The Adventures of Pinocchio — Page 5
One of them tried to put his hand in my mouth and I bit it off and spat it out; but it wasn't a hand, it was a cat's paw.
Một trong số chúng cố đưa tay vào miệng tôi và tôi cắn đứt rồi nhổ ra; nhưng đó không phải là bàn tay, mà là móng vuốt của một con mèo.
And they ran after me and I ran and ran, till at last they caught me and tied my neck with a rope and hanged me to a tree, saying, 'Tomorrow we'll come back for you and you'll be dead and your mouth will be open, and then we'll take the gold pieces that you have hidden under your tongue.'"
Và chúng đuổi theo tôi, tôi chạy mãi, chạy mãi, cho đến khi chúng bắt được tôi, buộc dây vào cổ tôi và treo tôi lên một cái cây, nói rằng: 'Ngày mai chúng ta sẽ quay lại tìm mày, lúc đó mày đã chết và miệng mày sẽ há ra, rồi chúng ta sẽ lấy những đồng vàng mà mày đã giấu dưới lưỡi.'
"Where are the gold pieces now?" the Fairy asked.
"Những đồng vàng bây giờ ở đâu?" Nàng Tiên hỏi.
"I lost them," answered Pinocchio, but he told a lie, for he had them in his pocket.
"Tôi đã đánh mất chúng," Pinocchio trả lời, nhưng cậu đã nói dối, vì cậu đang giấu chúng trong túi.
As he spoke, his nose, long though it was, became at least two inches longer.
Khi cậu vừa nói xong, cái mũi của cậu, dù đã dài sẵn, lại dài thêm ít nhất hai inch nữa.
"And where did you lose them?"
"Và cậu đã đánh mất chúng ở đâu?"
"In the wood near by."
"Ở khu rừng gần đây."
At this second lie, his nose grew a few more inches.
Với lời nói dối thứ hai này, cái mũi của cậu lại dài thêm vài inch nữa.
"If you lost them in the near-by wood," said the Fairy, "we'll look for them and find them, for everything that is lost there is always found."
"Nếu cậu đánh mất chúng trong khu rừng gần đây," Nàng Tiên nói, "chúng ta sẽ tìm và sẽ thấy chúng, vì mọi thứ bị mất ở đó đều luôn luôn được tìm thấy."
"Ah, now I remember," replied the Marionette, becoming more and more confused.
"À, bây giờ tôi nhớ ra rồi," con Rối trả lời, ngày càng trở nên lúng túng hơn.
"I did not lose the gold pieces, but I swallowed them when I drank the medicine."
"Tôi đã không đánh mất những đồng vàng, mà tôi đã nuốt chúng khi uống thuốc."
At this third lie, his nose became longer than ever, so long that he could not even turn around.
Với lời nói dối thứ ba này, cái mũi của cậu trở nên dài hơn bao giờ hết, dài đến mức cậu thậm chí không thể quay người lại được.
Vocabulary
- Một
- Một — One; the number one or an indefinite article
- trong
- trong — In, inside, within a space or group
- số
- số — Number; quantity; among a group
- chúng
- chúng — They, them; referring to a group
- cố
- cố — To try hard; make an effort to do
- đưa
- đưa — To give, hand over, or extend something
- tay
- tay — Hand; the human hand or arm
- vào
- vào — Into, enter; movement directed inward
- miệng
- miệng — Mouth; the opening used for eating, speaking
- tôi
- tôi — I, me; first-person singular pronoun
- và
- và — And; conjunction connecting words or clauses
- cắn
- cắn — To bite; use teeth to grip or cut
- đứt
- đứt — To be severed, cut off, or broken apart
- rồi
- rồi — Already; then; indicating completion of action
- nhổ
- nhổ — To spit out; expel from the mouth
- ra
- ra — Out, outward; direction away from inside
- nhưng
- nhưng — But; however; conjunction showing contrast
- đó
- đó — That, there; demonstrative pronoun or adverb
- không
- không — No, not; negation word in Vietnamese
- phải
- phải — To be correct; must; right or proper
- là
- là — To be; linking verb indicating identity or state
- bàn
- bàn — Table; flat-surfaced furniture for work or dining
- mà
- mà — But, yet; conjunction indicating contrast or emphasis
- móng vuốt
- móng vuốt — Claw; sharp curved nail of an animal
- của
- của — Of, belonging to; possessive particle
- một
- một — One; indefinite article or the number one
- con
- con — Classifier for animals; also means child
- mèo
- mèo — Cat; common domestic feline animal
- Và
- Và — And; conjunction linking phrases or sentences
- đuổi theo
- đuổi theo — To chase after; pursue someone or something
- chạy
- chạy — To run; move quickly on foot
- mãi
- mãi — Continuously, forever; kept doing without stopping
- cho đến khi
- cho đến khi — Until; up to the point when something happens
- bắt được
- bắt được — To catch, successfully capture someone or something
- buộc
- buộc — To tie, bind; fasten with rope or string
- dây
- dây — Rope, string, wire; flexible binding material
- cổ
- cổ — Neck; the part connecting head to body
- treo
- treo — To hang; suspend something from above
- lên
- lên — Up, upward; direction or movement going higher
- cái cây
- cái cây — Tree; a large woody plant with branches
- nói rằng
- nói rằng — To say that; introducing reported or quoted speech
- Ngày mai
- Ngày mai — Tomorrow; the day after today
- ta
- ta — I, we; first-person pronoun often used formally
- sẽ
- sẽ — Will; future tense marker in Vietnamese
- quay lại
- quay lại — To come back, return to a previous place
- tìm
- tìm — To look for, search for something or someone
- mày
- mày — You; informal or rude second-person pronoun
- lúc
- lúc — When, at the time; referring to a moment
- đã
- đã — Already; past tense marker in Vietnamese
- chết
- chết — Dead, to die; cessation of life
- há
- há — To open wide, as opening the mouth
- lấy
- lấy — To take, get, or obtain something
- những
- những — Those, the; plural marker for nouns
- đồng vàng
- đồng vàng — Gold coin; a coin made of gold
- giấu
- giấu — To hide, conceal something from others
- dưới
- dưới — Under, below; position beneath something
- lưỡi
- lưỡi — Tongue; the muscular organ inside the mouth
- Những
- Những — But, however; also plural marker for nouns
- bây giờ
- bây giờ — Now, at this moment; the present time
- ở đâu
- ở đâu — Where; asking about a location or place
- Nàng Tiên
- Nàng Tiên — Fairy, the fairy girl; enchanted female character
- hỏi
- hỏi — To ask, inquire; pose a question to someone
- Tôi
- Tôi — I, me; first-person singular formal pronoun
- đánh mất
- đánh mất — To lose something; accidentally misplace or drop
- trả lời
- trả lời — To answer, reply; respond to a question
- cậu
- cậu — You; informal second-person pronoun among peers
- dối
- dối — To lie, deceive; say something untrue
- vì
- vì — Because, for; causal conjunction explaining reason
- đang
- đang — Currently; present progressive tense marker
- túi
- túi — Pocket, bag; container for carrying items
- Khi
- Khi — When; temporal conjunction indicating a time
- vừa xong
- vừa xong — Just finished; completed something a moment ago
- mũi
- mũi — Nose; the facial organ for smelling and breathing
- dù
- dù — Although, even though; concessive conjunction
- dài
- dài — Long; having great length or duration
- sẵn
- sẵn — Already, readily available; prepared in advance
- thêm
- thêm — More, additional; adding to an existing amount
- ít nhất
- ít nhất — At least; the minimum amount or number
- hai
- hai — Two; the number two
- nữa
- nữa — More, again, further; indicating addition or continuation
- Ở
- Ở — At, in, located at; indicating place or location
- khu rừng
- khu rừng — Forest, woods; a large area of trees
- gần đây
- gần đây — Nearby, close by; not far from here
- Với
- Với — With; together with or by means of
- thứ này
- thứ này — This thing; referring to a nearby object
- vài
- vài — A few, several; a small indefinite number
- Nếu
- Nếu — If; conditional conjunction introducing a condition
- thấy
- thấy — To see, notice; perceive visually or mentally
- mọi
- mọi — Every, all; referring to each member of group
- bị
- bị — Passive marker; indicates a negative passive action
- đều
- đều — All, each; without exception, every one
- luôn
- luôn — Always, constantly; doing something all the time
- À
- À — Oh, ah; exclamation expressing sudden realization
- nhớ
- nhớ — To remember, miss; recall or long for something
- Rối
- Rối — Confused, tangled; in a state of disorder
- ngày càng
- ngày càng — Increasingly, more and more over time
- trở nên
- trở nên — To become; transition into a new state
- lúng túng
- lúng túng — Flustered, awkward; feeling confused and embarrassed
- hơn
- hơn — More than; comparative marker in Vietnamese
- nuốt
- nuốt — To swallow; move food or liquid down throat
- uống
- uống — To drink; consume liquid through the mouth
- thuốc
- thuốc — Medicine, drug; substance used to treat illness
- ba
- ba — Three; the number three
- bao
- bao — How much, how many; asking about quantity
- hết
- hết — All gone, finished; completely exhausted or used up
- mức
- mức — Level, degree; extent or measure of something
- thậm chí
- thậm chí — Even; used to emphasize an extreme case
- thể
- thể — Can, able to; indicates possibility or capability
- người
- người — Person, people; human being or individual
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →