to (future tense marker)
- ขออนุญาต
- kho a-nu-yaat — To ask permission, excuse me please
- ตอนนี้
- ton nii — Right now, at this moment
- เรา
- rao — We, us; I (informal first person)
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- อย่างไร
- yang-rai — How, in what way (question word)
- กัน
- gan — Together, each other (reciprocal particle)
- ใน
- nai — In, inside, within a place
- ความมืด
- khwaam muet — Darkness, the state of being dark
- นี้
- nii — This, referring to something nearby
- รอ
- ro — To wait for someone or something
- จนกว่า
- jon gwaa — Until, up to the point when
- ย่อย
- yoi — To digest food; to break down
- ทั้งคู่
- thang khuu — Both of them, the pair together
- ก็แล้วกัน
- go laew gan — Fine then, let it be that way
- คิด
- khit — To think, consider, have a thought
- อย่างนั้น
- yang nan — Like that, in that manner
- แต่
- tae — But, however (contrasting conjunction)
- ไม่อยาก
- mai yaak — To not want, to be unwilling to
- ตะโกน
- ta-gon — To shout, yell loudly at someone
- พลาง
- phlang — While simultaneously doing another action
- เริ่ม
- roem — To begin, start doing something
- สะอึกสะอื้น
- sa-uek sa-uuen — To sob, cry with hiccupping sounds
- ก็
- go — Also, then, well (connective particle)
- เช่นกัน
- chen gan — Likewise, the same, as well too
- กล่าว
- glaao — To say, state, speak formally
- ฉลาด
- cha-laat — Smart, clever, intelligent person or animal
- พอ
- pho — Enough, sufficient; as soon as
- ที่จะ
- thii ja — That will, in order to (infinitive marker)
- ว่า
- waa — That, to say (quotative or complementizer)
- เกิดมา
- koet maa — To be born, brought into existence
- การตาย
- gaan taai — Death, the act of dying
- ใต้น้ำ
- tai naam — Underwater, beneath the water surface
- นั้น
- nan — That, referring to something farther away
- กว่า
- gwaa — More than, comparative degree marker
- กระทะ
- gra-tha — Frying pan, wok for cooking food
- ไร้สาระ
- rai saa-ra — Nonsense, pointless, without substance or meaning
- ร้อง
- rong — To cry, sing, or call out
- ขึ้น
- khueen — To rise up, go upward, increase
- นั่น
- nan — That (emphatic), that over there
- ความคิดเห็น
- khwaam khit-hen — Opinion, point of view on something
- ของ
- khong — Of, belonging to (possessive particle)
- ตอบ
- top — To answer, reply to a question
- ควร
- khuan — Should, ought to do something
- ได้รับ
- dai rap — To receive, obtain something given
- การ
- gaan — The act of, nominalizing prefix for verbs
- เคารพ
- khao-rop — To respect, show reverence toward someone
- อยาก
- yaak — To want, desire to do something
- ออกไป
- ok pai — To go out, exit from a place
- จาก
- jaak — From, away from a place or person
- ที่นี่
- thii nii — Here, at this place
- หนี
- nii — To flee, escape, run away
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away
- ทำได้
- tham dai — Can do it, able to accomplish
- ตัวที่
- tua thii — The one that, referring to a creature
- ลงมา
- long maa — To come down, descend toward here
- ยาว
- yaao — Long in length or duration
- มาก
- maak — Very, much, a lot of
- ไหม
- mai — Question particle for yes/no questions
- ถาม
- thaam — To ask, pose a question
- ลำตัว
- lam tua — Body trunk, torso of a creature
- มัน
- man — It, he/she (informal or referring to animals)
- ไม่นับ
- mai nap — Not counting, excluding from the total
- หาง
- haang — Tail of an animal or creature
- เกือบ
- guaap — Almost, nearly but not quite
- หนึ่ง
- nueng — One, the number one
- ไมล์
- mail — Mile, a unit of distance measurement
- ขณะที่
- kha-na thii — While, at the moment that something happens
- คุยกัน
- khui gan — To talk together, have a conversation
- อยู่
- yuu — To be located; to stay, live somewhere
- คิดว่า
- khit waa — To think that, to believe something
- เห็น
- hen — To see, to notice visually
- แสง
- saeng — Light, a beam or glow of light
- สลัวๆ
- sa-lua sa-lua — Dim, faint, not very bright light
- ระยะไกล
- ra-ya glai — Far distance, a long way away
- คือ
- khue — Is, means, that is to say
- พูด
- phuut — To speak, talk, say something
- ตัวอื่น
- tua uuen — Another one, a different creature or thing
- กระมัง
- gra-mang — Perhaps, probably, I suppose (speculation particle)
- กำลังรอ
- gam-lang ro — Currently waiting, in the process of waiting
- ด้วย
- duay — Also, too, with (additive particle)
- ความอดทน
- khwaam ot-ton — Patience, endurance, ability to wait calmly
- เหมือน
- muean — Similar to, like, resembling something else
- พวกเรา
- phuak rao — We, us (plural first person pronoun)
- เพื่อ
- phuea — For, in order to achieve a purpose
- ดู
- duu — To look, watch, observe something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →