The Adventures of Pinocchio — Page 3
"For the same foolish reason, I have lost the sight of both eyes."
"Cũng vì lý do ngớ ngẩn đó, tôi đã mất đi thị lực của cả hai mắt."
At that moment, a Blackbird, perched on the fence along the road, called out sharp and clear:
Vào lúc đó, một con Chim Sáo, đang đậu trên hàng rào dọc theo con đường, cất tiếng kêu thật sắc và rõ ràng:
"Pinocchio, do not listen to bad advice. If you do, you'll be sorry!"
"Pinocchio, đừng nghe những lời khuyên xấu. Nếu cậu nghe theo, cậu sẽ hối hận đấy!"
Poor little Blackbird! If he had only kept his words to himself! In the twinkling of an eyelid, the Cat leaped on him, and ate him, feathers and all.
Tội nghiệp chú Chim Sáo nhỏ! Giá mà chú ấy chỉ giữ những lời đó cho mình thôi! Chỉ trong nháy mắt, con Mèo đã nhảy vào chú, và ăn thịt chú, cả lông lẫn thịt.
After eating the bird, he cleaned his whiskers, closed his eyes, and became blind once more.
Sau khi ăn thịt con chim, nó liếm sạch bộ râu, nhắm mắt lại, và trở nên mù lòa một lần nữa.
"Poor Blackbird!" said Pinocchio to the Cat. "Why did you kill him?"
"Tội nghiệp chú Chim Sáo!" Pinocchio nói với con Mèo. "Tại sao cậu lại giết chú ấy?"
"I killed him to teach him a lesson. He talks too much. Next time he will keep his words to himself."
"Tôi giết nó để dạy cho nó một bài học. Nó nói quá nhiều. Lần sau nó sẽ biết giữ miệng."
By this time the three companions had walked a long distance. Suddenly, the Fox stopped in his tracks and, turning to the Marionette, said to him:
Lúc này ba người bạn đồng hành đã đi được một quãng đường dài. Bỗng nhiên, con Cáo dừng lại và, quay sang chú Rối, nói với chú:
"Do you want to double your gold pieces?"
"Cậu có muốn nhân đôi số đồng vàng của mình không?"
"What do you mean?"
"Cậu có ý gì vậy?"
"Do you want one hundred, a thousand, two thousand gold pieces for your miserable five?"
"Cậu có muốn một trăm, một nghìn, hai nghìn đồng vàng để đổi lấy năm đồng vàng tội nghiệp của cậu không?"
"Yes, but how?"
"Có, nhưng bằng cách nào?"
"The way is very easy. Instead of returning home, come with us."
"Cách đó rất đơn giản. Thay vì về nhà, hãy đi cùng chúng tôi."
"And where will you take me?"
"Và các cậu sẽ đưa tôi đến đâu?"
"To the City of Simple Simons."
"Đến Thành phố của những Kẻ Ngốc."
Pinocchio thought a while and then said firmly:
Pinocchio suy nghĩ một lúc rồi nói dứt khoát:
"No, I don't want to go. Home is near, and I'm going where Father is waiting for me. How unhappy he must be that I have not yet returned!
"Không, tôi không muốn đi. Nhà gần đây rồi, và tôi sẽ đến chỗ Cha đang chờ tôi. Ông ấy chắc buồn lắm vì tôi vẫn chưa trở về!
Vocabulary
- Cũng
- Cũng — Also, too; used to indicate similarity or addition
- vì
- vì — Because, due to; introduces a reason or cause
- lý
- lý — Reason, logic; used in compound words like lý do
- do
- do — Reason, cause; often paired with lý to mean reason
- đó
- đó — That, there; a demonstrative pronoun indicating something nearby
- tôi
- tôi — I, me; first-person singular pronoun in Vietnamese
- đã
- đã — Already, past tense marker; indicates completed action
- mất
- mất — To lose; to be deprived of something permanently
- đi
- đi — To go; directional or aspectual particle indicating away
- thị
- thị — Vision, sight; used in compound thị lực meaning eyesight
- lực
- lực — Strength, power; used in compounds like thị lực meaning vision
- của
- của — Of, belonging to; possessive particle in Vietnamese
- cả
- cả — Both, all; indicates entirety of a group or pair
- hai
- hai — Two; the number two in Vietnamese
- mắt
- mắt — Eye; the organ used for seeing
- Vào
- Vào — At, into; indicates time or entering a place
- lúc
- lúc — Moment, time; indicates a specific point in time
- một
- một — One; the number one, also means a or an
- con
- con — Classifier for animals and children; also means child
- Chim
- Chim — Bird; a feathered flying animal
- Sáo
- Sáo — Myna bird; a type of bird known for mimicking sounds
- đang
- đang — Currently, in the process of; present tense marker
- đậu
- đậu — To perch, to land; a bird resting on a surface
- trên
- trên — On, above; preposition indicating position above something
- hàng
- hàng — Row, line; also goods or merchandise
- rào
- rào — Fence; a barrier or enclosure around a property
- dọc
- dọc — Along, lengthwise; extending in a longitudinal direction
- theo
- theo — Along, following; to follow or go along with
- đường
- đường — Road, path; a route or way to travel
- cất
- cất — To raise, to lift; also to put away or store
- tiếng
- tiếng — Sound, voice; also language or a unit of sound
- kêu
- kêu — To call out, to cry; to make a sound or noise
- thật
- thật — Really, truly; indicates genuineness or emphasis
- sắc
- sắc — Sharp, clear; also a tonal mark or sharp color
- và
- và — And; a conjunction connecting words or clauses
- rõ
- rõ — Clear, distinct; easy to see or understand
- ràng
- ràng — Clear; used in rõ ràng meaning clearly or distinctly
- đừng
- đừng — Don't; negative imperative telling someone not to do something
- nghe
- nghe — To listen, to hear; to perceive sound
- những
- những — Those, these; plural marker for nouns in Vietnamese
- lời
- lời — Words, advice; spoken words or a piece of advice
- khuyên
- khuyên — To advise, to counsel; to give someone guidance
- xấu
- xấu — Bad, ugly; of poor quality or unpleasant character
- Nếu
- Nếu — If; introduces a conditional clause or hypothetical
- cậu
- cậu — You; informal second-person pronoun among friends
- sẽ
- sẽ — Will; future tense marker in Vietnamese
- hối
- hối — To regret; used in hối hận meaning to feel remorse
- hận
- hận — Regret, hatred; used in hối hận meaning to regret
- đấy
- đấy — There, that; emphatic or demonstrative particle
- Tội
- Tội — Sin, crime; also used in tội nghiệp meaning pitiful
- nghiệp
- nghiệp — Karma, profession; used in tội nghiệp meaning poor thing
- chú
- chú — Uncle; also classifier for young males, meaning little one
- nhỏ
- nhỏ — Small, little; describes something of small size
- Giá
- Giá — Price; also used in giá mà meaning if only
- mà
- mà — But, that; a conjunction or filler particle
- ấy
- ấy — That; a demonstrative pronoun referring to something mentioned
- chỉ
- chỉ — Only, just; limits or restricts to a specific amount
- giữ
- giữ — To keep, to hold; to maintain possession of something
- cho
- cho — For, to give; indicates recipient or beneficiary
- mình
- mình — Oneself, myself; reflexive pronoun meaning self
- thôi
- thôi — Only, just, stop; sentence-final particle indicating finality
- Chỉ
- Chỉ — Only, merely; restricts or limits a statement
- trong
- trong — In, inside, within; preposition indicating interior position
- nháy
- nháy — Blink, wink; used in nháy mắt meaning in a blink
- Mèo
- Mèo — Cat; a common domestic feline animal
- nhảy
- nhảy — To jump, to leap; to spring upward or forward
- vào
- vào — Into, to enter; movement directed inward
- ăn
- ăn — To eat; to consume food
- thịt
- thịt — Meat, flesh; animal flesh used as food
- lông
- lông — Feathers, fur; body hair or covering of animals
- lẫn
- lẫn — Along with, including; mixed together with something else
- Sau
- Sau — After, behind; indicates a later time or position
- khi
- khi — When; introduces a temporal clause
- chim
- chim — Bird; a feathered creature capable of flight
- nó
- nó — It, he, she; third-person singular pronoun
- liếm
- liếm — To lick; to clean or taste with the tongue
- sạch
- sạch — Clean, neat; free from dirt or contamination
- bộ
- bộ — Set, group; classifier for a collection of related items
- râu
- râu — Whiskers, beard; facial or animal whisker hair
- nhắm
- nhắm — To close the eyes; to shut eyelids deliberately
- lại
- lại — Again, back; indicates repetition or returning
- trở
- trở — To return, to become; indicates change of state
- nên
- nên — Should, become; indicates result or recommendation
- mù
- mù — Blind; unable to see
- lòa
- lòa — Blind; used in mù lòa meaning completely blind
- lần
- lần — Time, instance; a countable occurrence of an event
- nữa
- nữa — More, again; indicates continuation or addition
- nói
- To speak, to say; to express in words
- với
- với — With, to; indicates accompaniment or direction of speech
- Tại
- Tại — Why, because of; at a place or for a reason
- sao
- sao — Why, star; used in tại sao meaning why
- giết
- giết — To kill; to cause the death of a living being
- Tôi
- Tôi — I, me; first-person singular pronoun
- để
- để — To, in order to; indicates purpose or intention
- dạy
- dạy — To teach; to instruct someone in knowledge or skills
- bài
- bài — Lesson, piece; a unit of study or a song
- học
- học — To learn, to study; to acquire knowledge
- Nó
- Nó — It, he, she; third-person singular pronoun
- quá
- quá — Too, very; indicates excess or great degree
- nhiều
- nhiều — Many, much, a lot; indicates large quantity
- Lần
- Lần — Time, instance; one occurrence of a repeated event
- sau
- sau — Next, after; indicates a following time or position
- biết
- biết — To know; to have knowledge or awareness of something
- miệng
- miệng — Mouth; the opening used for eating and speaking
- Lúc
- Lúc — At the time; refers to a particular moment
- này
- này — This; demonstrative pronoun indicating something close
- ba
- ba — Three; the number three in Vietnamese
- người
- người — Person, people; a human being
- bạn
- bạn — Friend; a person one has a friendly relationship with
- đồng
- đồng — Together, same; used in đồng hành meaning companion
- hành
- hành — To travel, journey; used in đồng hành meaning travel companion
- được
- được — Can, able to, received; indicates ability or successful completion
- quãng
- quãng — Distance, stretch; a span or section of a route
- dài
- dài — Long; of great length or extended distance
- Bỗng
- Bỗng — Suddenly; used in bỗng nhiên meaning all of a sudden
- nhiên
- nhiên — Natural; used in bỗng nhiên meaning suddenly or naturally
- Cáo
- Cáo — Fox; a cunning wild canine animal
- dừng
- dừng — To stop, to halt; to cease movement
- quay
- quay — To turn, to rotate; to face in a different direction
- sang
- sang — To, toward; indicates direction or crossing over
- Rối
- Rối — Confused, tangled; also a puppet in rối nước
- Cậu
- Cậu — You; informal second-person pronoun used among peers
- có
- có — To have; also a yes/no question marker
- muốn
- muốn — To want, to desire; to wish for something
- nhân
- nhân — To multiply; also means person or cause
- đôi
- đôi — Double, pair; two of something together
- số
- số — Number, quantity; also fate or luck
- vàng
- vàng — Gold; a precious yellow metal, also means yellow
- không
- không — No, not; negation particle or question marker
- ý
- ý — Idea, meaning; intention or meaning behind something
- gì
- gì — What; question word asking about identity or nature
- vậy
- vậy — So, like that; indicates inference or sentence closure
- trăm
- trăm — Hundred; the number one hundred
- nghìn
- nghìn — Thousand; the number one thousand
- đổi
- đổi — To exchange, to change; to swap one thing for another
- lấy
- lấy — To take, to get; to obtain or marry someone
- năm
- năm — Five, year; the number five or a calendar year
- tội
- tội — Crime, sin; a wrongful or punishable act
- Có
- Có — To have, yes; affirmative response or possession
- nhưng
- nhưng — But, however; conjunction indicating contrast
- bằng
- bằng — By means of, equal to; indicates method or equality
- cách
- cách — Way, method; a manner of doing something
- nào
- nào — Which, what; question word asking which option
- Cách
- Cách — Method, way; a means or approach to doing something
- rất
- rất — Very, quite; intensifier expressing high degree
- đơn
- đơn — Simple, single; used in đơn giản meaning simple
- giản
- giản — Simple; used in đơn giản meaning simple or easy
- Thay
- Thay — Instead of, to replace; substituting one thing for another
- về
- về — To return, about; going back or regarding a topic
- nhà
- nhà — House, home; a place where one lives
- hãy
- hãy — Please, let's; imperative particle urging an action
- cùng
- cùng — Together, with; doing something jointly with others
- chúng
- chúng — We, they; plural pronoun for a group
- Và
- Và — And; conjunction linking two clauses or items
- các
- các — The, various; plural definite marker for nouns
- đưa
- đưa — To take, to bring; to escort or hand something over
- đến
- đến — To arrive at, to; indicates destination or reaching
- đâu
- đâu — Where; question word asking about location
- Đến
- Đến — To, until, reach; indicates arriving at a destination
- Thành
- Thành — City, to become; used in thành phố meaning city
- phố
- phố — Street, town; used in thành phố meaning city
- Kẻ
- Kẻ — Person, fellow; often refers to a negative character type
- Ngốc
- Ngốc — Foolish, stupid; lacking intelligence or good judgment
- suy
- suy — To think, to ponder; used in suy nghĩ meaning to think
- nghĩ
- nghĩ — To think, to consider; to reflect on something mentally
- rồi
- rồi — Already, then; indicates completion or sequence
- dứt
- dứt — To stop firmly, to cut; used in dứt khoát meaning decisive
- khoát
- khoát — Decisive; used in dứt khoát meaning resolute or definite
- Không
- Không — No, not; negation or refusal in Vietnamese
- Nhà
- Nhà — Home, house; a dwelling place
- gần
- gần — Near, close; a short distance away
- đây
- đây — Here; indicates a location close to the speaker
- chỗ
- chỗ — Place, spot; a specific location or position
- Cha
- Cha — Father; a male parent
- chờ
- chờ — To wait; to remain until something happens
- Ông
- Ông — Grandfather, mister; respectful term for older man
- chắc
- chắc — Sure, certain; probably or firmly believed
- buồn
- buồn — Sad, bored; feeling unhappy or melancholy
- lắm
- lắm — Very, a lot; intensifier placed after adjectives
- vẫn
- vẫn — Still, yet; indicates continuation of a state
- chưa
- chưa — Not yet; indicates something has not happened yet
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →