The Adventures of Pinocchio — Page 2
At last, with a great effort, he was able to let out a scream of joy and, opening wide his arms he threw them around the old man's neck.
ในที่สุด ด้วยความพยายามอย่างยิ่ง เขาสามารถปล่อยเสียงร้องด้วยความยินดีออกมาได้ และกางแขนออกกว้าง เขาก็โอบรัดคอชายชราไว้
"Oh, Father, dear Father! Have I found you at last? Now I shall never, never leave you again!"
"โอ้ พ่อ พ่อที่รัก! ในที่สุดข้าพเจ้าได้พบพ่อแล้วหรือ? บัดนี้ข้าพเจ้าจะไม่มีวันทิ้งพ่อไปอีกแล้ว!"
"Are my eyes really telling me the truth?" answered the old man, rubbing his eyes.
"ดวงตาของข้าบอกความจริงแก่ข้าหรือ?" ชายชราตอบ พลางขยี้ตา
"Are you really my own dear Pinocchio?"
"เจ้าเป็นปิโนคิโอที่รักของข้าจริงๆ หรือ?"
"Yes, yes, yes! It is I! Look at me! And you have forgiven me, haven't you?
"ใช่ ใช่ ใช่! ข้าพเจ้านี่เอง! มองดูข้าพเจ้าสิ! และพ่อได้ให้อภัยข้าพเจ้าแล้ว ใช่ไหม?
Oh, my dear Father, how good you are!
โอ้ พ่อที่รัก พ่อช่างดีเหลือเกิน!
And to think that I--Oh, but if you only knew how many misfortunes have fallen on my head and how many troubles I have had!
และคิดดูว่าข้าพเจ้า--โอ้ แต่ถ้าพ่อรู้ว่ามีโชคร้ายมากมายเพียงใดที่ตกมาบนหัวข้าพเจ้า และข้าพเจ้าต้องประสบกับความยากลำบากมากมายเพียงใด!
Just think that on the day you sold your old coat to buy me my A-B-C book so that I could go to school, I ran away to the Marionette Theater and the proprietor caught me and wanted to burn me to cook his roast lamb!
ลองคิดดูว่าในวันที่พ่อขายเสื้อคลุมเก่าเพื่อซื้อหนังสือ ก-ข-ค ให้แก่ข้าพเจ้าเพื่อจะได้ไปโรงเรียนนั้น ข้าพเจ้ากลับหนีไปโรงละครหุ่นกระบอก และเจ้าของโรงละครก็จับข้าพเจ้าและต้องการเผาข้าพเจ้าเพื่อปรุงเนื้อแกะย่างของเขา!
He was the one who gave me the five gold pieces for you, but I met the Fox and the Cat, who took me to the Inn of the Red Lobster.
เขาคือคนที่มอบเหรียญทองห้าเหรียญให้แก่ข้าพเจ้าเพื่อพ่อ แต่ข้าพเจ้าได้พบกับจิ้งจอกและแมว ซึ่งพาข้าพเจ้าไปที่โรงแรมกุ้งมังกรแดง
There they ate like wolves and I left the Inn alone and I met the Assassins in the wood.
ที่นั่นพวกเขากินอาหารดุจหมาป่า และข้าพเจ้าก็ออกจากโรงแรมไปตามลำพัง แล้วก็ได้พบกับนักฆ่าในป่า
I ran and they ran after me, always after me, till they hanged me to the branch of a giant oak tree.
ข้าพเจ้าวิ่งหนีและพวกเขาก็วิ่งไล่ตาม ไล่ตามข้าพเจ้าอยู่ตลอดเวลา จนกระทั่งพวกเขาแขวนคอข้าพเจ้าไว้กับกิ่งของต้นโอ๊กยักษ์
Vocabulary
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- ที่สุด
- thîi sùt — Most, the extreme degree of something
- ด้วย
- dûay — Also, with, by means of
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract state or quality
- พยายาม
- phayaayaam — To try, make an effort to do something
- อย่าง
- yàang — In a manner of, a type or kind
- ยิ่ง
- yîng — Even more, increasingly, to a greater degree
- เขา
- khǎo — He, she, they; third-person pronoun
- สามารถ
- sǎamâat — To be able to, capable of doing something
- ปล่อย
- plòi — To release, let go, set free
- เสียง
- sǐang — Sound, voice, noise
- ร้อง
- róng — To cry out, sing, or shout
- ยินดี
- yindii — Glad, pleased, happy to do something
- ออก
- òok — To exit, come out, go out
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- ได้
- dâi — Can, able to; did (past marker)
- และ
- lǽ — And, connecting words or clauses
- กาง
- kaang — To spread out, open wide (arms, wings)
- แขน
- khǎen — Arm, the limb from shoulder to hand
- กว้าง
- kwâang — Wide, broad, spacious
- ก็
- kô — Also, then, so; discourse particle
- โอบ
- òop — To embrace, wrap arms around someone
- รัด
- rát — To tighten, bind, clasp firmly
- คอ
- kho — Neck, the part connecting head and body
- ชาย
- chaai — Man, male person
- ชรา
- charaa — Old age, elderly, aged
- ไว้
- wái — To keep, place, hold in reserve
- พ่อ
- phôo — Father, dad
- ที่
- thîi — At, place; relative pronoun marker
- รัก
- rák — To love; dear, beloved
- ข้าพเจ้า
- khâaphajâo — I, me; formal first-person pronoun
- พบ
- phóp — To meet, find, encounter someone
- แล้ว
- láew — Already, then, after that
- หรือ
- rǔu — Or; question particle at end of sentence
- บัดนี้
- bàtnií — Now, at this present moment (formal)
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker
- ไม่
- mâi — Not, no; negation marker
- มี
- mii — To have, there is, there are
- วัน
- wan — Day, a period of twenty-four hours
- ทิ้ง
- thíng — To abandon, throw away, leave behind
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- อีก
- ìik — Again, another, more, additionally
- ดวงตา
- duang taa — Eyes; poetic term for the eyes
- ของ
- khǒong — Of, belonging to; possessive particle
- ข้า
- khâa — I, me; old or informal first-person pronoun
- บอก
- bòok — To tell, say, inform someone
- จริง
- jing — True, real, genuine, honest
- แก่
- kàe — To, for; old, elderly
- ตอบ
- tòop — To answer, respond, reply
- พลาง
- phlaang — While doing something simultaneously, meanwhile
- ขยี้
- khayîi — To rub, scrub, wipe vigorously
- ตา
- taa — Eye; maternal grandfather
- เจ้า
- jâo — You (informal/old); master, owner
- เป็น
- pen — To be, to exist as something
- จริงๆ
- jing jing — Really, truly, absolutely genuine
- ใช่
- châi — Yes, that's right, correct
- นี่
- nîi — This, here; demonstrative pronoun near speaker
- เอง
- eeng — Oneself, itself; emphasizing particle
- มอง
- moong — To look at, gaze, observe
- ดู
- duu — To look, watch, see
- สิ
- sì — Imperative or encouraging particle, come on
- ให้
- hâi — To give; causative or purpose particle
- อภัย
- aphai — Forgiveness, pardon, to forgive someone
- ไหม
- mǎi — Question particle at end of sentence
- ช่าง
- châang — How very, such; artisan, craftsman
- ดี
- dii — Good, nice, well, fine
- เหลือ
- lǔua — To remain, be left over, surplus
- เกิน
- gəən — To exceed, too much, beyond a limit
- คิด
- khít — To think, consider, calculate
- ว่า
- wâa — That (conjunction); to say, think that
- แต่
- tàe — But, however, only, just
- ถ้า
- thâa — If, supposing that, in case
- รู้
- rúu — To know, to be aware of something
- โชค
- chôok — Luck, fortune, chance
- ร้าย
- ráai — Bad, evil, wicked, terrible
- มาก
- mâak — Much, many, a lot, very
- เพียง
- phiang — Only, merely, just, solely
- ใด
- dai — Which, any, whatever (interrogative/relative)
- ตก
- tòk — To fall, drop down, descend
- บน
- bon — On, upon, above, on top of
- หัว
- hǔa — Head; top, front of something
- ต้อง
- tông — Must, have to, need to
- ประสบ
- prasòp — To encounter, experience, meet with
- กับ
- kàp — With, and, together with
- ยาก
- yâak — Difficult, hard, not easy
- ลำบาก
- lambâak — Hardship, difficulty, trouble, struggle
- ลอง
- loong — To try, attempt, test something
- ขาย
- khǎai — To sell goods or services
- เสื้อ
- sûua — Shirt, top, garment for the upper body
- คลุม
- khlum — To cover, drape over, cloak
- เก่า
- gào — Old, worn, not new
- เพื่อ
- phûua — In order to, for the purpose of
- ซื้อ
- súu — To buy, purchase something
- หนังสือ
- nǎngsǔu — Book, written document, letter
- ก
- goo — First letter of the Thai alphabet (chicken)
- ข
- khǒo — Second letter of the Thai alphabet (egg)
- ค
- khoo — Third letter of the Thai alphabet (buffalo)
- โรงเรียน
- roongrían — School, educational institution for students
- นั้น
- nán — That, those; demonstrative pronoun, distal
- กลับ
- klàp — To return, go back, reverse
- หนี
- nǐi — To flee, run away, escape
- โรง
- roong — Hall, building, large structure
- ละคร
- lakhoon — Drama, theater, play performance
- หุ่น
- hùn — Puppet, figure, dummy, model
- กระบอก
- krabòok — Cylinder, tube; marionette puppet type
- เจ้าของ
- jâokhǒong — Owner, proprietor of something
- จับ
- jàp — To catch, grab, hold, arrest
- ต้องการ
- tôngkaan — To want, need, require something
- เผา
- phǎo — To burn, set fire to, cremate
- ปรุง
- prung — To cook, prepare, season food
- เนื้อ
- núua — Meat, flesh, body tissue
- แกะ
- kàe — Sheep; to peel, unwrap, pick apart
- ย่าง
- yâang — To grill, roast over fire
- คือ
- khuu — Is, means, that is to say
- คน
- khon — Person, people, human being
- มอบ
- môop — To hand over, present, give formally
- เหรียญ
- rǐan — Coin, medal, token
- ทอง
- thoong — Gold; golden colored
- ห้า
- hâa — Five, the number 5
- จิ้งจอก
- jîngjoòk — Fox, a cunning wild canine animal
- แมว
- mæw — Cat, domestic feline animal
- ซึ่ง
- sûng — Which, that; relative pronoun connector
- พา
- phaa — To take, lead, bring someone along
- โรงแรม
- roongraem — Hotel, lodging establishment for travelers
- กุ้ง
- kûng — Shrimp, prawn, crustacean seafood
- มังกร
- mangkoon — Dragon, mythical serpentine creature
- แดง
- daeng — Red, the color red
- นั่น
- nân — That (over there); distal demonstrative
- พวก
- phûak — Group, gang, crowd of people
- กิน
- gin — To eat, consume food or drink
- อาหาร
- aahǎan — Food, meal, nourishment
- หมา
- mǎa — Dog (informal), domestic canine
- ป่า
- pâa — Forest, jungle, wilderness
- จาก
- jàak — From, away from, departing
- ตาม
- taam — To follow, according to, along
- ลำพัง
- lampang — Alone, by oneself, on one's own
- นัก
- nák — Very, much; expert, person skilled in
- ฆ่า
- khâa — To kill, murder, slay
- วิ่ง
- wîng — To run, sprint, move fast on foot
- ไล่
- lâi — To chase, drive away, pursue
- อยู่
- yùu — To stay, live, be located somewhere
- ตลอด
- talòot — Throughout, all along, the entire time
- เวลา
- weelaa — Time, period, moment
- จน
- jon — Until, up to; poor, impoverished
- กระทั่ง
- krathâng — Until, even, up to the point of
- แขวน
- khwǎen — To hang, suspend from above
- กิ่ง
- kîng — Branch, bough of a tree
- ต้น
- tôn — Tree, plant; beginning, origin
- ยักษ์
- yák — Giant, ogre, demon in Thai mythology
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →