← The Adventures of Pinocchio

The Adventures of Pinocchio — Page 4

English → Vi CHAPTER 31 Level 3/10

" and clapped their hands in hearty applause.

" và vỗ tay nhiệt liệt tán thưởng.

Suddenly the little donkey gave a kick with his two hind feet and, at this unexpected move, the poor Marionette found himself once again sprawling right in the middle of the road.

Bỗng nhiên con lừa nhỏ đá mạnh bằng hai chân sau và, trước cú đá bất ngờ này, chú Rối tội nghiệp lại một lần nữa ngã lăn ra giữa đường.

Again the boys shouted with laughter.

Lũ trẻ lại cười ầm lên.

But the Little Man, instead of laughing, became so loving toward the little animal that, with another kiss, he bit off half of his left ear.

Nhưng người Đàn Ông Nhỏ, thay vì cười, lại tỏ ra yêu thương con vật đến mức, với một nụ hôn khác, ông ta cắn đứt mất nửa tai trái của nó.

"You can mount now, my boy," he then said to Pinocchio.

"Bây giờ cháu có thể leo lên rồi đó, cậu bé," ông ta nói với Pinocchio.

"Have no fear.

"Đừng sợ.

That donkey was worried about something, but I have spoken to him and now he seems quiet and reasonable."

Con lừa đó đang lo lắng về điều gì đó, nhưng ta đã nói chuyện với nó rồi và bây giờ nó có vẻ yên lặng và ngoan ngoãn."

Pinocchio mounted and the wagon started on its way.

Pinocchio leo lên và chiếc xe bắt đầu lăn bánh.

While the donkeys galloped along the stony road, the Marionette fancied he heard a very quiet voice whispering to him:

Trong khi những con lừa phi nước đại trên con đường lát đá, chú Rối tưởng như nghe thấy một giọng nói rất khẽ thì thầm bên tai:

"Poor silly! You have done as you wished.

"Đồ ngốc nghếch tội nghiệp! Cậu đã làm theo ý mình rồi đó.

But you are going to be a sorry boy before very long."

Nhưng cậu sẽ phải hối hận chẳng bao lâu nữa đâu."

Pinocchio, greatly frightened, looked about him to see whence the words had come, but he saw no one.

Pinocchio, hoảng sợ vô cùng, nhìn quanh để xem những lời đó phát ra từ đâu, nhưng chú không thấy ai cả.

The donkeys galloped, the wagon rolled on smoothly, the boys slept (Lamp-Wick snored like a dormouse) and the little, fat driver sang sleepily between his teeth.

Những con lừa phi nước đại, chiếc xe lăn êm ái, lũ trẻ ngủ say (Đèn-Bấc ngáy như rắn cắn) và người đánh xe nhỏ béo ngậm miệng hát ư ử buồn ngủ.

After a mile or so, Pinocchio again heard the same faint voice whispering: "Remember, little simpleton!

Sau khoảng một dặm đường, Pinocchio lại nghe thấy giọng thì thầm nhỏ nhẹ đó: "Hãy nhớ lấy, đồ ngốc nhỏ!

Boys who stop studying and turn their backs upon books and schools and teachers in order to give all their time to nonsense and pleasure, sooner or later come to grief.

Những đứa trẻ bỏ học và quay lưng lại với sách vở, trường học và thầy cô để dành toàn bộ thời gian cho những trò vô bổ và ăn chơi, sớm muộn gì cũng sẽ gánh chịu hậu quả.

Vocabulary

và — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses.
vỗ
vỗ — To clap or pat with the hand.
tay
tay — Hand or arm of a person.
nhiệt liệt
nhiệt liệt — Enthusiastically, with great warmth and energy.
tán thưởng
tán thưởng — To applaud or express approval and praise.
Bỗng nhiên
Bỗng nhiên — Suddenly, unexpectedly without prior warning.
con lừa
con lừa — A donkey; also used informally for a fool.
nhỏ
nhỏ — Small in size or young in age.
đá
đá — To kick with the foot; also means stone.
mạnh
mạnh — Strong, powerful, or forceful.
bằng
bằng — By means of; equal to; using.
hai
hai — The number two.
chân
chân — Foot or leg of a person or animal.
sau
sau — After, behind, or later in time.
trước
trước — Before, in front of, or previously.
cú — A blow, hit, or strike.
bất ngờ
bất ngờ — Unexpected, surprising, or sudden.
này
này — This; used to indicate something nearby.
chú
chú — Uncle; also used to address a man respectfully.
Rồi
Rồi — Then, already, or indicating completion of action.
tội nghiệp
tội nghiệp — Poor thing; expressing pity or sympathy for someone.
lại
lại — Again; to come back; additionally.
một
một — The number one; a single item.
lần nữa
lần nữa — Once more, one more time again.
ngã
ngã — To fall down, to tumble over.
lăn
lăn — To roll along a surface.
ra
ra — To go out; outward direction or result.
giữa
giữa — In the middle of; between two things.
đường
đường — Road, street, or path.
Lũ trẻ
Lũ trẻ — A group of children; kids together.
cười
cười — To laugh or smile.
ầm lên
ầm lên — To burst out loudly, making a loud noise.
Nhưng
Nhưng — But, however; introduces a contrasting idea.
người
người — Person, human being, or people.
Đàn Ông
Đàn Ông — Man, adult male person.
Nhỏ
Nhỏ — Small, little, or of small stature.
thay vì
thay vì — Instead of; in place of something else.
tỏ
tỏ — To show or express a feeling or attitude.
yêu thương
yêu thương — Love and affection toward someone or something.
vật
vật — Object, thing; also an animal or creature.
đến mức
đến mức — To the extent or degree that something happens.
với
với — With; together with someone or something.
nụ hôn
nụ hôn — A kiss; affectionate contact with lips.
khác
khác — Different, other, or another.
ông ta
ông ta — He, him; referring to a male person.
cắn
cắn — To bite using the teeth.
đứt
đứt — To be cut off, severed, or broken.
mất
mất — To lose something; to be gone or missing.
nửa
nửa — Half of something.
tai
tai — Ear of a person or animal.
trái
trái — Left side; also fruit or opposite side.
của
của — Of, belonging to; possessive marker.
nó — It, he, she; third person pronoun informal.
Bây giờ
Bây giờ — Now, at the present moment.
cháu
cháu — Niece, nephew, grandchild; young person addressing elder.
có thể
có thể — Can, to be able to do something.
leo
leo — To climb up something.
rồi
rồi — Already; done; indicates completed action.
đó
đó — There, that; indicates something previously mentioned.
cậu bé
cậu bé — A young boy or little guy.
nói
nói — To speak or say something.
Đừng
Đừng — Don't; used to give a negative command.
sợ
sợ — To be afraid or scared of something.
Con
Con — Child; pronoun used by child to elder.
đang
đang — Currently doing; present progressive marker.
lo lắng
lo lắng — To be worried or anxious about something.
về
về — About; regarding; to return home.
điều
A matter, thing, or subject being discussed.
nhưng
nhưng — But, however; contrasting conjunction.
đã
đã — Already; past tense marker in Vietnamese.
chuyện
chuyện — Story, matter, affair, or issue.
vẻ
vẻ — Appearance, look, or expression on face.
yên lặng
yên lặng — Quiet, silent, calm without noise.
ngoan ngoãn
ngoan ngoãn — Well-behaved, obedient, and gentle in manner.
chiếc
chiếc — Classifier for vehicles and individual objects.
xe
xe — Vehicle such as car, bicycle, or cart.
bắt đầu
bắt đầu — To start or begin something.
bánh
bánh — Wheel; also cake or bread.
Trong khi
Trong khi — While, during the time that something happens.
những
những — Plural marker for nouns; some, several things.
phi nước đại
phi nước đại — To gallop at full speed.
trên
trên — On top of, above, or upper.
lát
lát — A short while; a moment; a slice.
tưởng như
tưởng như — To seem as if; to feel like something.
nghe thấy
nghe thấy — To hear or perceive a sound.
giọng
giọng — Voice or tone of speaking.
rất
rất — Very, extremely; intensifier for adjectives.
khẽ
khẽ — Softly, gently, very quietly.
thì thầm
thì thầm — To whisper very quietly to someone.
bên
bên — Side; beside; next to something.
Đồ ngốc nghếch
Đồ ngốc nghếch — You fool! Calling someone stupid or foolish.
Cậu
Cậu — You; informal pronoun for peer or younger male.
làm theo
làm theo — To follow or act according to something.
ý mình
ý mình — One's own will or personal desire.
sẽ
sẽ — Will; future tense marker in Vietnamese.
phải
phải — Must, have to; right side; correct.
hối hận
hối hận — To regret or feel remorse about something.
chẳng bao lâu
chẳng bao lâu — Before long; very soon; in a short time.
đâu
đâu — Where; negation at end of sentence.
hoảng
hoảng — To be startled, alarmed, or panicked.
vô cùng
vô cùng — Extremely, immensely, without limit.
nhìn quanh
nhìn quanh — To look around in all directions.
để
để — To put, place; in order to do something.
xem
xem — To see or watch; to check or examine.
lời
lời — Words, speech, or spoken statement.
phát
phát — To emit or come from; to issue forth.
từ
từ — From; since; word or vocabulary item.
không
không — No, not; negation in Vietnamese.
ai
ai — Who; anyone; someone.
cả
cả — All, even, including everything or everyone.
Những
Những — Plural marker; indicating multiple things or people.
êm ái
êm ái — Soft, smooth, gentle, and comfortable feeling.
lũ — A group or bunch; also flood.
ngủ say
ngủ say — To sleep deeply and soundly.
ngáy
ngáy — To snore while sleeping.
rắn
rắn — Hard, firm; also means snake.
đánh
đánh — To hit, strike, or beat something.
béo
béo — Fat, chubby, or plump in body.
ngậm miệng
ngậm miệng — To keep one's mouth shut; stay silent.
hát
hát — To sing a song.
ư ử
ư ử — To hum softly or murmur a tune.
buồn
buồn — Sad, melancholy, or feeling unhappy.
Sau
Sau — After; following in time or place.
khoảng
khoảng — About, approximately; a distance or span.
dặm
dặm — Mile; unit of distance measurement.
nhẹ
nhẹ — Light in weight; gentle or mild.
Hãy
Hãy — Please do; imperative marker for commands.
nhớ
nhớ — To remember or miss someone or something.
lấy
lấy — To take or get something; to marry.
đồ
đồ — Stuff, objects, belongings; also insult prefix.
đứa
đứa — Classifier for children or individuals informally.
bỏ học
bỏ học — To drop out of school; skip studying.
quay lưng
quay lưng — To turn one's back on something or someone.
sách vở
sách vở — Books and notebooks; school study materials.
trường
trường — School, educational institution.
thầy cô
thầy cô — Teachers; male and female teachers collectively.
dành
dành — To devote or set aside for something.
toàn bộ
toàn bộ — All of, the entire amount or whole thing.
thời gian
thời gian — Time; a period or duration of time.
cho
cho — For, to give; indicating recipient or purpose.
trò
trò — Game, play; also student or pupil.
bổ
bổ — Nutritious; beneficial to health; to chop.
ăn chơi
ăn chơi — To eat and play; living idly and carelessly.
sớm muộn
sớm muộn — Sooner or later; eventually at some point.
cũng
cũng — Also, too, as well; equally applies.
gánh chịu
gánh chịu — To bear or endure consequences or burden.
hậu quả
hậu quả — Consequences, results, aftermath of actions.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →