The Adventures of Pinocchio — Page 4
" and clapped their hands in hearty applause.
" và vỗ tay nhiệt liệt tán thưởng.
Suddenly the little donkey gave a kick with his two hind feet and, at this unexpected move, the poor Marionette found himself once again sprawling right in the middle of the road.
Bỗng nhiên con lừa nhỏ đá mạnh bằng hai chân sau và, trước cú đá bất ngờ này, chú Rối tội nghiệp lại một lần nữa ngã lăn ra giữa đường.
Again the boys shouted with laughter.
Lũ trẻ lại cười ầm lên.
But the Little Man, instead of laughing, became so loving toward the little animal that, with another kiss, he bit off half of his left ear.
Nhưng người Đàn Ông Nhỏ, thay vì cười, lại tỏ ra yêu thương con vật đến mức, với một nụ hôn khác, ông ta cắn đứt mất nửa tai trái của nó.
"You can mount now, my boy," he then said to Pinocchio.
"Bây giờ cháu có thể leo lên rồi đó, cậu bé," ông ta nói với Pinocchio.
"Have no fear.
"Đừng sợ.
That donkey was worried about something, but I have spoken to him and now he seems quiet and reasonable."
Con lừa đó đang lo lắng về điều gì đó, nhưng ta đã nói chuyện với nó rồi và bây giờ nó có vẻ yên lặng và ngoan ngoãn."
Pinocchio mounted and the wagon started on its way.
Pinocchio leo lên và chiếc xe bắt đầu lăn bánh.
While the donkeys galloped along the stony road, the Marionette fancied he heard a very quiet voice whispering to him:
Trong khi những con lừa phi nước đại trên con đường lát đá, chú Rối tưởng như nghe thấy một giọng nói rất khẽ thì thầm bên tai:
"Poor silly! You have done as you wished.
"Đồ ngốc nghếch tội nghiệp! Cậu đã làm theo ý mình rồi đó.
But you are going to be a sorry boy before very long."
Nhưng cậu sẽ phải hối hận chẳng bao lâu nữa đâu."
Pinocchio, greatly frightened, looked about him to see whence the words had come, but he saw no one.
Pinocchio, hoảng sợ vô cùng, nhìn quanh để xem những lời đó phát ra từ đâu, nhưng chú không thấy ai cả.
The donkeys galloped, the wagon rolled on smoothly, the boys slept (Lamp-Wick snored like a dormouse) and the little, fat driver sang sleepily between his teeth.
Những con lừa phi nước đại, chiếc xe lăn êm ái, lũ trẻ ngủ say (Đèn-Bấc ngáy như rắn cắn) và người đánh xe nhỏ béo ngậm miệng hát ư ử buồn ngủ.
After a mile or so, Pinocchio again heard the same faint voice whispering: "Remember, little simpleton!
Sau khoảng một dặm đường, Pinocchio lại nghe thấy giọng thì thầm nhỏ nhẹ đó: "Hãy nhớ lấy, đồ ngốc nhỏ!
Boys who stop studying and turn their backs upon books and schools and teachers in order to give all their time to nonsense and pleasure, sooner or later come to grief.
Những đứa trẻ bỏ học và quay lưng lại với sách vở, trường học và thầy cô để dành toàn bộ thời gian cho những trò vô bổ và ăn chơi, sớm muộn gì cũng sẽ gánh chịu hậu quả.
Vocabulary
- và
- và — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses.
- vỗ
- vỗ — To clap or pat with the hand.
- tay
- tay — Hand or arm of a person.
- nhiệt liệt
- nhiệt liệt — Enthusiastically, with great warmth and energy.
- tán thưởng
- tán thưởng — To applaud or express approval and praise.
- Bỗng nhiên
- Bỗng nhiên — Suddenly, unexpectedly without prior warning.
- con lừa
- con lừa — A donkey; also used informally for a fool.
- nhỏ
- nhỏ — Small in size or young in age.
- đá
- đá — To kick with the foot; also means stone.
- mạnh
- mạnh — Strong, powerful, or forceful.
- bằng
- bằng — By means of; equal to; using.
- hai
- hai — The number two.
- chân
- chân — Foot or leg of a person or animal.
- sau
- sau — After, behind, or later in time.
- trước
- trước — Before, in front of, or previously.
- cú
- cú — A blow, hit, or strike.
- bất ngờ
- bất ngờ — Unexpected, surprising, or sudden.
- này
- này — This; used to indicate something nearby.
- chú
- chú — Uncle; also used to address a man respectfully.
- Rồi
- Rồi — Then, already, or indicating completion of action.
- tội nghiệp
- tội nghiệp — Poor thing; expressing pity or sympathy for someone.
- lại
- lại — Again; to come back; additionally.
- một
- một — The number one; a single item.
- lần nữa
- lần nữa — Once more, one more time again.
- ngã
- ngã — To fall down, to tumble over.
- lăn
- lăn — To roll along a surface.
- ra
- ra — To go out; outward direction or result.
- giữa
- giữa — In the middle of; between two things.
- đường
- đường — Road, street, or path.
- Lũ trẻ
- Lũ trẻ — A group of children; kids together.
- cười
- cười — To laugh or smile.
- ầm lên
- ầm lên — To burst out loudly, making a loud noise.
- Nhưng
- Nhưng — But, however; introduces a contrasting idea.
- người
- người — Person, human being, or people.
- Đàn Ông
- Đàn Ông — Man, adult male person.
- Nhỏ
- Nhỏ — Small, little, or of small stature.
- thay vì
- thay vì — Instead of; in place of something else.
- tỏ
- tỏ — To show or express a feeling or attitude.
- yêu thương
- yêu thương — Love and affection toward someone or something.
- vật
- vật — Object, thing; also an animal or creature.
- đến mức
- đến mức — To the extent or degree that something happens.
- với
- với — With; together with someone or something.
- nụ hôn
- nụ hôn — A kiss; affectionate contact with lips.
- khác
- khác — Different, other, or another.
- ông ta
- ông ta — He, him; referring to a male person.
- cắn
- cắn — To bite using the teeth.
- đứt
- đứt — To be cut off, severed, or broken.
- mất
- mất — To lose something; to be gone or missing.
- nửa
- nửa — Half of something.
- tai
- tai — Ear of a person or animal.
- trái
- trái — Left side; also fruit or opposite side.
- của
- của — Of, belonging to; possessive marker.
- nó
- nó — It, he, she; third person pronoun informal.
- Bây giờ
- Bây giờ — Now, at the present moment.
- cháu
- cháu — Niece, nephew, grandchild; young person addressing elder.
- có thể
- có thể — Can, to be able to do something.
- leo
- leo — To climb up something.
- rồi
- rồi — Already; done; indicates completed action.
- đó
- đó — There, that; indicates something previously mentioned.
- cậu bé
- cậu bé — A young boy or little guy.
- nói
- nói — To speak or say something.
- Đừng
- Đừng — Don't; used to give a negative command.
- sợ
- sợ — To be afraid or scared of something.
- Con
- Con — Child; pronoun used by child to elder.
- đang
- đang — Currently doing; present progressive marker.
- lo lắng
- lo lắng — To be worried or anxious about something.
- về
- về — About; regarding; to return home.
- điều
- A matter, thing, or subject being discussed.
- nhưng
- nhưng — But, however; contrasting conjunction.
- đã
- đã — Already; past tense marker in Vietnamese.
- chuyện
- chuyện — Story, matter, affair, or issue.
- vẻ
- vẻ — Appearance, look, or expression on face.
- yên lặng
- yên lặng — Quiet, silent, calm without noise.
- ngoan ngoãn
- ngoan ngoãn — Well-behaved, obedient, and gentle in manner.
- chiếc
- chiếc — Classifier for vehicles and individual objects.
- xe
- xe — Vehicle such as car, bicycle, or cart.
- bắt đầu
- bắt đầu — To start or begin something.
- bánh
- bánh — Wheel; also cake or bread.
- Trong khi
- Trong khi — While, during the time that something happens.
- những
- những — Plural marker for nouns; some, several things.
- phi nước đại
- phi nước đại — To gallop at full speed.
- trên
- trên — On top of, above, or upper.
- lát
- lát — A short while; a moment; a slice.
- tưởng như
- tưởng như — To seem as if; to feel like something.
- nghe thấy
- nghe thấy — To hear or perceive a sound.
- giọng
- giọng — Voice or tone of speaking.
- rất
- rất — Very, extremely; intensifier for adjectives.
- khẽ
- khẽ — Softly, gently, very quietly.
- thì thầm
- thì thầm — To whisper very quietly to someone.
- bên
- bên — Side; beside; next to something.
- Đồ ngốc nghếch
- Đồ ngốc nghếch — You fool! Calling someone stupid or foolish.
- Cậu
- Cậu — You; informal pronoun for peer or younger male.
- làm theo
- làm theo — To follow or act according to something.
- ý mình
- ý mình — One's own will or personal desire.
- sẽ
- sẽ — Will; future tense marker in Vietnamese.
- phải
- phải — Must, have to; right side; correct.
- hối hận
- hối hận — To regret or feel remorse about something.
- chẳng bao lâu
- chẳng bao lâu — Before long; very soon; in a short time.
- đâu
- đâu — Where; negation at end of sentence.
- hoảng
- hoảng — To be startled, alarmed, or panicked.
- vô cùng
- vô cùng — Extremely, immensely, without limit.
- nhìn quanh
- nhìn quanh — To look around in all directions.
- để
- để — To put, place; in order to do something.
- xem
- xem — To see or watch; to check or examine.
- lời
- lời — Words, speech, or spoken statement.
- phát
- phát — To emit or come from; to issue forth.
- từ
- từ — From; since; word or vocabulary item.
- không
- không — No, not; negation in Vietnamese.
- ai
- ai — Who; anyone; someone.
- cả
- cả — All, even, including everything or everyone.
- Những
- Những — Plural marker; indicating multiple things or people.
- êm ái
- êm ái — Soft, smooth, gentle, and comfortable feeling.
- lũ
- lũ — A group or bunch; also flood.
- ngủ say
- ngủ say — To sleep deeply and soundly.
- ngáy
- ngáy — To snore while sleeping.
- rắn
- rắn — Hard, firm; also means snake.
- đánh
- đánh — To hit, strike, or beat something.
- béo
- béo — Fat, chubby, or plump in body.
- ngậm miệng
- ngậm miệng — To keep one's mouth shut; stay silent.
- hát
- hát — To sing a song.
- ư ử
- ư ử — To hum softly or murmur a tune.
- buồn
- buồn — Sad, melancholy, or feeling unhappy.
- Sau
- Sau — After; following in time or place.
- khoảng
- khoảng — About, approximately; a distance or span.
- dặm
- dặm — Mile; unit of distance measurement.
- nhẹ
- nhẹ — Light in weight; gentle or mild.
- Hãy
- Hãy — Please do; imperative marker for commands.
- nhớ
- nhớ — To remember or miss someone or something.
- lấy
- lấy — To take or get something; to marry.
- đồ
- đồ — Stuff, objects, belongings; also insult prefix.
- đứa
- đứa — Classifier for children or individuals informally.
- bỏ học
- bỏ học — To drop out of school; skip studying.
- quay lưng
- quay lưng — To turn one's back on something or someone.
- sách vở
- sách vở — Books and notebooks; school study materials.
- trường
- trường — School, educational institution.
- thầy cô
- thầy cô — Teachers; male and female teachers collectively.
- dành
- dành — To devote or set aside for something.
- toàn bộ
- toàn bộ — All of, the entire amount or whole thing.
- thời gian
- thời gian — Time; a period or duration of time.
- cho
- cho — For, to give; indicating recipient or purpose.
- trò
- trò — Game, play; also student or pupil.
- bổ
- bổ — Nutritious; beneficial to health; to chop.
- ăn chơi
- ăn chơi — To eat and play; living idly and carelessly.
- sớm muộn
- sớm muộn — Sooner or later; eventually at some point.
- cũng
- cũng — Also, too, as well; equally applies.
- gánh chịu
- gánh chịu — To bear or endure consequences or burden.
- hậu quả
- hậu quả — Consequences, results, aftermath of actions.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →