← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 2

English → Vi CHAPTER 22 Level 3/10

"

"

"And what are the terms?"

"Và các điều khoản là gì?"

"This is our plan: We'll come once in a while, as in the past, to pay a visit to this henhouse, and we'll take away eight chickens. Of these, seven are for us, and one for you, provided, of course, that you will make believe you are sleeping and will not bark for the Farmer."

"Đây là kế hoạch của chúng tôi: Thỉnh thoảng chúng tôi sẽ đến, như trước đây, để ghé thăm cái chuồng gà này, và chúng tôi sẽ mang đi tám con gà. Trong số đó, bảy con là của chúng tôi, và một con là của anh, với điều kiện, tất nhiên, là anh sẽ giả vờ đang ngủ và sẽ không sủa báo cho Người Nông Dân."

"Did Melampo really do that?" asked Pinocchio.

"Melampo có thực sự làm vậy không?" Pinocchio hỏi.

"Indeed he did, and because of that we were the best of friends. Sleep away peacefully, and remember that before we go we shall leave you a nice fat chicken all ready for your breakfast in the morning. Is that understood?"

"Thực ra là có, và vì vậy chúng tôi đã là những người bạn thân thiết nhất. Hãy ngủ yên giấc đi, và nhớ rằng trước khi chúng tôi rời đi chúng tôi sẽ để lại cho anh một con gà béo ngon đã sẵn sàng để anh ăn sáng vào buổi sáng. Hiểu chưa?"

"Even too well," answered Pinocchio. And shaking his head in a threatening manner, he seemed to say, "We'll talk this over in a few minutes, my friends."

"Hiểu quá rõ là khác," Pinocchio trả lời. Và lắc đầu theo cách đe dọa, cậu dường như muốn nói, "Chúng ta sẽ bàn chuyện này sau vài phút nữa, các bạn ơi."

As soon as the four Weasels had talked things over, they went straight to the chicken coop which stood close to the doghouse.

Ngay khi bốn con Chồn đã bàn bạc xong, chúng đi thẳng đến chuồng gà nằm gần chuồng chó.

Digging busily with teeth and claws, they opened the little door and slipped in.

Dùng răng và vuốt đào bới tất bật, chúng mở cái cửa nhỏ và lách vào trong.

But they were no sooner in than they heard the door close with a sharp bang.

Nhưng chúng vừa mới vào bên trong thì đã nghe thấy tiếng cửa đóng sầm lại.

The one who had done the trick was Pinocchio, who, not satisfied with that, dragged a heavy stone in front of it.

Kẻ đã thực hiện trò đó chính là Pinocchio, người mà, chưa hài lòng với vậy, đã kéo một tảng đá nặng chặn trước cửa.

That done, he started to bark.

Làm xong điều đó, cậu bắt đầu sủa.

And he barked as if he were a real watchdog: "Bow, wow, wow! Bow, wow!"

Và cậu sủa như thể cậu là một con chó canh thực sự: "Gâu, gâu, gâu! Gâu, gâu!"

The Farmer heard the loud barks and jumped out of bed.

Người Nông Dân nghe thấy tiếng sủa to và nhảy bật ra khỏi giường.

Vocabulary

và — Conjunction meaning 'and' connecting words or phrases
các
các — Plural marker for nouns indicating multiple items
điều
điều — Thing, matter, or condition being discussed
khoản
khoản — Clause, term, or provision in an agreement
là — Verb 'to be' linking subject and predicate
gì — Question word meaning 'what'
Đây
đây — Demonstrative pronoun meaning 'this' or 'here'
kế
kế — Plan or scheme; next in sequence
hoạch
hoạch — Plan or scheme, often used with 'kế'
của
của — Possessive particle meaning 'of' or 'belonging to'
chúng
chúng — Plural pronoun referring to a group or 'we'
tôi
tôi — First person singular pronoun meaning 'I' or 'me'
Thỉnh
thỉnh — Occasionally, used with 'thoảng' meaning sometimes
thoảng
thoảng — Occasionally; used with 'thỉnh' meaning sometimes
sẽ
sẽ — Future tense marker indicating something will happen
đến
đến — To come or arrive at a place
như
như — Like, as, or similar to something
trước
trước — Before, in front of, or previously
đây
đây — Here or this place; demonstrative adverb
để
để — In order to; purpose marker before a verb
ghé
ghé — To stop by or make a brief visit
thăm
thăm — To visit someone or a place
cái
cái — Classifier for objects; also means 'the' informally
chuồng
chuồng — Animal pen, coop, or enclosure
gà — Chicken or hen, common Vietnamese poultry
này
này — Demonstrative adjective meaning 'this' nearby
và — Conjunction meaning 'and' connecting words or phrases
mang
mang — To carry or bring something along
đi
đi — To go; directional complement indicating away
tám
tám — The number eight
con
con — Classifier for animals; also means child
Trong
trong — Inside, within, or among a group
số
số — Number or quantity; among a group
đó
đó — That or those; demonstrative referring to something mentioned
bảy
bảy — The number seven
một
một — The number one; also means 'a' or 'an'
anh
anh — Older brother; pronoun for older male
với
với — With; preposition indicating accompaniment or condition
kiện
kiện — Condition or clause; also a legal case
tất
tất — All or every; used with 'nhiên' meaning of course
nhiên
nhiên — Natural; used with 'tất' meaning of course
giả
giả — To pretend or fake something
vờ
vờ — To pretend; used with 'giả' meaning to fake
đang
đang — Progressive marker indicating ongoing action
ngủ
ngủ — To sleep or be asleep
không
không — No, not; negation word in Vietnamese
sủa
sủa — To bark, as a dog does
báo
báo — To report or inform someone about something
cho
cho — For; to give; beneficiary marker in sentences
Người
người — Person, human being, or people
Nông
nông — Agricultural; farmer, used in 'nông dân'
Dân
dân — People or citizen; used in 'nông dân' meaning farmer
có — To have or to exist; affirmative marker
thực
thực — Real, true, or actual; used in 'thực sự'
sự
sự — Nominalizer indicating a state or matter
làm
làm — To do, make, or perform an action
vậy
vậy — So, thus, or like that; discourse marker
hỏi
hỏi — To ask a question
Thực
thực — Really or truly; emphasizes truth of statement
ra
ra — Out; directional complement indicating outward motion
vì — Because; conjunction indicating reason or cause
đã
đã — Past tense marker indicating completed action
những
những — Plural marker for nouns; several or some
người
người — Person, human being, or people
bạn
bạn — Friend; second person pronoun for peers
thân
thân — Close, intimate; body or self
thiết
thiết — Essential, dear; used in 'thân thiết' meaning close friend
nhất
nhất — Most; superlative marker in Vietnamese
Hãy
hãy — Imperative marker meaning 'please' or 'let's'
yên
yên — Peaceful, calm, quiet, or still
giấc
giấc — Sleep; a period of sleeping
nhớ
nhớ — To remember or miss someone or something
rằng
rằng — That; complementizer introducing a subordinate clause
khi
khi — When; temporal conjunction indicating time
rời
rời — To leave or depart from a place
lại
lại — Again; directional complement meaning to stay or return
béo
béo — Fat, plump, or chubby
ngon
ngon — Delicious, tasty, or good to eat
sẵn
sẵn — Ready, available, or already prepared
sàng
sàng — Ready; used with 'sẵn' meaning fully prepared
ăn
ăn — To eat food
sáng
sáng — Morning; also means bright or light
vào
vào — Into; directional preposition indicating entry
buổi
buổi — Period of day such as morning, afternoon, evening
Hiểu
hiểu — To understand or comprehend something
chưa
chưa — Not yet; question particle about completion
quá
quá — Too, very, or excessively; intensifier
rõ — Clear, evident, or well understood
khác
khác — Other, different, or another one
trả
trả — To answer or repay; respond to something
lời
lời — Word, reply, or speech; used in 'trả lời'
lắc
lắc — To shake or sway something back and forth
đầu
đầu — Head; beginning or first
theo
theo — To follow, according to, or in a manner
cách
cách — Way, method, or manner of doing something
đe
đe — To threaten; used with 'dọa' meaning to menace
dọa
dọa — To threaten or intimidate someone
cậu
cậu — You; informal pronoun for peers or younger males
dường
dường — Seemingly, apparently; used in 'dường như'
muốn
muốn — To want or desire something
nói
nói — To say or speak
Chúng
chúng — We or they; plural pronoun for a group
ta
ta — We or I; inclusive first person pronoun
bàn
bàn — To discuss or talk about a matter
chuyện
chuyện — Story, matter, or thing to talk about
sau
sau — After, behind, or later in time
vài
vài — A few, several, or some
phút
phút — Minute; unit of time
nữa
nữa — More, again, or additionally
ơi
ơi — Vocative particle calling attention of someone
Ngay
ngay — Right away, immediately, or exactly
bốn
bốn — The number four
Chồn
chồn — Weasel or ferret; small predatory mammal
bạc
bạc — Silver; also means pale or ungrateful
xong
xong — Done, finished, or completed
thẳng
thẳng — Straight, direct, or upright
nằm
nằm — To lie down or be situated somewhere
gần
gần — Near, close to, or nearby
chó
chó — Dog; common domestic animal
Dùng
dùng — To use or make use of something
răng
răng — Tooth or teeth
vuốt
vuốt — Claw; to stroke or smooth with fingers
đào
đào — To dig into the ground or surface
bới
bới — To dig or rummage through something
bật
bật — To flip open or turn on suddenly
mở
mở — To open something
cửa
cửa — Door, gate, or entrance
nhỏ
nhỏ — Small, little, or young
lách
lách — To slip or squeeze through a narrow space
trong
trong — Inside or within; clear and transparent
Nhưng
nhưng — But; conjunction indicating contrast or opposition
vừa
vừa — Just; also means fitting or both simultaneously
mới
mới — New; just recently completed an action
bên
bên — Side, beside, or near a place
thì
thì — Then; topic marker or conditional conjunction
nghe
nghe — To hear or listen to something
thấy
thấy — To see or perceive through senses
tiếng
tiếng — Sound, noise; also means language
đóng
đóng — To close or shut something
sầm
sầm — With a bang or loud slam
Kẻ
kẻ — Person, especially one with negative connotation
hiện
hiện — To appear or show; current, present
trò
trò — Trick, act, or role in a performance
chính
chính — Main, principal, or exactly
mà — But, yet; relative or emphatic particle
hài
hài — Satisfied; comedy; humorous
lòng
lòng — Heart, mind, or inner feeling
kéo
kéo — To pull or drag something
tảng
tảng — A large slab or chunk, especially stone
đá
đá — Stone, rock; also means to kick
nặng
nặng — Heavy in weight
chặn
chặn — To block, obstruct, or stop passage
Làm
làm — To do, make, or perform an action
bắt
bắt — To catch, capture, or force someone
thể
thể — Can, able to; possibility marker
canh
canh — To guard or keep watch over something
Gâu
gâu — Woof; onomatopoeia for a dog's bark
gâu
gâu — Woof; onomatopoeia for a dog's bark
to
to — Big, large, or loud
nhảy
nhảy — To jump or leap
khỏi
khỏi — Out of, away from; to recover from illness
giường
giường — Bed for sleeping
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →